(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Международное право Разлел: Международное право

Словосочетания с одной и более необходимыми связями

найти еще ...
Школьный англо-русский, русско-английский словарь. Более 15000 слов и словосочетаний Словари Вако
Представленный лексический материал может эффективно использоваться учащимися при подготовке к урокам и чтении вспомогательной литературы.
148 руб
Словарь русско-английский, англо-русский. По системе Светланы Флеминг: более 18000 слов и словосочетаний New Виктория плюс
75 руб

Рассматривая словосочетание как синтаксическую единицу, важно отметить, чем отличается словосочетание от слова. Словосочетание отличается от слова более сложной структурой. Оно образуется на основе подчинительной связи между знаменательными словами, включает не менее двух знаменательных слов, одно из них главное (стержневое) (хозяин), другое – зависимое (слуга): знамя полка, боевой дух, добиться победы. По значению словосочетания сближаются со словами, но в отличие от слов они дают развернутое название предметов и явлений действительности, ограничивая при этом их круг указанием на те или иные отличительные свойства. Ср.: березовый лист, осиновый лист, лист лавра и т.д. Но слова устойчивые: они хранятся в памяти человека и воспроизводятся, повторяются. Можно составить словарь слов, но крайне трудно построить словарь словосочетаний (кроме замкнутых, закрытых текстов). Словосочетания с главным словом-глаголом конкретизируют действие в отношении места, времени, объекта и т.д.: гулять в лесу, гулять перед сном и т.д. Словосочетания по сравнению со словами более конкретны по характеру обозначаемого явления действительности, обычно более конкретное и точное название дает слово, а не словосочетание, ср.: зимний месяц и февраль и т.д. 3. Словосочетания среди других сочетаний слов Наиболее ярко специфика словосочетаний как синтаксических единиц обнаруживается в предложении. Представим сочетания слов, вычленяемых из предложения, в виде следующей схемы. Предложение Предикативное сочетание Непредикативное сочетание словосочетание ряд группа (подчинение) (согласование) (параллель) Как показывает схема, выделенные сочетания слов делятся на две группы: предикативные и непредикативные. И те и другие являются словосочетанием. Предикативные словосочетания – это сочетания подлежащего и сказуемого: они основаны на подчинении, на которых откладывается предикативность. Между предикативными и непредикативными сочетаниями слов нет резкой границы. Многие непредикативные сочетания (в том числе и словосочетания) могут трансформироваться в условиях предложения в предикативные. Ср.: Ночь была теплая и была теплая ночь. В первом предложении обращается внимание на предикативный признак, во втором отличается бытие, наличие теплой ночи. В обоих предложениях речь идет о признаке предмета, но в первом признак мыслится как сообщаемый, приписываемый предмету, во втором – как присущий предмету. В первом есть только предикативное сочетание слов, во втором – два словосочетания: одно предикативное – была ночь, второе – непредикативное – теплая ночь. Между предикативными и непредикативными находятся так называемые полупредикативные сочетания, то есть сочетания определяемых слов и обособленных оборотов, которые легко трансформируются в предложения. Например: Деревья, белые от инея, прекрасны; Деревья, которые белы от инея, прекрасны. В сложноподчиненном предложении два предикативных сочетания: в главном – деревья прекрасны, в придаточном – которые белы. В осложненном предложении, можно сказать, «полтора» предикативных сочетания: деревья прекрасны и деревья, белые от инея. Такие определения называются полупредикативными, поэтому возможна их двойственная квалификация.

Так, в сложном словосочетании покосившаяся хатенка около школы наряду с приведенным мог бы быть и другой вариант: покосившаяся хатенка около школы. Это обусловлено употребление словосочетания в речи, степенью смысловой связи различных членов словосочетания. При этом структурно рассматриваемый тип не меняется; 6) таким образом, сложные словосочетания по существу всегда парны: в основе их всегда лежит модель простого, двусловного словосочетания. Вторая группа состоит из сложных словосочетаний такой структуры: стержневое слово плюс зависимое от него простое словосочетание. Таковы адъекватные словосочетания в приведенных предложениях: 1) сколько я видел прекрасных молодых людей, достойных лучшей участи ; 2) Налево, параллельно дороге, тянулся холм, кудрявый от мелкого кустарника; 3) Необычная для начала весны раскохалась теплынь. Отношения между компонентами в структуре таких сложных словосочетаний графически обозначаются так: достойных Сложные словосочетания этого типа характеризуются номинативным единством. Следует отметить, что сложные словосочетания рассматриваемого типа могут быть подразделены на две подгруппы: а) такие, которые могут выступать только как трехсловные, так как без пояснительного слова при зависимом существительном они были бы семантически, по смыслу недостаточны: шел полной достоинства походкой; б) такие, наряду с которыми возможны и простые двусловные: судья с бледным лицом поднял веки. В качестве зависимого члена в таких сложных единицах могут выступать адъективные, субстантивные и глагольные словосочетания: походка Все сказанное относительно адъективных словосочетаний этой группы полностью относится и к субстантивным. В частности, и здесь можно выделить такие разновидности: а) словосочетания, которые могут употребляться только как трехсловные, так как главное слово зависимого словосочетания без пояснительного семантически неполноценно; б) словосочетания, наряду с которыми возможны и простые, двусловные сочетания. К этой же группе примыкают сложные субстантивные словосочетания такого типа, как: солдат с винтовкой в руках, скатерть в пятнах по краям и т.д. Сложные словосочетания с такой же структурой обнаруживаются и в системе глагольных. Таковы, например: Танки горели голубым пламенем среди белых ромашек; быстрыми шагами она шла к дому. Характерные особенности второй рассмотренной нами группы сложных словосочетаний заключаются в следующем: 1) В качестве зависимого компонента, распространяющего стержневое слово, здесь выступает не отдельное слово, а простое словосочетание. Не теряя своего семантического номинативного единства, оно в целом дополняет в каком-либо отношении распространяемое им стержневое слово и вместе с последним выражает хотя и более сложное, но единое значение: кудрявый . 2. При этом зависимое слово в распространяющем простом словосочетании грамматически и по смыслу связано с главным словом только этого простого словосочетания. Лишь через него в его составе связывается оно с главным словом всего сложного словосочетания. Этим, в частности, сложные словосочетания второй группы отличаются от сложных словосочетаний первой группы, в которых оба зависимых слова не будут связаны друг с другом, грамматически зависят от главного слова распространяемого простого словосочетания. 3. В связи с этим, в отличие от сложных словосочетаний первой группы, в сложных словосочетаниях второй группы варианты к группировке составляющих их компонентов исключены. 4. Вместе с тем, как и словосочетания первой группы сложные словосочетания второй группы по существу своему всегда парны в том смысле, что в основе их построения всегда лежит модель простого двусловного словосочетания.

Члены абсолютных рядов обнаруживают полное синтаксическое равенство, относительные ряды – лишь частичное равенство членов, зависящее от условий контекста или ситуации. Относительные ряды – это контекстно-ситуативные ряды: он об этом никогда и никому не сказал (Ю. Либединский); пахло и снегом и из пекарен (И. Бунин). Группа образуется на основе параллельной связи. Оба эти понятия (группа и параллелизм) не являются традиционными, общепринятыми. Термин «параллельная связь» встречается у Д.Н. Овсянико-Куликовского и Н.Н. Дурново. А.М. Пешковский отмечал своеобразие явлений, относимых нами к группе, но считал, что в них проявляется сочинительная связь. Мы находим, что группу образуют следующие явления традиционного синтаксиса: 1) сочетание приложения и определяемого слова (к концу второго года жизни «у лося-бычка вырастают раздвоенные рога, или вилки». С. Огнев); 2) сочетание ряда и обобщающего слова (хлеб, лен, клевер, горох – все горело. Ю. Казаков); 3) сочетание обстоятельственных членов, в котором легко развиваются отношения уточнения (далеко за туманными кустами на луговой стороне горел костер. К. Паустовский); 4) сочетание уточняемого и уточняющего членов (отсюда, с высоты, ярко белевшие домики казались беспорядочно рассыпанной по траве речной галькой. М. Шолохов); 5) сочетание двух согласованных определений, из которых одно уточняет другое, - по сведениям некоторых учебников, один из случаев однородных определений (внешней механической памятью Чехов не отличался. А. Куприн). Члены группы по-разному обозначают одну и ту же реалию. В таких случаях, как утес-великан, мальчик-брюнет, мы имеем не обозначение предмета и признака его, а двоякое обозначение одного и того же предмета, причем так называемыми приложениями предмет часто обозначается по его признаку (старуха, красавец, весельчак). Члены группы в одних своих признаках подобны членам словосочетания, в других – членам ряда. Члены группы по своей форме не зависят друг от друга. Их форма определяется одинаковым подчинительным отношением к третьему члену. Поэтому каждый из членов группы может быть удален из предложения при сохранении его структурной целостности. Если же мы удалим в словосочетании господствующий член, структура предложения нарушится, обнаружится неполнота. В форме членов группы не обнаруживается их связь. Неверно говорить о согласовании существительного с другими существительными, так как грамматические категории существительного являются «отраженными», как это наблюдается при типичном согласовании (ср.: черный хлеб, весна пришла и девочка-подросток, старуха-мать). Группа представляет собою незамкнутое звено (В Митаве жил Калиостро и блистала красавица авантюристка герцогиня Кингстон К. Паустовский). В группе отсутствует интонация перечисления, характерная для ряда. Но члены группы объединяются, как и члены ряда интонацией, а порою и союзами. А.М. Пешковский отмечал, что для группы характерно цельное произношение в один прием, ритмическое объединение, ритмическое согласование. В группе употребляются особые союзы: то есть, или, а именно, как-то и др. В группе, как и в словосочетании, возможно обособление (Легкий туман, предвестник осени, стлался над озером. Э. Казакевич). Анализ традиционных случаев обособления как будто показывает, что оно наблюдается при подчинении.

Поиск Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей (Отдел 1-2)

КНЯЗЬ ДАНИЛО РОМАНОВИЧ ГАЛИЦКИЙ В XIII веке весь ход исторических событий в юго-западной Руси долгое время вращается около личности Даниила Галицкого. Чтобы понять значение этой личности в свое время, необходимо бросить взгляд на предшествовавшие события в этом крае. Юго-западная Русь, Галичина, как во внутреннем строе своей жизни, так и по внешней обстановке, находилась в таких условиях, при которых все более и более слабела связь, соединявшая ее с остальными русскими землями. Хотя и здесь не угасало сознание народного сродства с последними; но история указывала им различные между собой пути: это видно уже в XII веке. Галицкая земля до 1188 года находилась в княжении рода Ростислава Владимировича (внука Ярослава I). Володарь, сын Ростислава, по смерти несчастного Василька, сделался единым князем и передал после себя (1141) власть сыну своему Владимиру, обыкновенно называемому Владимирком. Ему наследовал сын Ярослав, названный в полку Игореве "Осмомыслом". Соединенная в одних руках, галицкая страна была долго избавлена от внутренних княжеских междоусобий и, благодаря счастливым условиям своей природы, находилась, сравнительно с другими русскими землями, в цветущем состоянии

Реферат: Осознание намерения и разумное поведение: возможные соотношения и необходимые связи Осознание намерения и разумное поведение: возможные соотношения и необходимые связи

Осознание намерения и разумное поведение: возможные соотношения и необходимые связи Г.К. Ольховиков 1. Задача данной статьи В настоящей работе мы рассматриваем один из частных случаев проблемы соотношения ментальных феноменов и фактов сознательного и рационального поведения. Эта проблема активно обсуждалась в ХХ веке такими философами как Л. Витгенштейн, Г. Райл, Г.Е.М. Энскомб, Д. Дэвидсон и мн. др.; она составляет не только объект "чистого" философского интереса, поскольку в отсутствие ее удовлетворительного решения едва ли возможна сколько-нибудь общая социальная теория. Тем не менее, общее решение этой проблемы на философском уровне отсутствует, что вполне закономерно: для того, чтобы его получить, мы уже должны обладать приемлемой общей философской теорией сознания и общей теорией рационального поведения. Соответственно, чтобы проблема была решена для некоторого класса ментальных феноменов, необходима общеприемлемая теория этого рода феноменов и теория фактов рационального поведения по своей сложности адекватная многообразию выбранного класса феноменов.

Поиск Постижение России; Опыт историософского анализа

Одним словом, необходимо чувствовать самодостаточность истории и не рассматривать прошлое только в качестве нечто такого, что подготавливает современность и имеет ценность и смысл лишь в той мере, в какой они задаются современностью. В этой связи претензии современности представить все прошлое как только движение к себе, а себя абсолютной точкой отсчета всего исторического в истории не выдерживает критики. Современность всегда высвечивает в прошлом нечто новое, но не до такой степени, чтобы понимать прошлое только через призму современности. Большее из того, что является историей, принадлежит уже самой истории и должно пониматься конкретно исторически, только так и таким, как и каким оно было в прошлом, и только после этого и на основе этого еще и таким, каким оно стало для современности. Вот почему прошлое недопустимо актуализировать в такой степени и так, чтобы сделать его фактором современности, всех общественно-политических процессов и уж тем более добиваться ответственности и некоего покаяния новых поколений за то прошлое, к которому они не имели никакого отношения, как не участвовавшие в его становлении

Реферат: Ономатопоэтические слова японского языка в функции экспрессивной характеристики человека и их системные связи Ономатопоэтические слова японского языка в функции экспрессивной характеристики человека и их системные связи

Входя в состав предложений, такие единицы грамматизируются и превращаются в определённую часть речи, например становятся глаголами (тэкутэку аруку - "тащиться", уроуро суру - "слоняться", гягя наку - "визжать", хисохисо ханасу - "ворковать"), прилагательными (уяуясий - "покорный", кудакудасий - "нудный", нарэнарэсий - "развязный", модзямодзя-но - "нечёсанный"), наречиями (хэтохэто-ни цукарэру - "устать до смерти", кудэнкудэн-ни ёу - "опьянеть до чёртиков", кусякуся-ни нару - "ершиться", ойой-то наку - "горько рыдать"). Ономатопоэтическая лексика, составляющая особый фонд звуковых образов в лексической системе японского языка, всегда была предметом пристального рассмотрения японских лингвистов. Так, Морита Масако на основе литературных памятников показывает развитие морфологических типов ономатопоэтических слов начиная с VIII в. и говорит о их связях с древнеяпонским языком, подчёркивая древнее происхождение данной категории слов. По её подсчётам, количество ономатопоэтических слов в современном японском языке достигает 2300 . В советском японоведении ономатопоэтические слова японского языка были подробно исследованы ещё Е. Д. Поливановым . Позже некоторые аспекты указанных слов освещены Е.М. Колпакчи , а также К.Е. Черевко, который в основном рассматривает ономатопоэтические слова в связи с наречиями, подчёркивая их наречную сущность .

Поиск Идея метакритики 'чистой' любви

Наука о мудрости - наиболее возвышенная из всех наук, поскольку она не связана с материальными нуждами, не преследует эмпирические или практические цели. По мнению Аристотеля, философия возникла, когда "к знанию стали стремиться ради понимания, а не ради какой-нибудь пользы".* Поэтому это наиболее свободная из всех наук, "ибо она одна существует ради самой себя".** Таким образом, заключил он, "все другие науки более необходимы, нежели она, но лучше - нет ни одной".*** ______________ * См.: Там же. ** См.: Там же. *** См.: Там же. - С. 70. Метафизика есть радикальнейшая необходимость ответствования на "почему это так", и особенно, на "последнее почему". Именно такой подход к метафизике и представляется нам наиболее интересным, поскольку имеет самое непосредственное отношение к человеку, как существу вопрошающему. В "Пролегоменах ко всякой будущей метафизике, могущей возникнуть в смысле науки" И.Кант развил мысль о том, что метафизика дана уже в самой "природной способности человеческого разума".* Действительно, какие бы мнения нами ни высказывались относительно объективного значения метафизических суждений, вопрос о самой естественной способности к таким суждениям будет всегда оставаться открытым

Реферат: Свобода слова как одно из фундаментальных прав человека Свобода слова как одно из фундаментальных прав человека

Цензура была поначалу предназначена для того, чтобы сохранить истинность текстов. Затем она превратилась в средство гонения на инакомыслящих. И здесь люди по своим правам стали делиться на тех, кто имел право осуществлять цензуру (короли и цари, священнослужители) и тех, кто должны были этому повиноваться. В ходе развития цензуры был создан институт инквизиции. Тогда люди за то, что они имели другую, собственную, точку зрения, подвергались двойному наказанию. Во-первых, уничтожались, сжигались их книги. Во-вторых, на кострах сжигались те, кто обвинялся в ереси. Конечно, если посмотреть исторические материалы об инквизиции, то станет ясно, что сжигали не только за это. Я был в музее инквизиции в городе Лиме. Там есть объявление, из которого следует, что там, как правило, казнили за прелюбодеяние. В Испании был один и главный инквизитор, который известен тем, что сжег несколько томов книг. Здесь контроль за изданием Библии вышел за все рамки и границы. Неограниченная власть церковников, в частности, Папы Римского, привела к расцвету того, что мы сейчас называем коррупцией и злоупотреблением.

Ночник-проектор "Звездное небо и планеты", фиолетовый.
Оригинальный светильник - ночник - проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фонариков) 2) Три
330 руб
Раздел: Ночники
Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
202 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки

Реферат: Словосочетание Словосочетание

О.С. Ахманова Хотя вопрос о предложении не подлежит специальному рассмотрению в настоящей работе, его необходимо затронуть для того, чтобы отграничить словосочетание от предложения: смешение этих двух принципиально различных категорий имеет место не только в буржуазной, но и в советской лингвистике. В. В. Виноградов следующим образом характеризует различие между словосочетанием и предложением: «Словосочетание и предложение — понятия разных семантических рядов и разных стилистических плоскостей. Они соответствуют разным формам мышления. Предложение — вовсе не разновидность словосочетания, так как существуют и слова-предложения. Но оно и по внутреннему существу своему, по своим конструктивным признакам непосредственно не выводимо из словосочетания. Словосочетание только в составе предложения и через предложение входит в систему коммуникативных категорий речи, средств сообщения. Но оно относится так же, как и слово, и к области "номинативных" средств языка, средств обозначения. Оно так же, как и слово, представляет собой строительный материал, используемый в процессе языкового общения. Предложение же — произведение из этого материала, содержащее сообщение о действительности.

Реферат: Функционирование устойчивых словосочетаний с цветовыми прилагательными в русском и английском языках Функционирование устойчивых словосочетаний с цветовыми прилагательными в русском и английском языках

Для лингвиста важны те точки, где культурная компетенция пересекается с языковой. Сегодня все отчетливее осознается неизбежность сосуществования разных культур, обществ с различными тенденциями и национальными традициями в сфере коммуникации. Фиксация культурных различий в значительной степени связана с языковыми знаками , среди которых важную роль играют фразеологические единицы. Фразеология русского языка, как и любого другого языка, отражает национальную специфику и самобытность русского народа, его уклада жизни, традиций и обычаев, особенности мировосприятия и народную мудрость, выработанную в процессе многовековой трудовой деятельности . Русская фразеология – это то наследие, тот поистине неисчерпаемый фонд, без знания и активного использования которого трудно представить собирательный образ культурного современного человека . Приоритетным принципом лингвистических исследований на современном этапе является антропоцентризм: « уже с конца прошлого века в рамках изменения научной парадигмы гуманитарного знания маятник начинает двигаться в обратную сторону, и на место господствующей сциентистской, системно-структурной и статической парадигме приходит парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная и динамическая » .

Реферат: Особенности искусственных спутников земли на примере спутниковых систем связи Особенности искусственных спутников земли на примере спутниковых систем связи

В ближайшей и в более отдаленной перспективе разностороннее использование космоса и космической техники, в различных областях хозяйства значительно возрастет. Для нашей эпохи характерен огромный рост информации во всех сферах деятельности человека. Помимо прогрессирующего развития традиционных средств передачи информации—телефонии, телеграфии, радиовещания, возникла потребность в создании новых ее видов — телевидения, обмена данными в автоматических системах управления и ЭВМ, передачи матриц для печа­тания газет. Глобальный характер различных хозяйственных про­блем и научных исследований, широкая межгосударствен­ная интеграция и кооперация в производстве, торговле, . научно-исследовательской деятельности, расширение обме­на в области культуры привели к значительному росту международных и межконтинентальных связей, включая обмен телевизионными программами. Традиционные средства связи в отношении их ви­дов, объема, дальности, оперативности и надежности пе­редачи информации будут непрерывно совершенствовать­ся. Однако дальнейшее развитие их встречает немалые затруднения как технического, так и экономического ха­рактера. Уже теперь ясно, что требования, предъявляе­мые к пропускной способности, качеству, надежности ка­налов дальней связи, не могут быть полностью удовле­творены наземными средствами проводной и радиосвязи.

Реферат: Внешнеэкономические связи России на примере Северо-Западного и Дальневосточного регионов Внешнеэкономические связи России на примере Северо-Западного и Дальневосточного регионов

Реферат: Внешнеэкономические связи Владимирской области Внешнеэкономические связи Владимирской области

Из области в страны СНГ экспортировались хлопчатобумажные ткани, льняная пряжа, лесоматериалы, стекло, и изделия из стекла и хрусталя, стекловолокно, изделия из меди, холодильники, стиральные машины, телевизоры, станки, электрические двигатели, железнодорожные локомотивы и подвижной состав, тракторы, инвалидные коляски, часы, бульдозеры, фанера, приемная аппаратура для радиосвязи и некоторые другие позиции товаров.    Из стран СНГ в область ввозятся: продукты питания (мясо и мясные консервы, масло сливочное, чай, зерновые - пшеница, рожь, ячмень, кукуруза, рис, пшеничная мука, подсолнечное масло, сахар, виноградные вина), продукты неорганической химии, лекарственные препараты, лаки и красители, пластмассы и изделия из них, хлопковое волокно, черные металлы, цветные металлы, машины и оборудование, электрооборудование. Значительно снизился ввоз товаров ширпотреба. Инвестиционный риск Владимирской области.     Одной из закономерностей развития мирового хозяйства является привлечение и использование иностранного капитала для развития собственной экономики.

Реферат: Обеспечение национальной безопасности РК в контексте интеграционных связей стран СНГ (с 1991-2001г.г.) Обеспечение национальной безопасности РК в контексте интеграционных связей стран СНГ (с 1991-2001г.г.)

8) создание непредусмотренных законодательством Республики Казахстан военизированных формирований; 9) резкое ухудшение экологической ситуации, стихийные бедствия и иные чрезвычайные ситуации природного и техногенного характера, эпидемии и эпизоотии; 10) нанесение ущерба экономической безопасности государства, включая использование стратегических ресурсов вопреки интересам государства, препятствование росту инвестиционной активности, в том числе притоку иностранных инвестиций, неконтролируемый вывоз капитала за пределы страны; 11) ухудшение демографической ситуации, в том числе резкое снижение рождаемости, повышение смертности, возникновение неконтролируемых миграционных процессов; 12) ухудшение качества образования и интеллектуального потенциала страны; 13) несовершенство или отсутствие нормативных правовых актов по защите национальных интересов страны.


Около 2 тыс. разговорных фраз; Более 2. 5 тыс. слов, необходимых для общения Американский разговорник: Полезная информация о стране; Транзиткнига,Астрель,АСТ
Разговорник предназначен для российских граждан, с разными целями посещающих Соединенные Штаты Америки и не владеющих английским языком.
64 руб
Около 1000 слов, необходимых для общения Более 700 разговорных фраз. Разговорник русско-французский: Транзиткнига,Астрель,АСТ
44 руб
Русско-американский разговорник: Около 3500 разговорных фраз, более 3000 слов, необходимых для общения Транзиткнига,АСТ,Астрель
Разговорник предназначен для российских граждан, посещающих Соединенные Штаты Америки и не владеющих английским языком.
84 руб
Все мы в одной лодке: Исцеление боли, скрытой за пристрастиями и зависимым поведением (пер. с англ. Старых И.) ISBN 5-9550-0065-8 София Хау К.М.
Кэрол Хау, учитель Курса чудес, написала блестящую книгу, которая упрогцает и делает доступным чрезвычайно сложный предмет.
198 руб
Сборное издание 7 книг в одной: Земля; Страны; Погода; Космос; Животные; Птицы; Океаны (пер. с англ. Кашлевской Н. Ю. ) Факты, цифры, рекорды: Книга необходимых знаний: Астрель,АСТ Бреслер Л.,Ганери А.,Чемпион Н.
298 руб
Более 6 000 слов, устойчивых словосочетаний и сокращений Термины современной информатики: программирование, вычислительная техника, Интернет. Англо-русский, русско-английский словарь. Библиотека словарей Эксмо Ваулина Е.Ю.
179 руб
Русский толковый словарь: более 35 000 слов; около 70 000 устойчивых словосочетаний Библиотека словарей Эксмо Лопатин В.В.
Словарь адресован самому широкому кругу читателей, интересующихся значениями и правильным употреблением слов современного русского языка, а также может быть использован в процессе обучения.
349 руб
Современный словарь иностранных слов: Более 25 тыс. слов и словосочетаний - 848 с. ISBN 5-8475-0192-7 ~94.02.26 048 М: Мартин Булыко А.Н.
195 руб
Активная лексика; Более 8 тыс. слов и словосочетаний: Школьный толковый словарь русского языка: Грамматическая и стилистическая характеристика слов; Трудные случаи употребления Библиотека словарей Эксмо Снетова Г.П.,Скорлуповская Е.В.
При толковании слов в качестве иллюстраций приводятся примеры из произведений художественной литературы и современной прессы.
349 руб
Орфографический словарь русского языка для школьников и студентов: Более 30 тыс. слов и словосочетаний Изд. 2-е, перераб. - 416 с. ISBN 5-8475-0209-5 ~54.00.00 03489 М: Мартин Булыко А.Н.
В словарь вошла наиболее общеупотребительная лексика современного русского литературного языка.
47 руб
Словарь привычных выражений современного китайского языка: более 1000 словосочетаний АСТ Кожевников И.Р.
Словарь представляет собой первый в российской лексикографической практике опыт описания одного из основных разрядов фразеологической системы современного китайского языка — привычных выражений (гуаньюнъюй).
102 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг