(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Военная кафедра Разлел: Военная кафедра

Курсовая по лингвистике текста на основе романа Д. Фаулза Коллекционер

найти еще ...
Царствующий Дом Романовых : Вып. 1, С.Д. Арсенево ; с портретом Государыни императрицы Марии Феодоровны ея августешого старшого сына, и с 17-ю рысунками в тексте Нобель Пресс С.Д. А.
780 руб
Сокровенные смыслы. Слово. Текст. Культура. Сборник статей в честь Н.Д. Арутюновой Языки славянских культур Апресян Ю.Д.
Сборник состоит из трех больших разделов: 1) Типы языковых значений; 2) Текст; 3) Культурные концепты и языки культуры. В первый раздел входят работы по лексической и грамматической семантике (преимущественно русского языка), во второй раздел - работы по структуре и коммуникативной организации текста, в третий раздел - исследования культурных концептов (в том числе и в исторической перспективе), а также работы, анализирующие религиозный и философский дискурс разных эпох и традиций. В сборнике участвует свыше 70 авторов из России, США, Австралии, Франции, Италии, Германии и других стран, в том числе такие всемирно известные исследователи, как Анджей Богуславский, Анна Вежбицка, Г. фон Вригт, А. А. Зализняк, Вяч. Вс. Иванов, И. А. Мельчук, Ю. С. Степанов, В. Н. Топоров и др. Тематика сборника отражает обширный круг интересов Н. Д. Арутюновой. Центральными проблемами сборника являются проблемы лексической и грамматической семантики различных языков и этноспецифики языковых картин мира. Сборник статей "Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура" подготовлен в честь чл. -корр. РАН Нины Давидовны Арутюновой, многолетняя научная и организационная деятельность которой способствовала возникновению целого направления современной лингвистики, известного под названием "логический анализ языка".
1116 руб

Ca ' you u ders a d? I do ' hi k of good or bad. Jus of beau iful or ugly. I hi k a lo ice hi gs are ugly a d a lo of as y hi gs are beau iful» Серии лексических повторов чередуются в тексте, причем каждый ряд соответствует какому-нибудь одному идейному сюжету или эмоциональному мотиву. Так, например, мотив презрения к невежественности и, вытекающий из него, мотив желания как можно больше узнать влекут за собой целый ряд лексических поворотов: « ow I ha e ig ora ce! Caliba 's ig ora ce, my ig ore ce, he world's ig ora ce! Oh, I could cry, a d lear a d lear a d lear . I could cry, I wa o lear so much». Мотив ненависти к Калибану заставляет Миранду произнести следующие слова: «If o ly I had he s re g h o kill you. I'd kill you. Like a scorpio . I will whe I'm be er. Priso 's oo good for you. I'd come a d kill you.» Большую стилеобразующую роль играют так же две противоположные тенденции, связанные с конкретными условиями общения (т.е. прежде всего с его устной формой) а именно компрессия, которая приводит к разного рода неполноте выражения, и избыточность. На уровне лексики компрессия проявляется в преимущественном употреблении одноморфемных слов, глаголов с постпозитивами. Такие слова мы находим как в сказе коллекционера, так и в повествовании Миранды: « o be up», « o ge ou », « o give i », « o fi d ou », « o fix up», « o clear up», « o ail i », « o ge o », и т. п. Тенденция к избыточности связана в первую очередь с неподготовленностью, спонтанностью разговорной речи. Элементы, избыточные для предметно логической информации, могут быть экспрессивными или эмоциональными. В просторечии это - двойное отрицание, что нередко можно встретить в повествовании коллекционера: «.I would arr o ge a doc or if she he was really ill» и др. Необходимо отметить утрированно частое употребление местоимения первого лица в повествовании Клегга; что изобличает самодовольство и эгоизм говорящего: «I se him away. he he vicar from he village came o me a d I had o be rude wi h him. I said I wa ed o be lef alo e, I was omo formis , I wa ed o hi g o do wi h he village, a d he we off la-di-da a huff. he here were several people wi h va - shops a d I had o pu hem off. I said I bough all my goods i Lewes». 2.3.3. Синтаксический уровень. Каждому функциональному стилю свойственны свои особенности синтаксических построений, свои типичные конструкции, которые вводятся в художественное произведение и взаимодействуют в нем со специальным стилистическим эффектом. Для разговорной речи характерны избыточность синтаксического построения, перераспределение границ предложения, эллиптические предложения, смещенные конструкции, в которых конец предложения дается в ином синтаксическом строе, чем начало, и , наконец, обособленные друг от друга элементы одного и того же высказывания. В традиционной стилистике синтаксические построения, усиливающие экспрессивность высказывания, называются выразительными средствами, фигурами речи или риторическими фигурами. Их можно разбить на следующие группы: 1) необычное размещение элементов, то есть, прежде всего, разные виды инверсии; 2) переосмысление синтаксических конструкций; 3) введение элементов, которые новой предметной информации не дают (например, разные виды повторов); 4) пропуск логически необходимых элементов: асиндетен, эллипсис, умолчание и т. д; 5) нарушение замкнутости предложения.

Миранда с сарказмом парадирует манеру поведения Клегга, используя для этого сложное слово: «I'll- ake-your-word-for-i .» Миранда презирает Клегга, когда тот, уставившись в альбом, всем своим видом демонстрирует, что искусство прекрасно; и делает это для того, чтобы доставить удовольствие Миранде, а вовсе не потом, что сам так считает: «He was si i g s ill lookihg a he book wi h a Ar -Is-Wo derful air abou him.» Такие сложные слова, как: «I'm-sorry-expressio o his face», «a air of pliese-do ' - ha k-me «, «I-deserve-i -all» также несут отрицательно-презрительную оценку поведения Клегга. Рифмованные комбинации («a lo of argy-bargy») в сказе Миранды имеют шутливо пренебрежительную окраску. Экспрессивность этих слов базируется на некотором искажении привычной фонетической формы слов, которое, однако, не может вызвать недоумение. Важную роль в «Коллекционере» играют повторы. Повторы передают значительную дополнительную информацию эмоциональности, экспрессивности и стилизации и, кроме того, часто служат важным средством связи между предложениями. Такие синонимические повторы Клегга на протяжении всего повествования, как: «a d so o », «a d all», «e ce ra», «all ha » не имеют семантической нагрузки, относятся к так называемым «сорным» словам. В данном случае повтор несет семантическую нагрузку и указывает на то, что повествователь - малообразованный, неумеющий пользоваться словом человек. Об этом же говорит сочетание повтора с неправильным употреблением формы слова: «a d all he e ce eras». Повтор звукоподражательного саркастического неологизма «la-di-da» по отношению к людям богатым и образованным определяет неприязненное, презрительное восприятие «высшего класса», который недоступен самому Клеггу: «If you ask me Lo do 's all arra ged for he people who ca ac like public schoolboys, a d do ' ge a ywhere if you do ' have he ma er bor a d he righ la-di-da voice- I mea rich people's Lo do , he wes E d, of course.» Важно заметить, что противопоставляя Миранду всем остальным, Клегг пользуется тем же неологизмом: «She is o la-di-da, like ma y.», «Her voice was very educa ed, bu i was ' la-di-da.a d you did ' have a y class feeli g,» что звучит в его устах похвалой, наивысшим комплементом в адрес Миранды. Как мы уже говорили, словарный состав Клегга подчеркнуто обезличенный, как, впрочем, и его портрет: «Absolu ely sexless (he lookes). Fish-eyes hey wa ch. ha 's all . o expressio ». Коллекционер делит мир на «плохое» и «хорошее», «правильное» и «неправильное». «Good», «bad», « as y», «fu y», «wro g», «rihg » -тесно повторяющиеся речевые элементы. Мир Клегга ограничен рамками его увлечения, он не способен мыслить другими категориями, более яркими. В сказе коллекционера мы находим и чисто лексические повторы: «All ha righ af er she said I could collec pic ures I hough abou i :; I dreamed myself collec i g pic ures, havi g a big house wi h famous pic ures ha gi g o he walls. Bu I k ew all he ime i was silly; I'd ever collec a i hi g bu bu erflies. Pic ures do ' mea a y hi g o me .» Лексические повторы: «collec », «pic ures», «a i hi g» сочетают в себе экспрессивность и функционально-стилистические черты, из чего можно понять, что слова эти принадлежат человеку малограмотному, плохо владеющего речью, замкнутому в своем маленьком мире бабочек и боящемуся выйти за границы этого мира.

I 's despair ha a yo e ca ever co empla e he idea of droppi g a bomb or orderi g ha i should be dropped. I 's dispair ha so few of us care. I 's despair ha here's so much bru ali y a d callous ess i he world. I 's despair ha perfec y ormal you g ma ca be made vicious a d evil because hey've wo a lo of mo ey.» В данном примере мы находим сразу несколько стилистических приемов наряду с анафорическим повтором, здесь имеет место и лексический синонимический повтор (bru ali y - callous ess, vicious-evil), а так же синтаксическая конвергенция в виде группы однородных членов предложения (feeli g, love, reaso ). Все это придает высказыванию еще большую динамичность и эмоциональность. Беспокойство, тревогу, страх за будущее передает эхом звучащий вопрос: «Wha will happe o me I've ever fel he mys ery of he fu ure so much as here. Wha will happe ? Wha will happe ?» Еще один пример употребления параллельных конструкций передает взволнованный характер повествования Клегга: «. Bu I was oo weak. he ex hi g was I was aked a d she was agai s me a d holdi g me bu I was all e se, i was like a differe me a d a differe she.» В романе мы обнаруживаем многочисленные повторы, создающие эмфазу путем простого удвоения синтаксической конструкции. Интересно, что почти все подобные повторы принадлежат Миранде, что позволяет нам дополнить лингвистический портрет Миранды такими характеристиками, как необыкновенная чувствительность, эмоциональность. Приведем несколько примеров таких повторов: «I ha e you, I ha e you»; «I pi y you. I pi y you for wha you are a d I pi y you for o seei g wha I am»; «do ' resis , do ' resis »; «do ' kill me, do ' kill me»; «I ca ' , I ca ' »; «I will o give i . I will o give i »; «I wo ' die. I wo ' die» и др. Пропуск логическинеобходимых элементов высказывания в романе принимает разные формы и имеет разные стилистические функции. В первую очередь сюда относится использование односоставных и неполных предложений (эллипс). Весомую долю неполных предложений в романе составляют предложения диалогической речи, где пропускаются все те формы, которые легко угадываются благодаря ситуации и контексту: «I was a eacher I had. Wha I was a kid. He showed me how. He collec ed. Did ' k ow much. S ill se he old way. A d my u cle. He was i eres ed i a ure. Always helped.» Огромное количество односоставных и неполных предложений придают повествованию Миранды интонацию живой речи, динамичность, эмоциональность: « he ime i priso », « E dless ime»; « he mock-humble»; « o ewspapers. o radio. o V»; «So dayligh ly, sparrows»; A for a d wo easpoo s»; « o hi glike him»; « his errible sile ce» и т.п. Номинантные однословные предложения имеют большой экспрессивный потенциал, поскольку существительные, являющиеся их главным и единственным членом, совмещают в себе образ предмета и идею его существования: «A bi ch»; «Exci i g»; « o ho g»; «Mad»; « Ligh »; « Afflue ce»; « I cide »; « Fever» и т.п. В сказе коллекционера находим пример апозионезиса-эмоциональный обрыв высказывания: «If I'd spoked i a la-di-da voice a d said I was Lord Muck or some hi g, I be .s ill I've go o ime for ha ».

Поиск Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)

Печататься начал в 1978Pг. Первая книга повестей и рассказов «Алфавит» вышла в Москве в 1983Pг., в 1988Pг. опубликовал сборник рассказов «Весёлые времена». Рассказы, описывающие современные нравы, Пьецух объединил в циклы «Басни в прозе», «Я и прочее», «Чехов с нами», «Рассуждения о писателях». Самые известные рассказы писателя: «Я и море», «Я и посторонние», «Центрально-Ермолаевская война», «Наш человек в футляре», «Горький Горький», «Вечный Виссарион» и др. Основная проблема прозы ПьецухаP нац. характер, нац. менталитет, осмысление рус. истории, духовно-нравственной реальности. В основе романа «Роммат» («Романтический материализм», 1989) лежит фантастический сюжет-гипотеза «альтернативной истории» России, возможной при условии победы восставших декабристов. Повесть «Новая московская философия» (1989) Пьецуха, как и поэма Вен.PВ. Ерофеева «Москва Петушки», повесть В. О. Пелевина «Жизнь насекомых», роман Саши Соколова «Школа для дураков», относится к постмодернистской прозе, к произведениям «новой волны». В повести писатель исследует современную реальность, широко используя мотивы и образы рус. литературы 19Pв., связь с другими художественными текстами

Реферат: Тихий американец. Грин Грэм Тихий американец. Грин Грэм

Тихий американец. Грин Грэм Тихий американец. Роман. Олден Пайл - представитель экономического отдела американского посольства в Сайгоне, антагонист Фаулера, другого героя романа. Будучи обобщенным изображением вполне конкретных политических сил и методов борьбы на мировой арене, фигура О. П. несет в себе и более глубокий и широкий смысл. Перед нами достаточно знакомый тип человеческого поведения, сформировавшийся именно в XX в., в эпоху острого идеологического противостояния государств и систем, когда идейная убежденность человека, не способного мыслить самостоятельно и критически, оборачивается на психическом уровне своеобразной запрограммированностью суждений и действий, шаблонностью мышления, стремящегося заключить сложность людских отношений в уже готовые рамки и схемы. Для О. П. не существует ничего индивидуального, частного, неповторимого. Все, что он видит, переживает сам, он стремится подвести под систему понятий, соотнести с некими якобы навсегда данными правилами, моделью отношений: свой любовный опыт он сопоставляет с выводами статистики Кинси, впечатления о Вьетнаме - с точкой зрения американских политических комментаторов.

Поиск Волошинов, Бахтин и лингвистика

Конечно, общая концепция «абстрактного объективизма» дана в МФЯ в упрощенном и схематизированном виде; кPтому же в 1928Pг. многого еще нельзя было предугадать. Далеко не все структуралисты укладывались в рамки «абстрактного объективизма» в чистом виде. Уже упомянутый в МФЯ Шарль Балли развивал учение об актуализации, не укладывавшееся в схему изучения «языка в себе и для себя»; то же можно сказать и об идеях появившейся в 1926Pг. книги Альбе-ра Сеше.[327] Вскоре после написания МФЯ пражцы предложат функциональный подход к языку. Разрыв между синхронией и диахронией, признанный в МФЯ одной из черт «абстрактного обьективизма», также преодолевался довольно многими из структуралистов. Но в целом надо сказать, что едва ли не все конкретные претензии «абстрактному объективизму» в МФЯ имели основания. В рамках структурализма (как, впрочем, и предшествующих ему направлений) не удалось создать ни полноценной семантики, ни лингвистики текста, ни разработанной социолингвистической теории, ни многого другого. Современный исследователь Соссюра и Бахтина констатирует, что на основе идей Соссюра не удалось подойти ни к семантике, ни к синтаксису.[328] Однако следует ли из этого, что «абстрактный объективизм» сплошь ошибочен или пригоден только для препарирования «мертвых чужих языков»? Отвлечемся сейчас даже от того, что грамматические правила необходимы для обучения вполне живым языкам (Б. М

Реферат: Синтаксические особенности научных текстов Л.В. Щербы Синтаксические особенности научных текстов Л.В. Щербы

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что анализ синтаксических особенностей русского языка, а также изучение проблемы диагностирования речевого поведения авторов научных текстов вносит определённый вклад в теорию прагмалингвистики, психолингвистики и, тем самым, способствует изучению особенностей речевой деятельности и речевого поведения русских авторов научных текстов, расширяя понимание психолингвистического и прагмалингвистического аспектов. Практическая ценность данного исследования состоит в том, что основные положения дипломной работы могут составить основу содержания спецкурсов по общему языкознанию, русистике, романистике, славистике, лексикографии, педагогики. Структура работы: Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений. Во введении раскрывается актуальность темы исследования, определяется цель и задачи исследования, указывается степень научной новизны предлагаемой концепции анализа, раскрывается ее теоретическая значимость и практическая ценность, даётся представление о материале и методике его исследования.

Поиск Мой взгляд на литературу

Но в SF господствуют другие традиции. Я не мечтатель и не верю, что пара шустрых критиков могла бы из Дика, автора SF, сделать Томаса Манна SF. Однако можно сожалеть, что нет критического разбора его сочинений (хотя именно в отношении этого ситуация во всей области SF схожа). Потому что восхваляемое выше творчество Дика имеет, к сожалению, также и свою плохую сторону. Обычно о таком творчестве говорится «неровное». Оно не неровное оно болезненно распадается на две принципиально разные части. В «Палмере Элдриче» и в «Убике» (отчасти и в «Солнечной лотерее») можно обнаружить противоречия, если можно так сказать, временного характера, т.е. те кажущиеся противоречия, составляющие общие предпосылки, семантическое значение романа (что я старался, хоть и кратко, представить). То есть эти локально видимые противоречия являются многозначными сигналами, которые направят внимание читателя на лежащую в основе романа проблему. Но уже роман «Галактика Пот-Хилер» это просто чепуха. Каждый автор имеет право создавать тексты разного уровня; нигде не сказано, что автор эпических произведений не может себе позволить написать чисто развлекательный роман

Реферат: Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна") Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна")

Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
66 руб
Раздел: Прочее
Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Забавная пачка "5000 дублей".
Юмор – настоящее богатство! Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь
60 руб
Раздел: Прочее

Реферат: Трагедия Григория Мелехова, героя романа "Тихий Дон" Трагедия Григория Мелехова, героя романа "Тихий Дон"

Глубинные силы души Григория отталкивают его и от красных, и от белых. “Все они одинаковы1 — говорит он склоняющимся на сторону большевиков друзьям детства. — Все они ярмо на шее казачества!” И, когда он узнает о бунте казаков в верховьях Дона против Красной Армии, он выступает на стороне бунтовщиков. Теперь он может бороться за то, что ему дорого, за то, что он любил и лелеял всю свою жизнь: “Будто и не было за плечами дней поисков правды, испытаний, переходов и тяжелой внутренней борьбы. О чем было думать? Зачем металась душа, — в поисках выхода, в разрешении противоречий? Жизнь казалась насмешливой, мудро-простой. Теперь ему уже казалось, что извечно не было в ней такой правды, под крылом которой мог бы посогреться всякий, и, до края озлобленный, он думал: у каждого своя правда, своя борозда. За кусок хлеба, за делянку земли, за право на жизнь — всегда боролись люди и будут бороться, пока светит им солнце, пока теплая по жилам сочится кровь. Надо биться с тем, кто хочет отнять жизнь, право на нее; надо биться крепко, не качаясь, — как в стенке, — а накал ненависти, твердость даст борьба!” Как возврат к господству офицерства в случае победы белых, так и власть красных на Дону для Григория неприемлемы.

Реферат: Методологические основы гендерной лингвистики Методологические основы гендерной лингвистики

Перечень реакций на исследованные стимулы по семантическим полям, а также группы наиболее частотных реакций Женские реакции на стимул русская женщина Наиболее частотные реакции: терпеливая (8), добрая (доброта) (7), красавица (красивая) (5), умная (4), самоотверженность (4), любящая (3), копя на скаку остановит, в горящую избу войдет (3), выносливая (3), самопожертвование (2), верная (2), женственная (3), энергичная (2), мать (2); черты характера: нежная, домашняя; чувствительная, теплая, душевная, сильная слабостью, загадка; благородная, (безоглядно) преданная (2), великодушная (2), щедрая, гостеприимная, сердобольная (2); жалость, сочувствие, отзывчивая, мать семейства, покладистость, нерасчетливость; расчетливая, спокойная; Есть женщины в русских селеньях., при всем этом душевный человек (душевная) (2); жешцина целомудренная, верующая, хорошая мать и жена, простая, прямая, сметливая, открытая, большей частью импульсивная, во внутренних раздорах и поисках, неуверенная, изменчивая; активность: деловая женщина, целеустремленная (2); инициативная, сильный характер, решительная (2), энергичная (2), самостоятельная отношение к труду: работящая, женщина, которая может выполнить любую работу, трудолюбивая; отрицательные качества: измученная жизнью лошадь, тянущая воз работы, дом и семью; мученица, неуравновешенность, глуповатость, хитрость; иногда впадает в необъяснимую тоску; существо средних лет, бегающее с сумкой по магазинам, но, если одеть и накрасить, то привлекательное; вся в проблемах, самоотверженная страдалица с авоськами; безропотная, не ценящая себя; внешность: дородная и привлекательная, высокая, статная, женщина со славянской внешностью, привлекательна в любой ситуации.

Реферат: Основы рекламного текста Основы рекламного текста

Реферат: Штукатурные работы с основами охраны труда Штукатурные работы с основами охраны труда

Реферат: "Основы организации корабля" /Корабельный устав/ "Основы организации корабля" /Корабельный устав/

Реферат: Философские основы кибернетики и методология ее применения в военном деле Философские основы кибернетики и методология ее применения в военном деле

ПЛАН I. Введение. II.Основная часть. 1. Философский смысл основных понятий кибернетики и ее связь с военной наукой. 2. Методологические вопросы применения кибернетики для совершенствования боевой подготовки и управления войсками. III.Заключение. Введение. Процесс научно-технической революции является причиной для пересмотра многих положений военной науки, так как коренные изменения в вооружении и техническом оснащении войск вызывают необходимость иных представлений о характере, способах и формах вооруженной борьбы. Изменения в военном деле должны охватывать не только вооружение и боевую технику, но и все другие сферы военной теории и практики - обучение и воспитание военнослужащих, ведение и обеспечение боевых действий в тактическом, оперативном и даже стратегическом масштабах. Так опыт ведения боевых действий на территории Чечни показал, что тактика времен Великой Отечественной войны, неэффективное использование современного оружия либо полный отказ от использования достижений военной науки в области разведки, связи, автоматизации управления и др. областях ведут к многочисленным потерям личного состава и технике, невозможности выполнения боевых задач в короткие сроки.


Развитие навыков устной речи (немецкий язык): Учебное пособие на основе романа Э.Кестнера 'Эмиль и сыщики' (сост. Анищук Т.В., Игнатьева О.И.) Менеджер Кестнер Э.
Настоящее издание ставит своей целью развитие грамматически правильной речи как необходимого условия овладения профессиональными навыками.
84 руб
Основы лингвистики текста: Учебное пособие ISBN 5-9512-0068-7 Приор Шевченко Н.В.
Автор стремился систематизировать все ранее сказанное о текстовых категориях и способах анализа текста и дать обобщенное и в то же время подробное представление о наиболее известных понятиях лингвистики текста.
70 руб
Учебное пособие Лингвистика текста и межкультурная коммуникация. Академия (Academia) Анисимова Е.Е.
Пособие знакомит с современным состоянием и проблематикой изучения нетрадиционных семиотически осложненных текстов, показывает их специфику, особенности креолизации в них основных текстовых категорий (целостности, связности, модальности, темпоральности, локативности, образности), раскрывает функции отдельных элементов креолизованного текста (изображения, шрифта, цвета, подписи), объясняет роль данных текстов в закреплении и распространении национальных и гендерных стереотипов в современном обществе.
129 руб
Филологический анализ текста: Учебник для вузов Gaudeamus Основы теории, принципы и аспекты анализа: Gaudeamus Академический проект,Деловая книга Бабенко Л.Г.
Учебник содержит не только теоретический материал, но и практические рекомендации, направленные на совершенствование методики филологического анализа текста.
179 руб
"Слово о полку Игореве". Поэтика и лингвистика текста; "Слово о полку Игореве" и пушкинские тексты КомКнига Николаева Т.М.
Вторая глава - это сходства по Образам: совпадения Дева-Обида - Царевна-Лебедь, Див - Золотой петушок, Всеслав Полоцкий - летающий волшебник Черномор, Ярославна (обращение к трем стихиям) - царевич Елисей, Боян - Архип Лысый из "Села Горюхина" и т. д. Особое место уделяется перекличке Боян - Белка из "Сказки о царе Салтане" и т. п. Третья глава, самая большая глава книги, посвящена разработке сходства Тем и их реализации в текстах Пушкина.
298 руб
Лингвистика текста. Гриф УМО по классическому университетскому образованию Высшая школа Левицкий Ю.А.
349 руб
Лингвистика текста. Текст. Структура и семантика Либроком Тураева З.Я.
Пособие снабжено обширным иллюстративным материалом из отечественной и оригинальной английской литературы.
223 руб
Гриф УМО МО РФ Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. Учебное пособие. Либроком Чернявская В.Е.
В настоящей книге рассматриваются предмет и задачи лингвистики текста в новой исследовательской парадигме на рубеже XX-XXI вв. Текст анализируется в связи с новой лингвистической категорией - дискурсом.
241 руб
"Слово о полку Игореве": поэтика и лингвистика текста. "Слово о полку Игореве" и пушкинские тексты КомКнига Николаева Т.М.
В одной из глав говорится о роли звукописи в выражении глубинного смысла "Слова".
473 руб
Лингвистика текста Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ) Филиппов К.А.
Немецкие примеры переведены на русский язык, что расширяет границы читательской аудитории.
313 руб
Лингвистика текста. Текст: структура и семантика Либроком Тураева З.Я.
Настоящая книга представляет собой пособие по лингвистике текста, которое знакомит читателя со становлением этой области языкознания, с основными направлениями ее развития, с такими важнейшими понятиями, как структура текста, единицы текста, категории текста и т. д. Кроме того, в работе описываются цели и задачи данной науки в области коммуникации, а также прослеживаются ее связи с другими языковедческими дисциплинами.
204 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг