(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Программное обеспечение Разлел: Программное обеспечение

Наброски к экологии текста

найти еще ...
Комплексный анализ текста. Рабочая тетрадь. 5 класс Комплексный анализ текста Сфера Малюшкин А.
55 руб
Комплексный анализ текста. Рабочая тетрадь. 6 класс Комплексный анализ текста Сфера Малюшкин А.
Тесты пособия - готовый дидактический материал для проведения самостоятельной, коллективной классной и домашней работы.
55 руб

Наброски к экологии текста М.Н. Эпштейн 1. Белая среда письма  Современная литературная теория ищет выхода из "вавилонского" плена языка. Все чаще речь заходит об исчерпанности постструктурализма и деконструкции, с их множественными наслоениями интерпретаций и забвением внеязыкового предмета. В последние годы начинает заявлять о себе новое направление в литературоведении - экологическое. Вместо навязчивой, почти невротической фиксации на языке, характерной для постструктурализма, предлагается обратиться наконец к реальностям природным, внезнаковым. Отсюда растущее число исследований, посвященных ландшафтам, анималистическим и флористическим мотивам, локальным пейзажам, и т.д. (1) Однако это обращение к достаточно традиционным, хотя и недостаточно изученным темам само по себе мало меняет методологию литературоведения. Между тем у литературоведения, филологии, вообще всех наук о языке и письме, есть свой собственный предмет экологического внимания, а именно - окружающая среда самого текста. Такова бумага, на которой пишется или печатается текст, или скрижаль, на которой вырубаются заповеди, или полотно политического плаката, или голубой экран компьютера. При всем различии своих материальных составляющих, среда, окружающая текст, обладает одной особенностью - сама она внетекстуальна и именно поэтому делает возможным запечатление текста. Функция этой среды - исчезать из поля восприятия и тем самым создавать оптимальные условия для написания и восприятия текста. Если среда хорошо исполняет свою функцию, то есть достаточно выделяет текст на своем фоне, то сама она совершенно уходит со сцены нашего восприятия. По этой причине она остается неизученной и непроявленной. На эту тему, по существу, есть лишь замечательное исследование Мейера Шапиро, посвященное семиотике поверхности в изобразительном искусстве. "Сегодня мы воспринимаем как нечто само собой разумеющееся прямоугольную форму листа бумаги и его ясно различимую гладкую поверхность, на которой рисуют и пишут. Но такое поле ничему не соответствует в природе или мышлении, где образы памяти появляются в неясном и неотграниченном пустом пространстве. Исследователь доисторического искусства знает, что возникновению регулярного поля как искусственного продукта предшествует долгое развитие искусства. Пещерные изображения каменного века сделаны на неподготовленной основе, грубой стене; все неровности почвы и камня проступают через изображение././Гладкое обработанное поле создается на поздней стадии цивилизации. Оно сопровождает усовершенствование и обработку инструментов в эпоху неолита и в бронзовом веке. Мы не знаем, когда именно изобразительное поле получило организацию; исследователи уделяли мало внимания этому художественному сдвигу, основополагающему для изобразительной деятельности, даже для фотографии, кино и телевидения." (2)  Мейер Шапиро по-разному называет объект своего исследования, используя описательные характеристики: "ясно различимая гладкая поверхность", "гладкое обработанное поле" и т.д. Вообще едва ли не первоочередная задача каждого исследования - хотя порою она решается лишь в самом конце - состоит в том, чтобы дать адекватное имя изучаемому предмету, ввести его в систему терминов данной науки.

Покрытое множеством текстуальных следов, первичных, вторичных, третичных интерпретаций, оно само оставалось неисследованным, не включенным в текст, подобно тому, как природа, служившая основой всей технической деятельности человечества, на протяжении долгих веков оставалась вне поля технической защиты. Умножение техник прочтения и истолкования текстов и, соответственно, умножение самих текстов, наслаивающихся друг на друга в качестве аллюзий, цитат, комментариев, покрывало пространство " " все более густо испещренной знаковой сеткой и, если продолжить сравнение, загрязняло его, что и создает сейчас необходимость и предпосылку для экологической работы по очищению информационного мусора. Чтобы расчистить среду от текстовых излишеств, нужно прежде всего найти место для этой чистоты внутри самих текстов. Это и есть задача сотрудничества филологической теории с литературной практикой. Речь идет не о том, чтобы прекратить производство текстов, а о том, чтобы сделать чистым само это производство. Ведь и экология природы, за исключением своих экстремистских и разрушительных вариантов, не требует отказа от технологий, а требует чистых технологий, т.е. такого высочайшего уровня развития технологии, когда она могла бы устанавливать границы своей экспансии, "детехнологизировать" себя. Чтобы современная техника производства текста была чиста, нужно ввести в состав самого текста чистоту того, что ему предшествует и его окружает. В науках о культуре чистота должна быть зафиксирована на уровне понятий и стать теоретической основой мыследеятельности. Как писал Борис Пастернак, "естественно стремиться к чистоте. Так мы вплотную подходим к чистой сущности поэзии." (8) Концептуализация и текстуализация самого понятия чистоты - едва ли не первоочередная задача современной филологии. Если такая дисциплина, как экология текста, или эко-филология с (9), будет создана, то первым предметом ее изучения, а возможно, и исходным понятием, станет именно " ", то есть чистая внетекстовая среда, насколько она может быть запечатлена внутри текста: текст текст текст текст  Превращение среды, окружающей текст, в смысловое средоточие самого текста не есть просто акт чьей-то индивидуальной саморефлексии, но закономерный исторический итог становления текстуальности, сначала создающей свою собственную среду и затем помещающей ее в свое средоточие. То самое " ", которое делает возможным письмо, само делается необходимым по мере возникновения и развития письма. Письмо и " " изначально даны друг другу как условия, без которых ни письмо не могло бы писаться, ни " " быть исписанным; но лишь в ходе долгой совместной эволюции между ними возникает сознательное отношение "взаимовключения", позволяющее вписать " " в само письмо. Обращение гуманитарной культуры к проблемам экологии диктуется тем, что сам предмет экологии, то есть природная среда обитания, есть внутрикультурный феномен. В отличие от физики, биологии и других естественных наук, предмет экологии - не природа как таковая, а природа в качестве среды человеческого обитания. Именно человек, в совокупности своих культурных и технических практик, то есть в той мере, в какой он выделяется из природы, и превращает природу в среду обитания.

При этом легко вычислить, сколь рискованно каждое мыслящее слово, присуждаемое бытию. И все же это рискованное (слово) не невозможно, так как бытие говорит повсюду и всегда, через всякую речь. Трудность лежит не столько в том, чтобы найти в мышлении слово бытия, сколько, скорее, в том, чтобы найденное слово удержать чистым и в его собственном помышлении". (11). Согласно самому Хайдеггеру, такое первослово есть греческое "тоь цВешвн" ("то хреон"), обычно переводимое как "необходимость", но им истолкованное как "бытийствующее", или "сутствующее в присутствии присутствующего". Вопрос в том, может ли сколь угодно древнее и первородное слово "удержать чистым" то самое бытие, которое делает возможным слова, или язык должен потесниться и открыть простор внесловесному бытию, каким оно отличает себя от языка и предстоит языку? Если множество сущих предметов обозначаются разными словами, то не следует ли искать само "сутствующее" за пределом слов - не в отсутствии их, а на самой границе языка, как при-сутствующее при нем и все-таки отличное от него, подобно тому, как само бытие отлично от сущих вещей в мышлении Хайдеггера? Не есть ли " " именно то, что постоянно при-сутствует при словах, оставаясь не выразимым ни в каком слове? Не есть ли " " - то, как бытие раскрывает себя в языке: не вообще бытие, не абстракция или концепция бытия, а вот именно это бытие, "сутствующее в присутствии" этих самых слов, которые я сейчас пишу и которые здесь читает читатель. " " - более адекватное имя для бытийствующего или бесконечного, чем слова "бытийствующее" и "бесконечное". Постоянная смена "главных слов" и "первопонятий" в разных философских системах показывает, что ни одно словесно выраженное понятие не может взять на себя роль всеобщего философского основания. Таковое вообще не может быть выражено внутри языка - но и не может оставаться невыраженным, поскольку речь идет именно о философской артикуляции наиболее широкого и емкого понятия, из которого могли бы выводиться все остальные. Вероятнее всего, такое понятие может артикулироваться лишь на границе самого языка, как "вненаходимое" по отношению к языку. Статистика показывает, что более половины всей информации мы получаем из печатных источников (книг, журналов, газет, экранов компьютера). Но какую часть этой информации мы получаем от " "? И какую информацию оно в себе несет? Известно, что наиболее сильно воздействует на нас незаметная информация, оказывающая прямое влияние на подсознание. Напомню известный пример из области кино. Обычно кинопленка движется со скоростью 24 кадра в секунду. Это оптимальная скорость, позволяющая глазу полностью ухватить все происходящее на экране. Если поставить "лишний", 25-й кадр, глазу он виден не будет, зато отпечатается в подсознании. Достаточно среди 24 кадров, мелькающих за одну секунду на экране, поместить один рекламный кадр - и вот уже зрители, выходя из кинозала, торопятся к табачному киоску, чтобы приобрести новую марку сигарет, о которой они и не думали раньше, да и продолжают не думать. Такова эффективность бессознательных визуальных внушений. Но ведь " " предстает взору читающего не один раз в 25-ую долю секунды, а постоянно пребывает с ним, как чистый эфир, наполняющий вселенную знаков, причем, как правило, остается столь же незаметным, поскольку все сознательное внимание читающего направлено на сами знаки. (12) Как при этом формируется подсознание читающего, ежесекундно воспринимающего, в разрыве мелькающих кадров, незаметную для него "белую" информацию? Чем образованнее читатель, чем больше текстов он успел прочесть и больше знаков усвоить за свою жизнь, тем больше все знаки прочитанного - противоречащие, разнонаправленные, опровергающие друг друга - складываются и взаимостираются в его сознании, чтобы через них проступала, так сказать, память несмываемой белизны, всеобъемлющее внезнаковое слово " ".

Поиск Демон и Лабиринт (Диаграммы, деформации, мимесис)

Он любил треск воды, и мускулы были для него как трещание струи" (403)8. Весь процесс описан как ряд переходов. Само движение руки дано как конвульсивный миметический пляс (см. главу 1), переходящий в рисунок, а затем в слово, которое может затем вновь преобразиться в рисунок. Сама по себе конвульсивность кажется диаграммой этого процесса межсемиотической перекодировки, той знаковой трансформации, которая особенно интересна в барочном тексте. Единство словесного и изобразительного здесь основывается на барочном завитке, на развитии "кудрявого" элемента письма, который переходит в гротеск (пляс карлов), затем в движение воды и странную прорастающую из него анатомию. Гротеск, как видим, и здесь занимает промежуточное положение между природой и словом. Тело (анатомия) и символическое (слово, письмо) связаны через диаграмматическую фазу "уродов", через то, что я определил как масочный негатив. В приведенном примере содержится достаточно намеков, чтобы связать его с фигурой Леонардо. Речь идет не просто о совершенно специфическом шифрованном письме Леонардо, а именно об уникальной, присущей только ему связи между анатомическим рисованием и множеством по существу барочных набросков потоков жидкости и водоворотов

Реферат: Ответы на госэкзамены по географии (экономической, физической и экологии) Ответы на госэкзамены по географии (экономической, физической и экологии)

Поиск Испытание огнем

Это будет неплохим подтверждением тому, что для смелых воинов преодолимы любые трудности. Идея Соломатина понравилась мне. - Ну что ж, готовьте такую лекцию. Только ведь нужна соответствующая историческая литература, а где ее сейчас достанешь. - Кое-какая литература, хоть и очень скудная, в нашей библиотеке есть. Мне случайно попалась книжка Ветошникова "Брусиловский прорыв", изданная перед войной. Она и натолкнула на мысль подготовить лекцию. Если разрешите, я сейчас же займусь наброской тезисов. Потом быстро размножим текст лекции, разошлем в войска. Этим поможем нашим агитаторам и пропагандистам. Сейчас, за давностью лет, мне трудно восстановить в памяти содержание лекции, разработанной майором Соломатиным, но слушали ее и офицеры, и солдаты с большим вниманием. А главное - делали для себя практические выводы. По решению командующего фронтом наша армия должна была наносить главный удар силами шести стрелковых дивизий и трех танковых полков с рубежа Боровно, Большой Обзыр на Несухоеже в обход Ковеля с севера и с рубежа Навуз, Топульно на Холобы в обход города с юга

Реферат: Лекции по экологии Лекции по экологии

Сам процесс фотосинтеза был досконально изучен К.А. Тимирязевым (1843-1920). По Тимирязеву, процесс фотосинтеза протекает под воздействием содержащегося в зеленых частях растений сложного органического вещества – хлорофилла, спектр поглощения которого показан на рис. 2.7. Коэффициент использования энергии солнечного света при фотосинтезе невелик (( порядка 2 %). Поглощение 420 500 580 660 740 Длина волны, мкм Рис. 2.7. Спектр поглощения хлорофилла Усвоение СО2 растениями при фотосинтезе эндотермический процесс, который протекает с поглощением большого количества теплоты с (Н=112 ккал/моль в случае синтеза глюкозы: h( 6СО2 6Н2О = С6Н12О6 6О2 – 674 ккал. В 1961 г. за раскрытие механизма фотосинтеза американскому ученому М. Келвину присуждена Нобелевская премия. Механизм фотосинтеза такой: попадая в клетку зеленого листа, СО2 присоединяется к акцептору (углеводрибулезодифосфат), с которым продолжается дальнейшее передвижение и превращение. Благодаря ферменту альдолазы образуется глюкоза С6Н12О6, а далее – сахароза С12Н22О11, крахмал (С6Н10О5) и другие углеводы С (Н2О)m. Суммарно фотосинтез можно выразить так: h( СО2 mН2О = С (Н2О)m О2 – Q.

Поиск Двадцать три ступени вниз

В первоначальном наброске текста выражалось "живое участие, принимаемое в этом печальном событии нашим монархом и императорским правительством". Получив на утверждение текст, царь подчеркнул слова "и императорским правительством" и сбоку написал: "Разве у нас конституционное правление?" Ламздорф, заместитель Гирса, замечает: "Таким образом, его самодержавные взгляды не допускают ни соболезнования со стороны правительства, ни даже самого существования последнего. "Государство-это я!" - и это накануне ХХ века". - Ламздорф. Дневник. НЕОБЫКНОВЕННАЯ ОБЫКНОВЕННОСТЬ Он сидит в Зимнем в кабинете отца за столом, заваленным непрочитанными бумагами. Заводится механизм распоряжений и деяний, которому предстоит функционировать почти четверть века. Он чувствует себя за этим столом непривычно, неловко, он даже как будто немного пуглив. Когда гурьбой вваливаются в кабинет и шумно рассаживаются где попало дядья, люди разнузданные и горластые, он ежится в кресле. Пока стоит у стола секретарь или дежурный офицер, он еще может сказать дядьям что-нибудь веское, и сказанное принимается с должным почтением

Реферат: Переводческая эквивалентность в текстах газетно-информационных материалов Переводческая эквивалентность в текстах газетно-информационных материалов

Следует, однако, оговориться, что это справедливо по отношению не ко всем газетным материалам. Статьи и публицистика могут в большей или меньшей степени приближаться то к научному, то к художественному тексту и иметь соответствующий набор функций. Впрочем, вероятно, правильнее сказать, что эстетическая и контактоустанавливающая функции не отсутствуют, а имеют особый характер и выполняются главным образом графическими средствами: шрифтами, заголовками, которые должны бросаться в глаза и привлекать к себе внимание даже издали, делением на полосы и распределением одной статьи по разным страницам, чем увеличивается шанс каждой статьи попасться читателю на глаза, особыми заголовками к параграфам. Общая стилистическая картина английской и американской печати пестра, нчиная с «солидных» органов Сити и Уол-стрита и кончая «желтой» бульварной прессой. Для практической работы переводчика наиболее существенными являются следующие характерные черты английской печати: Разговорно-фамильярный характер ряда материалов. «Разукрашивание» стиля употреблением жаргонизмов, перифраз и т.п. Официальность титулов и обращений.

Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
217 руб
Раздел: 7 и более цветов
Забавная пачка "5000 дублей".
Юмор – настоящее богатство! Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь
60 руб
Раздел: Прочее
Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
58 руб
Раздел: Прочее

Реферат: Анализ авторской пунктуации в художественном тексте Анализ авторской пунктуации в художественном тексте

Анализ авторской пунктуации в художественном тексте (А.П. Чехов. Мороз. Мужики. М.М. Пришвин. Соленое озеро) Российский Государственный Гуманитарный Университет Реферат выполнила: Мишаева Н.А., студентка IIIк. ИФФ гр.7 Москва 2001 При письменной передачи речи пунктуационные средства ставятся в конце предложения и внутри предложений между словами и группами слов. Знаки препинания служат средством синтаксического и интонационно-смыслового членения речи, указывают на смысловые отношения между частями высказывания и помогают читателю быстрее и правильнее понять содержание текста. Знаки препинания имеют большое значение для восприятия и понимания того, что хотел сказать автор. Они эмоционально нагружены. Художественный текст как продукт речевой деятельности представляет собой последовательность имеющих определенное синтаксическое строение коммуникативных единиц. Хотя предложения, образующие текста, содержательно объединяются и являются частями сложного смыслового построения, каждое из них обладает собственной синтаксической и семантической структурой.

Реферат: Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна") Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна")

Реферат: Чужая речь в газетном тексте Чужая речь в газетном тексте

Слова автора могут сами разрываться прямой речью: Председатель жюри сказал « - С учётом голосов всех членов жюри, мы считаем.» Введение прямой речи комментирующей репликой говорящего («словами автора») типично, но не обязательно: Он подумал. Очень разнообразны слова с семантикой говорения в составе слов автора, которыми вводится прямая речь. Особенно это касается глаголов: 1. Глаголы речи (сказать, заметить, сообщить, заорать, затараторить и др.); 2. Глаголы со значением внутреннего состояния и чувств (спохватится, недоумевать, обидеться, усомнится и др.); 3. Глаголы мимики, жеста, телодвижений и других способов выражения внутреннего состояния говорящего (простонать, всхлипнуть, подмигнуть, поморщится и др.); 4. Глаголы мысли (подумать, сообразить, решить и др.) 5. Глаголы восприятия (услышать, уловить и др.) Но кроме глаголов перечисленных групп, здесь возможны глаголы различных конкретных действий: В дверь постучали: - Скорее вставай! Слова автора чаще всего представляют собой двусоставное предложение с подлежащим, указывающим лицо, которому принадлежит прямая речь, и сказуемым, выраженным глаголом со значением речи или мысли.

Реферат: Взаимосвязь заглавия и глубинного смысла текста в кратком художественном рассказе Взаимосвязь заглавия и глубинного смысла текста в кратком художественном рассказе

Реферат: Инструментарий CorelDRAW. Возможности обработки текстов Инструментарий CorelDRAW. Возможности обработки текстов

Capi alize ames of days - первая буква в названии дней недели делается заглавной. Replace ex while ypi g - сервисная функция, без которой не обходится ни один серьезный редактор: замена некоторых сочетаний другими в процессе ввода. Используется для решения двух задач: быстрого ввода некоторых сложных или часто повторяющихся словосочетаний (например, ARR - All Righ s Reserved), и для моментального исправления часто встречающихся опечаток (дял->для и т.п.). В Corel Draw уже есть список зарезервированных замен, но пользователь может ввести и свои. Spell Checker. - проверка орфографии. Позволяет проверить не только выделенный объект, но и все объекты в документе, содержащие текст. hesaurus. - возможность замены каждого слова его синонимом. Fi d. - найти текст. Replace. - заменить текст. Edi ex . - не очень наглядная, но во многих случаях более удобная форма ввода текста: выводится окно ввода, в котором и производится редактирование. С текстом можно производить те же операции растяжения, сжатия, вращения и сдвига, что и с обычным объектом. Для этого нужно в меню Effec s выбрать пункт ra sform Roll-Up (в этом случае появится меню), или просто щелкнуть мышью на объекте.

Реферат: Форматирование текста Форматирование текста

Если под словом появляется красная во­лнистая линия, это означает, что функция автоматической про­верки правописания нашла в данном слове ошибку). Благодарим вас за то, что вы откликнулись на наше предложение выступить с обращением на региональной конференции по реали­зации продукции нашей компании. Такие конференции являются составной частью устоявшейся традиции компании в поддержку обучения и профессионального роста самого ценного нашего досто­яния — сотрудников компании. В этом году мы ставим себе целью вызвать широкий интерес к своей конференции, и ваше участие несомненно могло бы способствовать росту ее популярности. Поскольку мы находимся на предварительной стадии подготов­ки конференции, пока еще не составлен точный график работы. При его составлении мы непременно учтем информацию, полу­ченную от вашего помощника, о том, что 21 и 22 октября вы рас­полагаете свободным временем. Кроме того, в дополнение к оплате ваших расходов в связи с конференцией мы готовы увели­чить ваш гонорар до 2000 тыс.долл. Если эти условия для вас приемлемы, подпишите, пожалуйста, обе прилагаемые копии контракта и перешлите их обратно как можно скорее.


Мифы, поверья и суеверия славян: Поэтические воззрения славян на природу: Т. 2 (сост., подгот.текста, комм. Королева К.) - 768 с. {Антология мысли} ISBN 5-699-00848-9 5-7921-0568-5 ~92.09.25 012 М:Эксмо-Пресс/СПб:TerraFantastica Афанасьев А.Н.
Первая из них - по сей день переиздающийся сборник ' Народные русские сказки' (вместе с ' Народными русскими легендами' и ' Русскими заветными сказками' составивший своеобразную трилогию).
186 руб
Мифы, поверья и суеверия славян: Поэтические воззрения славян на природу: Т. 3 (сост., подгот.текста, комм. Королева К.) - 768 с. {Антология мысли} ISBN 5-699-00847-0 5-7921-0568-5 ~92.09.25 013 М:Эксмо-Пресс/СПб:TerraFantastica Афанасьев А.Н.
155 руб
Повести (подгот. текста, прим. , статья Ларионовой Е. О. ) Вечера на хуторе близ Диканьки: Фамильная библиотека Вита Нова Гоголь Н.В.
Книга снабжена обширными комментариями, а также статьей об истории создания и литературно-фольклорных источниках повестей.
3680 руб
Астральная жизнь черепахи. Наброски эзотерической топографии. Книга 1 Готика Феникс Шехтер Я.
Он пытается использовать дарованные ему силы в самых низменных целях, воображая себя духовным исполином, и сам не замечает, как оказывается игрушкой в руках Зла.
87 руб
Записки психопата: Первая публикация полного текста (под ред., послесл., комм. Яблокова А.) Захаров Ерофеев В.В.
В 2000 году произведение вышло в свет, однако было сокращено в три раза и впоследствии переиздавалось в таком же урезанном виде.
179 руб
Москва - Петушки: Поэма Первое изд. полного авторского текста ISBN 5-8159-0403-1 5-8159-0492-9 Захаров Ерофеев В.В.
Здесь наконец-то печатается авторский текст, впервые опубликованный на русском языке по рукописи в 1973 году в Иерусалиме журналом Ами и выпущенный фотомеханическим способом отдельным изданием в 1977 году в Париже в с учетом рукописной авторской правки в экземпляре, хранящемся у правообладателя в семье Ерофеева.
149 руб
Москва - Петушки: Поэма (подгот.текста Муравьева В.) - 192 с. {Классическая и современная проза} ISBN 5-9560-0112-7 ~93.09.16 263 М:Вагриус Ерофеев В.В.
46 руб
Москва - Петушки: Поэма (подгот.текста Муравьевой В.) - 189 с. ISBN 5-9560-0116-Х ~93.09.16 265 М:Вагриус Ерофеев В.В.
63 руб
Проза и эссеистика: В 3 тт: Т. 3: Эссеистика; Критика (сост., подгот.текста, комм. Домогацкой Е.Г., Певак Е.А.) Аграф Кузмин М.А.
229 руб
Превратности любви (сост., подгот.текста, общ.ред. Грищенкова Р.В.; предисл. Пинус Е.М.) - 400 с. {Библиотека мировой литературы: Малая серия} ISBN 5-306-00004-5 ~90.06.04 207 СПб:ИДКристалл Сайкаку И.
75 руб
Стихотворения, эссе (сост. Жуковская Т. ; предисл. Риц Г. ; подгот. текста Калло Е. А. ; прим. Жуковская Т. Н. , Калло Е. А. ) Символы времени Из круга женского: Символы времени Аграф Герцык А.К.
В своей поэзии, в основном религиозного и мистического содержания, Герцык выходит из литературы модерна навстречу тоталитарному XX столетию.
398 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг