(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Иностранные языки Разлел: Иностранные языки

Разговорно-просторечная и областная лексика в словарях и в современном русском языке (лексикографический аспект)

найти еще ...
Именное склонение в современном русском языке. Единственное число Лингвистическое наследие XX века URSS Обнорский С.П.
Подробнейшим образом рассматриваются типы именного склонения и их колебания, остатки склонения по старым основам, склонение заимствованных слов, особенности ударения.
478 руб
Именное склонение в современном русском языке. Выпуск 1 ЁЁ Медиа С.П. О.
1775 руб

Группа ненормативных слов может войти в словарь литературного языка на правах стилистического средства художественной литературы наряду с другими такими же традиционными и особенными средствами. Но словарь с широкими филологическими задачами (помимо справочных и учебных) не может воспользоваться пометами ненормативное или неправильное, потому что многие отклонения от нормы с общелексикологических позиций могут быть истолкованы иначе. По-видимому, в фундаментальном словаре литературного языка при ненормативных словах должна стоять на помета, а условный знак - сигнал их запредельности литературному языку. Итак, традиционная лексикографическая классификация лексики "разговорное - просторечное - областное" принимает иной вид: 1. Разговорная (получившая окраску непринужденности вследствие функциональной связи с неофициальной, преимущественно устной речевой сферой) лексика, неоднородная по экспрессивно-эмоциональной окрашенности и степени сниженности. 2. "Народно-крестьянская" лексика (название условное и предварительное), входящая в словарный состав литературного языка в качестве стилистического средства художественной литературы. 3. Небольшая группа ненормативных слов, также закрепившихся в стилистическом применении в художественной литературе. 4. Названия предметов старого крестьянского обихода, для которых не требуется никакой стилистической характеристики. После изъятия из лексикографического пласта "областное так. наз. "народно-крестьянских" слов, слов ненормативных и названий реалий, в нем останутся только действительно областные, с ограниченным ареалом слова. Включение областных слов в словарь литературного языка возможно в случае, если будет установлено постоянство их состава и традиционность использования в художественных текстах. Список литературы 1. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970, стр. 138. 2. В. Н. Виноградова. Стилистические средства словообразования. "Стилистические исследования". М., 1972, стр. 201. 3. Т. Г. Винокур. Стилистическое развитие современной русской разговорной речи. "Развитие функциональных стилей современного русского литературного языка". М., 1968, стр. 20. 4. Г. Н. Скляревская, И. Н. Шмелева. РАЗГОВОРНО-ПРОСТОРЕЧНАЯ И ОБЛАСТНАЯ ЛЕКСИКА В СЛОВАРЯХ И В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ (лексикографический аспект).

Они менее освоены литературным языком, чем, например, антоновка или овсянка и кажутся нам менее нормативными. То же самое можно наблюдать и в других лексических группах: бедняга для нас слово разговорное, но вполне литературное, но вряд ли мы признаем таковым существительное доходяга. В последнее время оно часто попадает в письменный язык, но все еще сохраняет жаргонный колорит и представляется нам ненормативным. Во-вторых, на степень нормативности слова влияет характер его значения и особенно - оценочной экспрессии. Резкая грубость, например, служит препятствием для движения слова к разряду нейтральных. Грубые слова из состава разговорной метафорической лексики - гнида, зараза, кобель, жрать, снюхаться - неизмеримо "ниже" основанных на том же принципе метафоры слов (точнее - значений слов) теленок, тюлень, жариться (загорать) и под. В-третьих, яркость окраски и степень сниженности слова зависит от словообразующего суффикса. Суффиксы, активные в разговорной речи, неодинаковы по способности окрашивать то слово, к которому присоединяются. Суффикс -ка, с помощью которого образуются разговорно-просторечные синонимы к мотивирующим словам (жилет - жилетка, папироса - папироска, книга - книжка), окрашивает слово иначе и слабее, чем, напр., суффиксы -ага, -уга, образующие также разговорно-просторечные синонимы к мотивирующим словам (сотняга, штормяга, парнюга). Все эти признаки (в совокупности или порознь) создают внутри разговорного слоя лексики те различия, для которых лексикографическая традиция предлагает пометы разговорное и просторечное (но помета просторечное маркирует одновременно и стилистические явления совсем другого качества, что обычно ставится в вину лексикографам при критике понятий и помет разговорное и просторечное). Пометы означают разную степень сниженности в пределах лексики, функционально связанной с некодифицированной формой литературного языка и входящей в словарный состав кодифицированного литературного языка на правах специализировавшегося стилистического средства. Граница между "более" и "менее" сниженным неотчетлива и текуча, в этом одна из причин сбивчивого и непоследовательного практического применения помет разг. и простореч. (почему, например, горловик имеет помету простореч., а глазник, в том же словаря - разг.?). По наблюдениям исследователей, в современной разговорной речи нет ярких стилистических контрастов: "необходимо признать и учитывать в исследовательской практике диффузный характер ее (разговорной речи) состава, отличающийся на современном этапе тем, что генетически разнородные элементы. образуют в результате единый стилистический ряд, внутри которого можно устанавливать лишь незначительные отклонения в смысле большей или меньшей маркированности их употребления" . Но это не дает права лексикографу игнорировать различную степень сниженности разговорной лексики, описывая стилистические свойства слова в словаре литературного языка. На фоне книжных стилей, из норм которых должен исходить создатель словаря национального языка, это различие сохраняет свое значение. Лексикограф должен найти средство, чтобы показать разницу между более и менее низкими словами разговорного слоя (сохраняя при этом и их основную функционально-стилистическую характеристику, в которой была бы выражена их общая принадлежность к разговорной речи), такими, как скукота, талдычить, махра, вкалывать, настырный, скупердяй, речуга, с одной стороны, и выдыхаться (терять силу), молчун, даровой, вихрастый, слоняться, разбазаривать, манерничать, глупыш - с другой. II. За словарными пометами разговорное (редко), просторечное и кроме того - областное скрываются еще несколько разрядов слов, стилистическая специфика которых порождена отнюдь не функциональной связью с современной разговорной речью.

Поиск Другая история Руси. От Европы до Монголии

Само слово рыцарь — немецкое riter (современное написание ritter). Считаются древними заимствованиями из германских языков слова (по алфавиту): бук, карп, князь, король, купить, лук (растение), осел, пост, хлев, хмель, холм, холст и другие. Возникли разногласия о слове скот. Кто у кого заимствовал? Мы у немцев или немцы у нас? Судите сами: в германских языках слова с этим корнем имеют такие значения, как «сокровище», «деньги», «налог». Вот выписка из статьи «Скот» Историко-этимологического словаря современного русского языка: «Не совсем ясное слово в этимологическом отношении. По большей части считают, что слово заимствовано с германской территории. Ср. гот. skatts — „монета“; др. — исл. skattr (совр. исл. skattur) — „налог“, „дань“ (ср. также швед. skatt — „сокровище“, „налог“); др.-в. — нем. scaz — „монета“, „деньги“, „имущество“ (ср. совр. нем. Schatz — „сокровище“, „казна“)». Мы думаем, что рыцари, требуя у русских селян налог, с криками «скот» (в казну!) угоняли животинку, вот и получила она у нас это название. «Восточные или бесерменские купцы, взявшие русскую дань на откуп, собирали ее с большой жестокостью и жадностью…», — пишет Д. Иловайский

Реферат: Англоязычные заимствования в современном русском языке (на примере СМИ) Англоязычные заимствования в современном русском языке (на примере СМИ)

Поиск Слово о словах

Понятно оно и у «мыла»: «мыло» «то, чем моют», и у «рыла» того, чем «роют». А что вы скажете насчет «крыла» или «масла»?[68] Представьте себе: и тут то же! «Шил-о» то, чем сшивают, соединяют швом; «мас-л-о» то, чем «мастят», «умащают» какую-нибудь поверхность Но в наш алфавит попадут и слова совсем другого рода: слово «стило» знатный иностранец; «кресло» и т.Pп. Надо будет (и окажется очень удобным) проверить их все и разобраться во всех их свойствах. Так же легко можно будет разрешать и многие другие задачи, когда будет составлен словарь навыворот. Но разве так уж трудно его составить? Я сказал бы, что дело это не столько трудное, сколько долгое и кропотливое. Надо «расписать» на отдельные карточки любой достаточно полный словарь современного русского языка и разместить эти карточки в новом порядке, в порядке алфавита не начал, а окончаний слов. Тогда слово «лампочка» найдет себе место не между словами «ламентация» и «лампада», где оно помещается, скажем, в словаре Ушакова, а где-то возле «бабочка», «мордочка» и «тапочка», то есть в совершенно новом окружении

Реферат: Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге

Эта лексика составляет достаточно весомую, совершенно неотъемлемую часть лексикона . Знакомство с разговорной лексикой нужно, чтобы понимать обиходную речь, чтобы овладеть важной частью лингвострановедения, чтобы уметь расшифровать подтекст, остроты, ассоциативный план высказываний. Цель данного исследования – выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лекскики немецкого языка в молодежном сленге. Для достижения поставленной нами цели необходимо решить ряд задач: рассмотреть некоторые теоретические положения, касающиеся определения таких понятий, как «сниженная лексика», «сленг», «жаргон» в различных дефинициях, среди которых нет единства; внести свой вклад в решение проблемы лексикографического отражения сниженной лексики; выявить наиболее характерные черты языка молодежи; выявить функциональную нагрузку сниженных лексических единиц в языке молодежи, опираясь на контекст; выявить основные источники пополнения регистра сниженной лексики. В данной работе нами были использованы такие исследовательские приёмы, как сплошная выборка фактического материала и построение его классификации.

Поиск Забытая история Московии. От основания Москвы до Раскола

Этимологический словарь русского языка. СПб.: Азбука, 1996. 70.PХочу все знать! Альманах. Л.: Детская литература, 1968. 71.PХрестоматия по истории России. Т. 1. С древнейших времен до XVII века. М.: МИРОС, 1994. 72.PХроника смутного времени. Новый летописец. М.: фонд С. Дубова, 1998. 73.PХудяков М. Г. Очерки по истории Казанского ханства. М.: ИНСАН, 1991. 74.PХьюз Линдси. Царевна Софья. СПб.: Гранд, 2001. 75.PЧерных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. М.: Рус. яз. 1994. 76.PЭлиаде М. Трактат по истории религий в 2-х т. Спб.: Алетейя, 1999. 77.PЭнциклопедический словарь. (Репринтное издание Ф. А. Брокгауз И. Ф Ефрон, 1890) М.: Терра, 1994. 78.PЯнин В. Л. Я послал тебе бересту М.: МГУ, 1975. 79. 100 великих битв. М.: Вече, 1999. 80.PBotero G. Della Ragione di Stato. Venetia, 1630. Примечания 1 О том, когда реально могли творить Данте, Петрарка и Боккаччо, см.: И.В. Давиденко, Я.А. Кеслер. «Книга Цивилизации», а также Д.В. Калюжный, А.М. Жабинский. «Другая история литературы». Об эволюции науки С.И. Валянский, Д.В. Калюжный. «Другая история науки»

Реферат: Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке

Фонарь желаний бумажный, оранжевый.
В комплекте: фонарик, горелка. Оформление упаковки - 100% полностью на русском языке. Форма купола "перевёрнутая груша" как у
87 руб
Раздел: Небесные фонарики
Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
66 руб
Раздел: Прочее
Чашка "Неваляшка".
Ваши дети во время приёма пищи вечно проливают что-то на ковёр и пол, пачкают руки, а Вы потом тратите уйму времени на выведение пятен с
222 руб
Раздел: Тарелки

Реферат: Методический аспект лексико-семантического анализа на уроках русского языка Методический аспект лексико-семантического анализа на уроках русского языка

Выполнение такого задания содействует формированию у учащихся представления о слове как единице лексико-семантического уровня языка, существующей в единстве всех своих значений. Но вот в предложении: И в час безмолвной ночи, Когда ленивый мак Покроет томны очи, На ветренных крылах Примчись в мой домик тесный, Тихонько постучись И в тишине прелестной С любимцем обнимись! (Пушкин А. С. «Городок» (К ) Т. 1, С. – 100. – Полное собрание сочинений в 10 томах. – М.-Л., 1946.) Здесь слово ленивый не употребляется ни в одном из значений, приведенных в словаре, утрачивает свое отдельное лексическое значение и имеет смысл с опорным словом мак имеет смысл «мечтательно», сходный с фразеологизмом «на маках лени». «В аспекте развития речи работа над словом в подобных случаях органически смыкается с работой над фразеологизмом. Этим, однако, не ограничиваются отличия между языковым и лексическим значением слова и его смыслом в речи». (Методика развития речи на уроках русского языка: Кн. для учителя / Н. Е. Богуславская, В. И. Капинос, А. Ю. Купаловаа и др.; Под ред. Т. А. Ладыженской. – 2-е изд., испр. и доп. – М.; Просвещение, 1991. – С. 117.) При реализации слова в речи часто лексическое значение гибко и подвижно: Вновь нежным отроком, то пылким, то ленивым, Мечтанья смутные в груди моей тая, Скитаясь по лугам, по рощам молчаливым, Поэтом забываюсь я. (Пушкин А. С. «Воспоминания в Царском селе» Т. 3, С. – 154. – Полное собрание сочинений в 10 томах. – М.-Л., 1946.) Слово ленивый употребляется в привычном значении «любящий безделье».

Реферат: Переименование в лексике современного немецкого языка Переименование в лексике современного немецкого языка

Реферат: Семантико-сопоставительный анализ переносных значений в группе лексики «фауна» в английском и русском языках Семантико-сопоставительный анализ переносных значений в группе лексики «фауна» в английском и русском языках

Исследовательская работа Выполнила: Пушкарева Д. , ученица 9 А класса; Муниципальное общеобразовательное учреждение «Лицей №43» Саранск-2004 Введение. Изучение лексики и семантики (от греч. sema ikos «имеющий значение») в настоящее время находится на таком этапе, когда пересматриваются многие, даже не вызывающие ранее сомнений положения. Характерной чертой современной науке о языке является заметно возросший интерес исследователей к изучению языка в процессе его функционирования. Функциональный аспект лексической семантики особенно важен при изучении иностранных языков. Практически в любом контексте значение слова несколько меняется, передавая оттенки сообщаемой мысли и при изучении языков особенно важно не только уметь анализировать изменение значения некоторых единиц в конкретной текстовой реализации, но знать также пределы вариативности языковых единиц, с тем чтобы правильно употреблять их в речи. В семантической структуре слова можно выделить разные типы значений, однако, наибольший интерес в плане овладения иностранным языком и наибольшую трудность для выделения и усвоения представляют переносные значения, когда осуществляется перенос имени с одного класса объектов на другой, возможный лишь при наличии определенной общности этих классов.

Реферат: Реализация системного подхода к отбору и организации лексики в учебниках В.Г. Будая "Русский с алфавита" и Ю.Г. Овсиенко "Русский язык для начинающих" Реализация системного подхода к отбору и организации лексики в учебниках В.Г. Будая "Русский с алфавита" и Ю.Г. Овсиенко "Русский язык для начинающих"

Реферат: Заимствованная лексика русского языка Заимствованная лексика русского языка

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Учреждение образования форма множественного числа - щупальца, род. пад. - щупалец, а не щупалъцы, - ев. Заключение Цель курсовой работы нами достигнута. Проанализировали специфику изменения рода в заимствованиях. Для достижения поставленной цели предусматривали решение определенных задач: исследовали категорию рода в заимствованиях, изучили колебания в роде, определили особенности функционирования категории рода. На всех этапах исследования непосредственно использовали такие элементы как наблюдение, классификация, обобщение. Данная работа освещает вопросы использования заимствованных слов в русском языке. И можно сделать вывод, что действительно эта тема является актуальной т.к. заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития. Литература 1.А.А. Шахматов. Очерк современного русского литературного языка. Академия наук СССР, Ленинград, 1925 В.В. Виноградов, Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв. – М., 1938 В.Н. Ярцева. Большой энциклопедический словарь Языкознание, Дрофа, Москва, 1998 (стр. 159) В.Н. Ярцева. Большой энциклопедический словарь Языкознание, Дрофа, Москва, 1998 (стр. 158) Виноградов В.В., Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв. – М., 1938 Д.Э.Розенталь. Современный русский язык.

Реферат: Перевод английской устной речи на русский язык (на примере художественных фильмов) Перевод английской устной речи на русский язык (на примере художественных фильмов)

Методологическая основа исследования. Достижение цели исследования и решение поставленных задач обусловило необходимость использования комплекса общенаучных теоретических (обобщение) и эмпирических (изучение специальной литературы, инструкций, словарей) методов исследования. Методами исследования являются: аналитический обзор и анализ научной литературы по проблемам и особенностям перевода устной речи, сравнительно-сопоставительный метод, переводческий комментарий, метод тематической выборки. В первой главе рассмотрено понятие речевого акта, изучены основные положения теории речевых актов, в результате чего установлена взаимосвязь данной теории с теорией перевода. В главе проведен лингвистический анализ речи и установлены соответствия между речевыми актами и единицами речи, определен перечень характеристик речевого акта и классификация самих речевых актов. Во второйглаве раскрываются нормативные аспекты перевода, виды нормативных требований, а также нормы эквивалентности перевода, предъявляемые к качеству устного перевода при оценке.


Краткий словарь-справочник - 176 с. {Давайте говорить правильно! } Трудности грамматического управления в современном русском языке: М: Академия /СПб: Филологический фак-т СПбГУ Скляревская Г.Н., Ваулина Е.Ю.
81 руб
Краткий словарь-справочник Новые и наиболее распространенные сокращения в современном русском языке: Давайте говорить правильно! Академия (Academia) Скляревская
186 руб
Давайте говорить правильно! Новые и наиболее распространенные экономические термины в современном русском языке: краткий словарь-справочник Давайте говорить правильно! Академия (Academia) Скляревская Г.Н.
161 руб
Давайте говорить правильно! Новые и наиболее распространенные финансовые термины в современном русском языке: краткий словарь-справочник Давайте говорить правильно! Академия (Academia) Скляревская Г.Н.
220 руб
Давайте говорить правильно! Крылатые слова в современном русском языке: краткий словарь-справочник Давайте говорить правильно! Академия (Academia) Мокиенко В.М.
175 руб
Словарь правильного произношения в современном русском языке Словари Центрполиграф Мудрова И.А.
349 руб
Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке Словари Центрполиграф Юрьева А.Ю.
Кто-то сомневается в выборе и употреблении тех или иных слов, кто-то допускает ошибки в их произношении - неверно ставит ударения.
289 руб
Давайте говорить правильно! Новейшие и наиболее распространенные заимствования в современном русском языке Академия (Academia) Скляревская Г.Н.
Мы продолжаем разрабатывать серию, открытую словарем "Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения" (авторы Л. А. Вербицкая, Н. В. Богданова, Г. Н. Скляревская. - СПб. , 2002). К настоящему времени опубликованы 4 словаря серии.
225 руб
Учебное пособие для ВУЗов Синтаксис простого предложения в современном русском языке. Высшая школа Лекант
380 руб
Система односоставных предложений в современном русском языке Русский язык Дрофа Бабайцева В.В.
В книге последовательно анализируются структурный, логический, семантический и коммуникативный аспекты синтаксиса русского простого предложения.
493 руб
Когнитивно-дискурсивное описание категории аспектуальности в современном русском языке ЛКИ Белошапкова Т.В.
В монографии предлагается новый подход в описании категории аспектуальности.
325 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг