(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Иностранные языки Разлел: Иностранные языки

Речевой этикет

найти еще ...
Русский речевой этикет. Практикум вежливого речевого общения URSS Акишина А.А.
Данная книга не только знакомит с формулами русского речевого этикета, но и предлагает систему упражнений по выработке навыков использования их в речи.
327 руб
Русский речевой этикет. Лингвистический и методический аспекты URSS Формановская Н.И.
Затронуты и методические проблемы преподавания речевого этикета.
345 руб

Состояние особы, к коей речь говорить или письмо писать должно; 2. Материю, которая предлагается; 3. Состояние самого себя". Кто, кому и о чем - вот самое главное, что влияет на построение речи, по мнению Ломоносова, который в данном случае опирается на много вековую традицию, идущую от античности. Кто, кому и о ч ем - вот, следовательно, и то, что можно узнать воспринимая речь. Какие общественные роли играют автор речи и ее адресат, каковы отношения между ними - обо всем этом прямо может и не говориться, текст может быть совсем о другом. Но в речи все это так или иначе будет уловлено адресатом. Мы так привыкли менять тип речи в зависимости от условий общения, что делаем это чаще всего неосознанно, автоматически. Автоматически происходит и восприятие информации о человеческих отношениях, передаваемой особенностями речи. Но стоит допустить ошибку в выборе типа речи, как автоматизм восприятия нарушается и мы сразу замечаем то, что раньше ускользало от нашего внимания. Дело в том, что речь меняется в зависимости от ситуации и через эти изменения мы с большой точностью воспринимаем отраженные речью человеческие отношения. Модуляция. Часто этим словом обозначают колебания человеческого голоса, придающее ему выразительность; в музыке модуляция - переход из одной тональности в другую; в технике так называют разного рода изменения, колебания. Изменения речи в соответствии с условиями общения тоже можно рассматривать как ее модуляцию. Речь колеблется в такт человеческим отношениям - это и есть этикетная модуляция речи. Специальное этикетное общение совершается, как мы уже знаем, лишь время от времени, а вот видоизменения (модуляция) речевого и неречевого поведения под влиянием человеческих отношений происходят всегда. Значит, это одно из самых важных средств выражать этикетное содержание - средство, которое всегда в нашем распоряжении, аппарат, который всегда включен. Легко различается тон покровительственный и презрительный, участливый и холодный, открытый и вкрадчивый, вызывающий и кроткий. Общая звуковая окраска речи может подкреплять смысл, переданный составом слов высказывания, но иногда противоречит ему, заставляет понимать это высказывание совершенно по-другому. Значительно чаще тон речи и ее словесное содержание действуют "заодно". Причем им соответствуют мимика, жесты, поза и все наше поведение. Не случайно словом тон мы передаем и сове впечатление от речи в целом. Например, "Мне не понравился тон его письма!". В прошлом слово тон обозначало и общий характер поведения человека. Говорили: хороший тон, дурной тон. Выражение "задать тон" толкуется у В.И. Даля так: "Франтить, пускать пыль в глаза". Очень часто в соответствии с человеческими отношениями модулируется (колеблется) и содержание речи: с одним и тем же человеком можно говорить "как со взрослым" и как "с ребенком", т.е. по- разному отбирать темы, доводы, доказательства. Есть темы, которые обсуждают лишь со своими. В разных общественных группах не одинаково, если можно так выразиться, "тематическое расстояние", на которое допускается партнер. Бывают темы престижные, обсуждать которые считается приметой хорошего тона. Конечно, любые тематические ограничения или рекомендации имеют исторический характер и меняются в связи с социальными преобразованиями коллектива, а в следствие своей условности попадают и под влиянием моды.

В каждом случае звучит свое приветствие, особое пожелание. Именно из пожелание и возникает большинство приветственных формул, поэтому первоначально они должны были быть очень разнообразными. Замечательный знаток русской речи Владимир Иванович Даль привел с своем сборнике пословиц и поговорок немало приветственных формул, которые были приняты в России в прошлом. Здороваясь с заканчивающими жатву, говорили: "С двумя полями сжатыми, с третьим засеянным". Молотильщикам также желали успешной работы: "По сту на день, по тысяче на неделю!". "Свеженько тебе!" - здоровались с девушкой, черпающей воду. "Хлеб да соль!" или "Чай да сахар!" - говорили едящим или пьющим. Приветствие - одно из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью устанавливают контакт общающихся, определяют отношения между людьми. Поэтому не владеть формулами приветствия- это значит быть всем чужим, не уметь общаться. Недаром в русских народных сказках одним из признаков дурака является то, что он путает приветствия. "Носить - не переносить, возить - не перевозить!" - обращает он к участникам похоронной процессии то пожелание, которое в старину обычно адресовалось считающим деньги. С приветствия начинается общение, поэтому приветственные формулы - обязательный раздел двуязычных разговорников, которые издаются для туристов, спортсменов и всех, кто отправляется в другие страны. Именно с формул приветствия нередко начинают изучение и описание языка. В 1696 г. в Оксфорде вышла русская грамматика, составленная побывавшим в России Генрихом Вильгельмом Лудольфом. Она должна была познакомить Западную Европу с языком московской Руси. Грамматика была очень краткой, но к ней прилагались образцы текстов, и первый же приведенный к грамматике диалог был диалогом приветствия, а в специальном приложении можно было познакомиться с приветствиями утренними, дневными, вечерними и приветствиями, "когда змеркнет", то есть перед сном. Со временем приветствия, конечно, меняются. Еще в XVIII в. формулы "Здравия тебе желаю!", "Желаю здравия!" мог произносить любой человек, входя в дом или встречая знакомого. Лишь позже они закрепились в военной среде, сделались уставной формой. Когда- то "Здравствуй!" говорили не только при свидании с другим, но и если кто- нибудь чихал, то есть в тех случаях, в которых сейчас говорят "Будь здоров!" или "Будьте здоровы!". Из богатого в прошлом набора специальных формул сохранились немногие. Устойчивее других оказались приветствия утренние, дневные, вечерние: "Доброе утро!", Добрый день!", Добрый вечер!", которые широко используются в современной русской речи наряду с "Здравствуйте!". В сравнении с формулами "Здравствуй!", "Здравствуйте!" у них есть даже некоторое преимущество. В приветствиях "Добрый день!", "Добрый вечер!", "Доброе утро!" не содержится обращение на "Ты" или на "Вы", поэтому мы охотно прибегаем к ним, когда сомневаемся, как следует обращаться к данному человеку. Не решаясь выбрать "Здравствуй!" или "Здравствуйте!", мы предпочитаем менее определенные, но как раз этим и удобные формулы типа "Добрый день!". Формулы приветствия связывают нас друг с другом, укрепляют контакты, приближают к радости человеческого общения. Это прекрасно выразил Владимир Солоухин: - Здравствуйте! - Поклонившись, мы друг другу сказали, Хоть были совсем незнакомы. - Здравствуйте! - Что особого тем мы друг другу сказали? Просто "здравствуйте", больше ведь мы ничего не сказали.

Обычно в тех, которые в сравнении с другими имеют более непосредственное отношение к участникам общения. Среди множества вводных слов русского языка есть такие, которые, как и этикетные средства подтверждения или отрицания можно считать специальным приемом этикетной модуляции речи. Например, вводные слова видите ли, знаете ли, понимаете ли, поверьте, представьте. Ясно, что вводные слова, за поведением которых мы наблюдаем, хотя и служат в основном выражению связи с собеседником, т.е. имеют самые общие этикетные значения, сохранили все же и следы смысла соответствующих глаголов. Поэтому при одинаковом этикетном содержании видите ли, знаете ли, понимаете ли, представьте себе и подобные им вводные слова полностью в смысловом отношении все - таки не равны. Каждый из них несет и свое дополнительное значение. Если мы сравним этикетные возможности русской речи с этикетными возможностями других языков, то выяснится, что этикетные средства бывают обязательными и необязательными, или факультативными. Это напоминает то, как передается разными языками значение определенности/ неопределенности. Говорящий по- русски, сообщая, что идет мальчик может подчеркнуть, что это вполне определенный мальчик, тот самый о котором уже шла речь, может показать, что это какой- то мальчик, о котором ничего не известно, но может и не выражать в этом предложении значения определенности/неопределенности: Идет мальчик. Конечно, вся обстановка речи, а также предшествующие и последующие фразы обычно делают понятным, об определенном или неопределенном мальчике мы говорим, но в русском языке средства выражения этих значений не являются обязательными: русская грамматика не требует, чтобы к существительному непременно был присоединен специальный показатель определенности или неопределенности предмета. А вот английское, французская, немецкая грамматика этого, как известно требует, переводя предложение Идет мальчик на французский, немецкий, английский язык, мы обязаны выбрать определенный или не определенный артикль, использовать обязательные средства передачи значения определенности / неопределенности. Точно также в одних языках есть только не обязательные этикетные средства, а в других языках - и обязательные. Таков, скажем, японский язык. Почти все глаголы японского языка могут иметь подчеркнуто вежливое по отношению к адресату речи форму и форму фамильярную. О чем бы мы не говорили по- японски (пусть даже не об адресате речи!), приходится выбирать либо вежливую, либо фамильярную форму глагола, т.е., хотим мы этого или не хотим, - показывать свое отношению к адресату. А вот в русском языке нет грамматических предписаний, когда и каким именно способом непременно должно быть выражено этикетное содержание. Значит, этикетные средства русского языка факультативны. Однако как мы уже видели, этикетные возможности от этого не только не уменьшаются, но делаются более тонкими и гибкими! Способов передавать в речи этикетные значения - невероятно много. Каждый раз, когда мы выбираем, что сказать и как сказать, мы обязательно учитываем (хотя не всегда сами это замечаем) и то, с кем и в какой обстановке говорим.

Поиск Энциклопедический словарь PR и рекламы (Том 2)

Само оно, это понятие, когда-то возникло (и затем расширило свои смысловые границы) потому, что в XIX в. знакомство с произведениями литературы считалось очень важным занятием. В эпоху, когда не было кино, ТВ и радио, именно чтение литературы (художественной, публицистической, научной) помогало осваивать "образцовую" речь, ее нормы. К тому же, знание письма, грамотность, была привилегией (слово "литера" букв. означает "буква"). Литературные нормы связаны еще с категориями допустимости /недопустимости, приличия / неприличия, уместности / неуместности, т. е. стилистически делят слова и выражения на "литературные" и "нелитературные". Иначе говоря, стилистические литературные нормы - главный организатор речевого этикета. Так, литературные нормы исключают использование в публичной речи и межличностном деловом общении слов и выражений типа: "задница", "обмозговать", "мартыха", "намыливаться", "ку-ку", "не надо свистеть", "старая перечница", "заело", "пучит", "засранец", "охренеть", "офонареть", "не пыли", "стырить", "слямзить", "скоммуниздить", "бомжатина", "чубайсятина", "дерьмократия", "фишка", "стебаться"

Реферат: Речевой этикет Речевой этикет

Приглашение: - Позвольте (разрешите) пригласить вас - Приходите на праздник (юбилей, встречу). - Будем рады видеть вас. Поздравление: - Разрешите поздравить вас с - Примите мои искренние (сердечные, горячие) поздравления - Горячо поздравляю Выражение просьбы должно быть вежливым, деликатным, но без излишнего заискивания: - Сделайте одолжение - Если вам не трудно (если вас это не затруднит) - Будьте любезны - Не могу ли попросить вас - Очень вас прошу Советы и предложения не стоит высказывать в категоричной форме. Желательно формулировать совет в виде деликатной рекомендации, сообщения о некоторых важных для собеседника обстоятельствах: - Разрешите порекомендовать вам - Позвольте обратить ваше внимание на - Я бы предложил вам Формулировка отказа в выполнении просьбы может быть следующей: - (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие). - В настоящее время это (сделать) невозможно. - Поймите, сейчас не время обращаться с такой просьбой. - Простите, но мы (я) не можем выполнить вашу просьбу. - Я вынужден отказать (запретить, не разрешить). 3. Взаимодействие речевого и поведенческого этикета Этикет тесно связан с этикой.

Поиск 500 советов секретарю

Правильно выбранное обращение не только привлекает внимание адресата, но и задает переписке нужную тональность, способствует налаживанию и поддержанию деловых отношений. В официально-деловой речи, где выбор обращения осуществляется из небольшого числа типовых вариантов, его функция оказывается в первую очередь регулятивной: обращение не содержит информации об адресате, но передает отношение к нему автора текста и определяет стиль общения. Следование правилам речевого этикета предполагает внимательное отношение к социальной позиции адресата, в частности недопустимость занижения его статуса и завышения собственного, а также непревышение степени близости. В частности, традиционное русское обращение по имени-отчеству, безусловно, вежливо, но не всегда оказывается оптимальным. В нем наряду с информацией об уважительности содержится оттенок доверительности. Следовательно, отправителю сообщения, заинтересованному в том, чтобы подчеркнуть официальный характер отношений, следует предпочесть обращение по фамилии или должности в сочетании с дополнительным этикетным речевым средством (господин Сидоров, господин директор)

Реферат: Речевой этикет в современном русском языке Речевой этикет в современном русском языке

Как заброшенное поле, так и небрежная речь сразу начинает «зарастать» различными «сорняками» да «бурьянами». Эти сорняки – вредоносные носители порчи языка, «раковые клетки» речи. Например, считается несолидным в газетной статье или очерке написать: Мы решили больше не пытаться. Нет, непременно напишут: Мы приняли решение прекратить всяческие попытки Или о работе экипажа космической станции: Проводился забор проб выдыхаемого воздуха. Этот забор не залетел бы в космос, если бы не стеснялись сказать попросту: Космонавты брали пробы. И вот громоздятся друг на друга существительные в косвенных падежах, да все больше отглагольные (то есть образованные от глагола): Процесс развития движения за укрепление сотрудничества; С полным ошеломления удивлением участвовал он мгновение назад в том, что произошло Этот казенный слог один из редкостных знатоков русского языка К. И. Чуковский заклеймил убийственным определением канцелярит. Канцелярит, утверждал он, это мертвечина. Заболевание «канцелярским вирусом» в основном свойственно людям, занимающимся бумажной деятельностью.

Поиск Русский язык на грани нервного срыва

Ни господа, ни товарищи Слова о том, что наш язык меняется с огромной скоростью, уже стали банальностью. Порой нам кажется, что мы управляем этим процессом, особенно в сфере речевого этикета, который часто сознательно формируется лингвистами и, почти как правила правописания, предписывается обществу. К речевому этикету относятся и слова-обращения, с помощью которых можно привлечь чье-то внимание, определить социальный статус участников беседы, выразить эмоциональное отношение, порой даже манипулировать собеседником. Они используются и в публичном, и в интимном общении, и с незнакомыми или малознакомыми людьми, и с друзьями. В русской культуре особую роль играют личные имена, и эта тема отдельного разговора. А вот как быть сегодня с официальными обращениями, которые очень чутко реагируют на социальные потрясения? Власть и различные общественные институты (в том числе пресса и телевидение) пытаются контролировать их употребление. Достаточно сказать, что после Французской революции специальным декретом Конвента было введено в качестве обязательного обращение citoyen/citoyenne «гражданин/гражданка»

Реферат: Речевой этикет и культура общения Речевой этикет и культура общения

Правила речевого поведения регулируются речевым этикетом   сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта. Это ситуации обращения, приветствия, прощания, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, сочувствия и соболезнования, одобрения и комплимента, приглашения, предложения, просьбы совета и мн. др. Речевой этикет охватывает собой все, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику что может создать благо приятный климат общения Богатый набор языковых средств дает возможность вы брать уместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата ты- или вы форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора. Важно подчеркнуть, что в речевом этикете передается социальная информация о говорящем и его адресате, о том, знакомы они или нет, об отношениях равенства/неравенства по возрасту, служебному положению, об их личных отношениях (если они знакомы), о том, в какой обстановке (официальной или неофициальной) происходит общение, и т.д. Так, если кто то говорит другому — Доброго здоровьица! — то нет сомнения, что это пожилой житель деревни или выходец из нее.

Карабин, 6x60 мм.
Размеры: 6x60 мм. Материал: металл. Упаковка: блистер.
44 руб
Раздел: Карабины для ошейников и поводков
Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
66 руб
Раздел: Прочее
Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки

Реферат: Национальные особенности речевого этикета Национальные особенности речевого этикета

ВВЕДЕНИЕ Что такое этикет? Понятие это философское, этическое. По словарю: «Этикет – совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры, одежда). В этом определении содержится указание на внешнее проявление отношения к людям. Однако внешнее проявление, как правило, отражает внутреннюю суть отношений, которые в идеале должны быть взаимно доброжелательными. Этикет определяет поведение любого человека. Это не только те правила, которым необходимо следовать за столом или в гостях, это вообще все нормы человеческих взаимоотношений. При помощи таких с детства усвоенных правил регулируются взаимодействия с окружающими. 1. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ И КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ Одно из самых больших достояний человечества и самых больших удовольствий человека – общаться с себе подобными. Немаловажных целей в общении человеку помогает достичь речевой этикет. Под речевым этикетом следует понимать выработанные обществом правила речевого поведения, обязательные для членов общества, национально специфичные, устойчиво закрепленные в речевых формулах, но в то же время исторически изменчивые.

Реферат: Административный речевой этикет Административный речевой этикет

Контрольная работа по теме: Административный речевой этикет СодержаниеВведение 1. Этикет речевого общения 2. Этика деловой и административной речи 3. Элементы этикета административной речи Заключение Литература Введение Говорят, встречают по одежке. Наша речь и есть не что иное, как М.: Высш. школа, 1980-330с.

Реферат: Правила речевого этикета на уроках английского языка в начальной школе Правила речевого этикета на уроках английского языка в начальной школе

Целью нашего исследования является выявление эффективных приемов обучения речевому этикету на английском языке в начальной школе. Объект нашего исследования - процесс обучения речевому этикету английского языка на начальном этапе. Предмет нашего исследования - приемы и способы формирования навыков речевого этикета английского языка в начальной школе. На начальном этапе обучения для первичного ознакомления детей с иностранным языком вводятся единицы речевого этикета, используемые в простейших ситуациях общения: знакомства, поздравления, встреча, прием гостей и т.д., что позволяет в дальнейшем накапливать лексический материал, развивать простейшие грамматические механизмы. Таким образом, происходит знакомство с культурой языка. На данный момент остается противоречие между овладением лексико - грамматической стороной английского языка в начальной школе и усвоением культурно - этических норм поведения, свойственных носителям языка. Это противоречие позволило нам сформировать проблему нашего исследования: является ли современный английский речевой этикет важным источником воспитательных ценностей детей младшего школьного возраста.

Реферат: Речевой этикет в деловом общении Речевой этикет в деловом общении

Кроме того, существуют особые приветствия: – С приездом! – С возвращением! (приехавшему) – С праздником! – С Новым годом! (по случаю праздника) и т.д. Приветствие – один из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью устанавливается контакт общающихся, выражаются отношения между людьми. Особенно это важно в сфере деловых отношений, где от симпатии или антипатии собеседников друг к другу может зависеть принятие решения. Приветствие с улыбкой (не обязательно открытой американской, может быть, с легкой улыбкой) является нормой повседневного общения деловых людей. Этикет – явление национальное. То, что считается вежливым у одного народа, может быть истолковано как жест невежливого отношения к собеседнику у другого. Например, согласно нормам русского речевого этикета при встрече давно не видевшихся приятелей совершенно нормальным считаются вопросы типа: «Как здоровье вашей жены, детишек?». Этот вопрос прочитывается собеседником как знак внимания и расположения со стороны говорящего. Совершенно иначе обстоит дело в некоторых мусульманских (магометанских) странах.

Реферат: Проблема речевых жанров Проблема речевых жанров

Да и сам говорящий всегда рассчитывает на активное понимание. Неясность таких понятий, как “речь”, “речевой поток” объясняется неразработанностью проблемы высказывания и речевых жанров. Высказывание само по себе обладает четкими границами. По мнению автора статьи, они определяются сменой речевых субъектов. Однако если под высказыванием подразумевать законченную мысль, идею, то не исключено, что оно “растянется” на неопределенное количество реплик одного речевого субъекта, перебиваемых репликами другого. Формально этому утверждению противоречат риторические жанры; но эти жанры (по Бахтину) предполагают условное разыгрывание речевого общения. Хотя по своей природе “философские высказывания” (кроме общеизвестных и опубликованных) могут и не предполагать наличие рецепиента. Теперь ясно, что первичные жанры, оказавшиеся в пределах одного высказывания, не поддаются грамматикализации и сохраняют свою специфическую природу, отличную от отношений между словами и предложениями. Предложение, как единица языка, отличается от высказывания, как единицы речевого общения. Границы предложения никак не определяются сменой речевых субъектов. Если нет, то это уже высказывание.

Реферат: Теоретические проблемы описания категорий речевого общения Теоретические проблемы описания категорий речевого общения

Говоря о предпосылках речевой стратегии, исследователи отмечают, что речевая стратегия реализуется не в изолированном виде, а в рамках более сложной ситуации. Еще до коммуникативного акта говорящий располагает тремя видами данных: информацией о предстоящем речевом событии, информацией о когнитивных прессуппозициях, информацией о ситуации или контексте. Выбрать нужную стратегию - значит определить наиболее эффективный путь к цели с учетом всей имеющейся в распоряжении говорящего информации. В отличие от максим речевого общения, требующих безоговорочного выполнения и действующих одинаково на всех этапах коммуникации, стратегии являются гибкими, локально управляемыми, так как стратегии могут конкурировать между собой. На гибкость стратегий оказывает влияние и то, что говорящий на разных этапах определяет приоритет той или иной цели, т.е. может осуществлять коррекцию речевых действий. Главное отличие стратегического подхода к анализу речевого общения от теории речевых актов заключается в том, что объект анализа в теории речевых актов – отдельное высказывание, вне диалога, а при анализе речевых тактик учитывается коммуникативный контекст, в частности, социальные и психологические аспекты общения.


Речевой этикет старших дошкольников: Методическое пособие для воспитателей Библиотека воспитателя ISBN 5-86775-253-4 Библиотека воспитателя Мозаика-Синтез Безгина О.Ю.
Книга адресована педагогам дошкольных образовательных учреждений.
44 руб
Русско-испанские соответствия: Справочник Изд. 2-е, испр. , доп. - 109 с. Речевой этикет: М: Высшая Школа Формановская Н.И., Родригес-Ириондо М.
50 руб
Речевой этикет: Справочник Изд. 2-е, стереотип. - 111 с. Русско-португальские соответствия: М: Высшая Школа Формановская Н.И., Астахова Е.В.
85 руб
Японский речевой этикет: Учебное пособие Аудиокассета - 296 с. ISBN 5-89737-108-3 ~93.03.28 210 М: Муравей Васина Н.И.
580 руб
Лингвистические и экстралингвистические аспекты речевого этикета в испаноязычных странах; Учебное пособие для вузов Изд. 3-е, испр. , доп. Испанский речевой этикет: Формы обращения в Испании и Латинской Америке; Разговор по телефону: КОМКНИГА Фирсова Н.М.
Цель пособия - ознакомить лиц, изучающих испанский язык, с особенностями использования основных стереотипных формул общения в испаноязычных странах.
229 руб
Русско-французские соответствия Речевой этикет. Высшая школа Формановская Н.И
Авторы предлагают варианты вежливого отказа от приглашения, просьбы, приказа, требования, запрета и другие клише, используемые в ситуациях общения.
115 руб
Русский речевой этикет. Лингвистический и методический аспекты ЛКИ Формановская Н.И.
В предлагаемой книге определяется лингвистическая и экстралингвистическая сущность речевого этикета как системы устойчивых выражений, регулирующих речевое поведение в ситуациях установления и поддержания коммуникативного контакта собеседников.
178 руб
Речевой этикет и обороты диалогической речи Японский язык. АСТ Тумаркин П.С.
Издание адресовано широкому кругу лиц, изучающих японский язык, интересующихся культурой современной Японии.
80 руб
Речевой этикет: Русско-китайские соответствия: Справочник Высшая школа Лю Цзин,Формановская Н.И.
Справочник содержит правила речевого поведения.
259 руб
Культура и речевой этикет работника судебной системы Российское юридическое образование Эксмо Руднев В.Н.
Рассматриваются актуальные вопросы юридического образования в России, узловые моменты культуры речи и речевого этикета.
132 руб
Русский и английский речевой этикет: сходства и различия. Справочник Высшая школа Формановская Н.И.
222 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг