(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Искусство, Культура, Литература Разлел: Искусство, Культура, Литература

Испанское рыцарство /"Песнь о Сиде"/

найти еще ...
Испанский народный эпос о Сиде. Книга по Требованию Буслаев Ф.И.
990 руб
Испанский народный эпос о Сиде Академия фундаментальных исследований. История URSS Буслаев Ф.И.
Подробно излагается сюжет древней поэмы о доблестном Сиде - борце против мавров и защитнике народных интересов, целью жизни которого было освобождение родной земли от арабов; проводится детальный разбор поэмы, а также других произведений народного творчества, в которых отражен тот же сюжет.
194 руб

После смерти короля Фернанда 1 в развернувшейся между его наследниками междоусобице он встал на сторону старшего сына умершего монарха — короля Кастилии Санчо П. Когда между Кастилией и Наваррой возник спор из-за одного замка, который обе стороны согласились разрешить по средствам поединка, Родриго Диас победил наварского рыцаря и за это был прозван Кампеадором (’’Ратоборцем’’). После смерти Санчо П (1064) к власти пришел изгнанный им его родной брат — Альфонс V1, с воцарением которого при дворе выдвинулась леонская знать. Отношения Альфонса V1 и Родриго складывались непросто, и дело закончилось тем, что король изгнал своего вассала из королевства (1081). В течении нескольких лет Сид со своей дружиной служил попеременно то христианским, то мусульманским властителям Испании, дважды мирился с АльфонсомV1, но оба раза — ненадолго. Наконец, в 1094 году он завоевал Валенсию, подчинил себе ряд других мусульманских городов и окончательно примирился с Альфонсом. В эти годы он и получил прозвище ’’Сид’’, обычно дававшееся тем испанским сеньорам, у которых были мусульманские вассалы или данники. Все годы своего правления в Валенсии Родриго провел в непрерывных войнах с маврами. Он умер в своих владениях в 1099г., оставив после себя двух дочерей, из которых старшая — Кристина — вышла замуж за Рамона, инфанта Наварского, а младшая — Мария — за Раймонда, графа Барселонского. Обзор литературы. Двойственность задачи данной работы — исследование социально-правового строя Испании конца XI века и морально-правовых воззрений испанского рыцарства — является причиной того, что вся привлекаемая литература довольно четко делится на две группы: обобщающие труды по истории средневековой Испании и литературно-исторические исследования «Песни о моем Сиде» К числу последних относится самый ранний из использованных научных трудов — статья П. Грановского «Испанский эпос», представляющая собой отклик на книгу Дози об историческом Сиде, в которой французский ученый, опираясь на арабские источники, развеял витавший над Сидом ореол героя и «разоблачил» его как алчного и кровожадного завоевателя. Полностью попав под влияние идей Дози и распространив его выводы и на эпического Сида, русский ученый констатировал, что Сид «был не что иное, как смелый, мало заботившийся о соблюдении уставов рыцарской чести» и «совершавший подвиги из любви к чужому добру». В конце концов Грановский приходит к выводу, что «честность и правдолюбие не считались на Пиренейском полуострове в эпоху Сида необходимыми принадлежностями феодального воина» . Подобных же взглядов на исторического Сида придерживался и другой русский ученый прошлого века — В. К. Пискорский. Такой сверхкритический подход в отношении Сида долгое время был господствующим. Конец этому положили труды выдающегося испанского историка и филолога Рамона Менендеса Пидаля. Его перу принадлежат несколько фундаментальных исследований «Песни о моем Сиде», а также целый ряд статей, посвященных различным аспектам изучения этого памятника испанской литературы. Пожалуй, наиболее известный его труд о Сиде — «Испания Сида» , посвященный истории Испании второй половины XI века. Среди всех исторических источников, используемых автором для реконструкции политической истории и общественных институтов Испании того времени, эпические сказания о Сиде занимают особое место.

Женщины благородного происхождения, или « due os «, также именовались иногда fijas dalgo: 2232. Dovos es as due as, — amas so fijas dalgo. Детей знатных родителей поэма называет инфантами (i fa es). Прежде всего, это относится, конечно, к сыновьям графа дона Гонсало-Диего и Фернандо, — которых «Песнь о Сиде» постоянно именует «каррионскими инфантами» (i fa es de Carrio ). Но так же поэма именует и дочерей Сида, детей инфансона: 1279. La mujer de mio Cid e sus fijas las i fa es . 1280. Assi fage a vues ras fijas amas a dos las i fa es . Наконец, третьим разрядом рыцарей были «всадники» (caballeros): 1415. Veriedes caballeros ve ir de odas par es . Чаще всего термин caballeros в таком смысле употребляется применительно к конным воинам в дружине Сида, которая за короткое время выросла с шестидесяти всадников до трех тысяч шестисот. Увеличение конного войска Сида происходило в основном за счет мелкого рыцарства (caballeros), в поисках наживы приходившего к нему на службу: 1198. Al sabor de ga a cia, o lo quiere de ardar, Gra des ye es se lo acoje de la bue a cris ia idad . При этом совершенно очевидно, что в войско вступали не только всадники, но и нищий люд: 134. Acoje se om es de odas par es me guadas ,  который составлял низшую часть Силовой дружины: 686. Si os dos pedo es solos por la puer a guardar . 918. o so e cue a, sabe , las peo adas . 1234. A odos los me ores cayero cie mareos de pla a . Поэма совершенно недвусмысленно указывает, что после захвата богатой добычи, некоторые пешие воины стали caballeros, т. е. рыцарями: 1213. Los que foro de pie caballeros se fage . Это означало не просто изменение воинского оснащения, но и повышение социального статута человека. Упоминание о подобной легкости перехода из разряда пехотинцев в рыцари отражает одну из наиболее характерных для Испании эпохи Реконкисты особенностей организации рыцарства — открытости этого сословия, возможность возвышения крестьянина или ремесленника до звания caballero. Объясняется это тем, что в условиях беспрестанных войн с маврами постоянно ощущалась нужда в рыцарях-бойцах, и рост этой сословной группы необходимо было поощрять любой ценой. Короли предоставляли конным воинам незнатного  происхождения различные привилегии на местном и общегосударственном уровнях, а к Х веку давало всем caballeros права инфансонов, т. е. рыцарей благородного происхождения: освобождение от налогов, повышенный верильд, подсудность только королю и королевской курии и т. п. Однако никакими путями caballeros из народа не могли получить то, чем от рождения владели рыцари-дворяне-энатность. Различие между инфансоном и кабальеро современники выражали поговоркой: «Инфансоном рождаются, кабальеро становятся» (El i fa so ace, el caballero se hace) . Знатность происхождения создавала непреодолимую преграду между «демократическим» рыцарством и аристократической верхушкой. Даже инфансоны были отделены значительной дистанцией от рикос-омбрес, социальный статус которых благодаря родовитости был неизмеримо выше. Это противоречие между единством всего рыцарства как сословия конных воинов и огромной ролью, которую играло в общественной жизни людей благородство происхождения составляет основной конфликт «Песни о моем Сиде».

Los que exiero de ierra de ri ad so abo dados, A odos les dio e Vale cia el Campeodor co ado Casa y heredades de que so pagados. По-видимому, Сид раздавал в условное держание управление отдельными населенными пунктами на территории своих владений — ему потребовалось целых три дня на то, чтобы разослать гонцов во все подвластные ему города и собрать свою дружину, рассредоточенную по этим городам . Очевидно, особой формой земельного пожалования была передача права сбора дани с определенной территории: 2503. Ellos me dara parias co ayuda de Criador, Que pague a mi o a qui yo ovier sabor. Все эти пожалования предоставлялись лишь самым близким и надежным вассалам. Огромное же войско Сида, состоявшее из мелких рыцарей и пехотинцев, содержалось в основном за счет денежных выплат (soldada): 480. Si yo bivo, doblar vos he la soldada. Эти денежные выплаты получали и близкие вассалы Сида, особенно когда у него еще не было возможности наделять их земельными пожалованиями и им приходилось «зарабатывать свой хлеб» исключительно грабежом мавританских земель. Распределение награбленной добычи было подчинено строгим правилам. Прежде всего, все захваченные вещи складывались вместе . Далее производился подсчет добычи, который поручался либо кому-либо из вассалов, либо казначеям (qui ior eros) . При этом пятую часть добычи (qui a) забирал себе предводитель . Потом производилось распределение оставшейся части добычи между воинами, причем доля всадника в два раза превышала доли пехотинца . Из своей пятины предводитель мог дополнительно наградить кого-либо из своих вассалов . Не совсем ясен характер денежного пожалования «половина пятины», т. е. 1/10 часть добычи, которую Сид сделал епископу основанного им в Валенсии епископства — дону Жероли . Возможно, в виду имелась церковная десятина. Свою долю добычи получали и находившиеся на службе у Сида инфанты . Вполне понятно, что находившиеся на денежном жаловании воины были заинтересованы в увеличении выплат. Поэтому неудивительно, что в поэме всячески превозносится щедрость Сида . Стремясь увеличить численность своего войска накануне похода в Валенсию, Кампеадор скликал в свою дружину воинов со всей Испании, обещая им богатства . Приходившие к нему на службу рыцари не были, однако, простыми наемниками — они являлись «платными вассалами» (vassalos asoldados) Сида. Согласно вассальским законам, такие вассалы должны были служить в войске сеньора в течение трех месяцев. Если сеньор не платил им жалования, они могли оставить его . Существовала и другая группа вассалов, связь которых с сеньором была более продолжительной и тесной; многие из них с детства жили и воспитывались в доме сеньора. Такие вассалы назывались «вассалами по воспитанию» (vassalos de criazo ) . ^. По-видимому, та же категория вассалов подразумевается под теми, которые живут в его (сеньора) доме (los que e sue casa ha) и теми, которых едят его хлеб (los que comie so pa ) . В число сидовых вассалов входили и его родственники: Альвар-Раньес, Минайя, Педро Бермудес, Муньос, — которые приходились ему племянниками (sobri os) . Очевидно, vassalos de criazo и sobri os входили в число тех 15 рыцарей, которых Сид считал своими самыми близкими друзьями . Эти вассалы составляли «малую» дружину (mes ada) Сида бывшую ядром его войска (тем же словом, но во множественном числе, обозначалась вся дружина Сида целиком — mes adas) .

Поиск Syd Barrett. Bведение в Барреттологию

Однако его погубило или психическое расстройство, или распад личности, вызванный употреблением наркотиков». Ник Кент: «Сид Барретт был просто выдающимся сочинителем, новатором, лишившимся своего гения и оставшимся искалеченным, в одиноком забвении, в компании зачахших творческих способностей и беспомощной, нелогичной шизофрении». «Я люблю слушать песни Сида говорит Рик Райт, это немного грустно, потому что наводит на мысли о том, что могло бы произойти. Я думаю, сегодня он легко мог бы быть одним из лучших сочинителей». С другой стороны, фотографа Мика Рока (Mick Rock), друга Барретта, не покидает чувство, что такое событие, как альбом «The Piper at The Gates of Dawn», могло произойти только один раз: «Что ещё он должен был сделать после того, что сделал? Он уже всему дал определение. Ничего подобного никогда больше не было сделано на Божьем свете это Искусство». Роджер Уотерс, который на протяжении многих лет рассматривал Сида как нечто угрожающее «из-за всей той чепухи, что понаписали о нем и о нас» эмоционально оставался с ним связан

Реферат: Песнь о моем Сиде Песнь о моем Сиде

Тем не менее, историческая реальность подверглась в ней существенным изменениям, обусловленным, прежде всего, законами эпического повествования, диктовавшими определенное расположение событий, умалчивание об одних и выдвижение на первый план других (в "Песне" ничего не говорится о службе исторического Сида у сарагосского эмира). Кроме того, события общенациональной значимости – Реконкисты – увидены автором (-ами) поэмы из своего "угла" – небольшой пограничной области на юго-востоке Кастилии, хорошо ему известной. Завоевание Сидом двух небольших мусульманских городов, расположенных неподалеку от христианско-мусульманской границы, – Кастехона и Алькосера – описывается со всевозможными подробностями, а о завоевании им Валенсии , предваряемом девятимесячной осадой города, в "Песне" говорится в нескольких строках. Традиционно поэма делится на три части: "Песнь об изгнании", "Песнь о свадьбе дочерей Сида" и "Оскорбление в лесу Корпес". Первая часть начинается с рассказа об изгнании Сида из Кастилии по повелению короля Альфонса VI, внявшего наветам врагов Сида, которых было немало при его дворе (два изгнания исторического Сида в поэме объединены в одно событие, приурочиваемое к 1081 г.). Сид покидает родной Бургос, оставляя жену Химену и двоих дочерей на попечение аббата монастыря Сан Педро де Карденья, и с горсткой соратников отправляется в земли мавров, лежащие на восток и юг от отвоеванных христианами земель.

Поиск Супружеские измены

Мюссе был единственным светским львом среди поэтов Франции. Альфред являлся постоянным объектом пристального внимания со стороны женщин Франции и отвечал им взаимностью. Представительницы слабого пола часто служили источником его вдохновения. В 18 лет он увлекся испанской леди Делакарт, отцом которой был известный скульптор барон Бозио. Ей и посвящен сборник стихотворений под названием «Испанские любовные песни». По настоянию родителей девушка воспитывалась в монастыре, что было с их стороны роковой ошибкой. Молоденькая Делакарт хотела как можно быстрее покинуть святую обитель и окунуться в светскую жизнь. Ее мечта исполнилась, когда она вышла замуж за старика. Девушка пошла на этот шаг с надеждой покинуть монастырь и познать все радости жизни вопреки воле отца. Выйдя замуж, она переехала в Париж, где сияла, подобно бриллианту, среди высшего общества. Там Делакарт быстро вошла во вкус и обрела сноровку придворной дамы. Однажды она поразила юного Альфреда тем, что приехала на очередной бал-маскарад в наряде Гименея, мифического бога

Реферат: Глухие испанские художники: Франсиско Хосе де Гойя и Роберто Готье Прадес Глухие испанские художники: Франсиско Хосе де Гойя и Роберто Готье Прадес

Поиск Большая Советская Энциклопедия (ГА)

Ганзен Петр Готфридович Га'нзен Петр Готфридович [12(24)10. 1846, Копенгаген, — 23.12.1930, там же], датско-русский литератор, переводчик. В 1871 из Дании переехал в Россию, служил в Сибири, с 1881 в Петербурге. Перевёл на датский язык произведения И. А. Гончарова, Л. Н. Толстого, вёл с ними дружескую переписку. В 1888 женился на А. В. Васильевой (1869—1942), совместно с которой переводил на русский язык Х. К. Андерсена, Г. Ибсена, К. Гамсуна, С. Кьеркегора и др. В 1917 Г. выехал в Данию.   Лит.: Литературный архив. Материалы по истории литературы и общественного движения, т. 6, М. — Л., 1961, с. 37—105. Ганивет Гарсиа Анхель Ганиве'т Гарси'а (Ganivet Garcia) Анхель (13.12.1862, Гранада, — 29.11.1898, Рига), испанский писатель и философ. В своих сочинениях подверг резкой критике испанское феодально-католическое общество и буржуазную демократию. Причины упадка Испании Г. Г. видел в отказе от национально-патриархальных традиций («Испанская идеология», 1897). Роман «Завоевание королевства Майя последним испанским конкистадором Пио Сидом» (1897) — сатира на политические нравы буржуазной Европы; в неоконченном романе «Деяния неутомимого созидателя Пио Сида» (1898) Г. Г. создал образ донкихотствующего чудака, показал неспособность испанской интеллигенции к активному действию.   Соч.: Obras completas, t. 1—10, Madrid, 1923—30; то же, т. 1—2, Madrid, 1961—62.   Лит.: Garcia Lorca F г.. Angel Ganivet

Реферат: Русско-испанские сравнения по синтаксису Русско-испанские сравнения по синтаксису

Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Пакеты с замком "зиплок" (гриппер), комплект 100 штук.
Быстрозакрывающиеся пакеты с замком "зиплок" предназначены для упаковки мелких предметов, фотографий, медицинских препаратов и
179 руб
Раздел: Гермоупаковка
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
177 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки

Реферат: Синтаксические функции герундия в испанском языке. Проблема атрибутивного герундия Синтаксические функции герундия в испанском языке. Проблема атрибутивного герундия

Реферат: Испанский «вектор» европейской политики (июль-август 1936 г.): рождение политики «невмешательства» Испанский «вектор» европейской политики (июль-август 1936 г.): рождение политики «невмешательства»

Так, 25 июля Париж признал военные поставки в другую страну равносильными вмешательству в ее дела, в тот же день решением совета министров Франции была запрещена продажа оружия республиканской Испании (хотя такие действия не от лица правительства не осуждались), 1 августа 1936 г. французский кабинет со ссылкой на испанофранцузский договор 1935 г. отменит и это решение. В ночь с 1 на 2 августа в результате дебатов французское министерство иностранных дел приняло коммюнике с предложением правительствам Великобритании и Италии согласиться на общие для всех правила невмешательства в испанские дела , то есть французское руководство определилось со своей тактикой в отношении Испании. Нужно заметить, что в письме британского министра иностранных дел Идена французскому поверенному в делах Камбону от 4 августа 1936 г. потенциальными участниками соглашения названы Великобритания, Франция, Германия, Португалия и Италия. В советский документ, освещающий этот факт (запись беседы зам. зав. 3-м Западным отделом НКИД СССР Ф.С. Вейнберга с французским поверенным Пайяром, 5 августа 1936 г.), вкралась опечатка – вместо Португалии там названа Польша .

Реферат: Песнь о Нибелунгах (Das Nibelungenlied) Песнь о Нибелунгах (Das Nibelungenlied)

Мать Ута сказала дочери, что сокол — это ее будущий супруг, которому суждено погибнуть от руки убийц. Тогда девушка решила не выходить замуж, чтобы не оплакивать потом любимого. Многие сватались к прелестной королевне, но получали отказ. Она наслаждалась покоем, пока славный витязь не повел ее к венцу. За смерть его Кримхильда страшно отомстила своей родне. У короля Нидерландов Зигмунда был сын Зигфрид — краса и гордость родной страны. Молодой воитель был так смел и хорош собой, что все дамы вздыхали о нем. Прослышав о дивной бургундской деве, Зигфрид вознамерился добиться ее руки. Встревоженные родители умоляли сына не связываться со спесивыми и воинственными бургундами. Но Зигфрид настоял на своем и отправился в далекий путь, взяв с собой всего двенадцать человек. Двор провожал королевича в унынии и тоске — многим сердце подсказывало, что эта затея не доведет до добра. Когда чужеземные витязи появились в Вормсе, Хаген сразу узнал Зигфрида и посоветовал Гунтеру с почетом принять прославленного героя, который в честном поединке завоевал громадный клад Нибелунгов, меч Бальмунг и плащ-невидимку.

Реферат: Лермонтов: Песнь про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова Лермонтов: Песнь про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова

Реферат: В поисках жанра (Новые книги об авторской песне) В поисках жанра (Новые книги об авторской песне)

В поисках жанра (Новые книги об авторской песне) А. Кулагин В обзоре литературы об авторской песне, опубликованном на страницах «НЛО» два года назад , мы предположили, что наметившийся на самом рубеже десятилетий высокий исследовательский интерес к этому необычному и сложному художественному явлению — весомая заявка на будущее более глубокое постижение его. Прогноз стал подтверждаться настолько быстро, что уже сейчас, знакомясь с изданиями 2002—2003 гг., ощущаешь, что наука не стоит на месте, предлагает новые подходы к авторской песне, хотя и подходы «старые» во многом еще не успели устареть. В этом динамичном развитии можно выделить несколько направлений. 1 Суть одного из них проще всего пояснить заголовком нашего обзора, подсказанным названием известной книги Василия Аксенова и спектакля-концерта Театра на Таганке эпохи Высоцкого. Речь идет о выявлении корней и самой художественной специфики авторской песни в целом. Надо было бы сказать: жанра авторской песни, да только авторская песня, строго говоря, не жанр.

Реферат: Искусство кинорежиссера Педро Альмодовара и культурный мир испанского барокко Искусство кинорежиссера Педро Альмодовара и культурный мир испанского барокко

Испанское барокко соединяет разное, даже полярное. Персонажи Альмодовара это женственные мужчины, а чаще мужественные женщины, трансвеститы, которые плачут, держа на руках собственного младенца, полицейские в женском платье, торгующие марихуаной и своим телом, это экспансивные испанки, которые любят или себе подобных, или, раз уж нужны мужчины, предпочитают трансвеститов и транссексуалов, рожают от них детей, заражаются СПИДом, но не теряют чувства юмора и любви к жизни. Режиссер убежден, что жизнь, семья, любовные отношения в конце века резко изменились и требуют другого уровня терпимости. Только на первый взгляд все это выглядит преувеличением и стопроцентным новаторством, ибо любое новаторство основано на традиции. В данном случае мы имеем дело с традицией барокко, где женщина перестает быть трансцендентным существом и превращается в «трепещущий фрагмент жизни, в пылающий сгусток плоти» риторическому подходу к любви испанское барокко наносит сильный удар. Теперь каждый объект требует к себе самого пристального внимания. Художник Альмодовар вслед за барокко исповедует то же. Режиссер провозглашает принцип "новой эклектики", согласно которому в создаваемом им мире соединяются самые разные культурные модели и коды, и даже не «эклектики», а «синтеза», поскольку «разное» и «полярное» не просто соединяется внутри одного культурного пространства, но и активно взаимодействует.Барокко строится на контрасте физического и духовного, оригинального и общепринятого, конкретного и всеобщего.


Испанский народный эпос о Сиде. Книга по Требованию
1173 руб
Испанские народные песни CD-ROM (MP3).
Кастилья, хранящая уникальный каменный лабиринт, напоминающий город в руинах – Заколдованный город;
222 руб
Испанский народный эпос о Сиде Академия фундаментальных исследований: история Либроком Буслаев Ф.И.
Вниманию читателей предлагается книга выдающегося отечественного филолога, педагога и историка искусства Ф. И. Буслаева (1818-1897), посвященная исследованию памятника испанской литературы, анонимного героического эпоса, известного под названием "Песнь о моем Сиде".
161 руб
Песнь о Сиде ЁЁ Медиа
Замечательна поэма и своим идейным и художественным своеобразием. «Песнь о Сиде» выдающийся памятник средневекового народного героического эпоса, занимающий столь же важное место в старинной испанской литературе, как «Песнь о Роланде» в литературе французской или «Песнь о Нибелунгах» в немецкой литературе.
1480 руб
Испанские народные песни. Любовь и ненависть Нобель Пресс К.Д. Б.м.
595 руб
Песнь о Нибелунгах; Сказание о роковом Зигфриде (сост. Яковлев Л.) - 432 с. {Антология мудрости} ISBN 5-699-05561-4 ~54.00.00 09366 М:Эксмо
122 руб
Песнь камня (пер. Грызуновой А.) Игра в классику ISBN 5-699-04020-X Игра в классику Домино,Эксмо Бэнкс И.
Повсюду шныряют дезертиры и мародеры.
168 руб
Песнь камня: Роман (пер. с англ. Грызуновой А.) Игра в классику ISBN 5-699-08113-5 Игра в классику Домино,Эксмо Бэнкс И.
Повсюду шныряют дезертиры и мародеры.
54 руб
Козлиная песнь Амфора Мейстер М.
151 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг