(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Литература, Лингвистика Разлел: Литература, Лингвистика

Субстантивные определения в повести Паустовского О жизни

найти еще ...
Повести моей жизни Книга по Требованию Н. А. М.
950 руб
Повести моей жизни. Том 3 ЁЁ Медиа Н.А. М.
1775 руб

Типы приложений в «Повести о жизни» К.Г. ПаустовскогоСПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ .с.86 ВВЕДЕНИЕ § 1. Определение как второстепенный член предложения В истории русской грамматики вопрос об определении как об одном из членов предложения далеко не нов и имел различные решения. Как известно, в качестве основных направлений учения о второстепенных членах предложения выделялось два: рассмотрение второстепенных членов по значению и по виду синтаксической связи с другими словами. И в том и в другом случае в качестве второстепенных членов выделяются определения, дополнения и обстоятельства. Но один и тот же член предложения при разных подходах к классификации определяется по-разному, так как основания для выделения принимаются разные. Различный подход при выделении второстепенных членов предложения можно продемонстрировать на следующем примере. В словосочетании дом отца слово отца является определением, если оно рассматривается по значению или по функции, которую оно выполняет по отношению к слову дом. Но это же слово будет считаться дополнением в случае, если учитывается лишь характер синтаксической связи с существительным дом. Эти два направления в учении о второстепенных членах предложения получили названия формального (классификация по характеру синтаксической связи) и логического (классификация по значению). Начало логического направления в учении о второстепенных членах предложения было положено в трудах А.Х.Востокова и Н.И.Греча. У них и появляются термины «дополнение» и «определение». Особенностью данного учения являлось то, что в разряд определений включались также члены предложения, которые в современной грамматике определяются как обстоятельства. А.А.Потебня видел основу для правильного понимания второстепенных членов предложения «в синтезе их значения и синтаксического употребления». С его точки зрения, невозможно понять грамматическую структуру предложения без понятия второстепенных членов предложения и частей речи, так как «первое предполагает учет синтаксического употребления, а второе – лексико- морфологические средства выражения». Так, определение, которое бывает и при глаголе (остался беден), и при существительном (бедный человек), ученый определяет в состав сказуемого. В сочетании такой добрый слово такой выступает, с его точки зрения, как определение к определению. Таким образом, определение второстепенных членов предложения только по значению представлялось А.А. Потебне несостоятельным. Д.Н.Овсянико-Куликовский объединил логическую классификацию с формальной и ввел понятия фиктивного определения (дом сестры). Существительное в косвенных падежах при глаголе или имени он определяет как дополнение. А.М.Пешковский в двух первых изданиях своего труда «Русский синтаксис в научном освещении» сохраняет термины «определение», «дополнение» и «обстоятельство», но вкладывает в них формальное содержание. Так, определение он рассматривает как согласуемое прилагательное, причастие или местоимение. Дополнение – это управляемое существительное, а обстоятельство – это примыкающее наречие, деепричастие или инфинитив. При характеристике членов предложения он учитывает прежде всего тип подчинительной связи, поэтому в последующих изданиях своего труда А.М.Пешковский отказывается от терминов «определение», «дополнение», «обстоятельство» и говорит о членах предложения управляемых, согласуемых и примыкающих.

Несогласованные определения, выраженные именами существительными в творительном падеже с предлогами, составляют широко распространенную группу. Наиболее употребительны определения с предлогом с. Они обозначают «признак определяемого предмета по наличию у предмета какой-либо внешней или внутренней характерной черты, качества или свойства». Такие несогласованные определения часто, в свою очередь, имеют при себе согласованные определения: Пришла девушка с голубыми глазами. Из несогласованных определений, выраженных именами существительными в предложном падеже, наиболее употребительными являются конструкции с предлогом в, менее употребительны определения с предлогом на. Данные определения могут обозначать: 1) признак по наличию у предмета какой-либо внешней черты; 2) характеристику предмета в пространственном отношении: 1. Он узнал девушку в соломенной шляпке 2. Разговор на кухне становился все более громким Наконец, несогласованные определения, выраженные именами существительными в предложном падеже с предлогом о (об) раскрывают внутреннее содержание предмета: Вопрос о наследстве составлял важную часть документа. Несогласованные определения могут быть выражены качественными прилагательными в форме сравнительной степени с суффиксами –е, -ее, -ше. Такие определения обозначают качественный признак определяемого предмета как присущий ему в большей или меньшей степени по сравнению с другими предметами: Я не знаю человека добрее его. Но такие несогласованные определения употребляются в русском языке сравнительно редко, что связано с тем, что широкое развитие получили сложные формы степеней сравнения. Они позволяют выражать признаки предметов при помощи согласованного определения. Несогласованные определения выражаются, кроме того, качественно- обстоятельственными и обстоятельственными наречиями. Такие определения обозначают признак предмета, характеризуя его в отношении качества, направления или времени, например: В конце письма стояла подпись по-французски. Она любила прогулки верхом. Малочисленную группу образуют несогласованные определения, относящиеся к членам предложения, выраженным неопределенными местоимениями: Кто-то в белом сидел на берегу. 3. Приложения Одной из форм определений является приложение – «определение, выраженное именем существительным и согласующееся с определяемым словом в падеже». Согласно «Грамматике русского языка» приложение, как и другие разряды определений, может относиться к любому члену предложения, выраженному именем существительным, местоимением, субстантивированным прилагательным или причастием, числительным. Приложения могут быть обособленными и необособленными. Присоединяясь к определяемому слову, приложение характеризует его с самых разных сторон. Приложение может обозначать название предмета (газета «Нижегородские новости»), различные качества и свойства определяемого предмета (студент- отличник). Приложение может указывать, к какой категории относится то или иное лицо по социальной принадлежности, родству, профессии (старик-осетин, юноша-банкир). Приложение также может служить для более точного описания или характеристики предмета или лица (дом-новостройка). Особенностью приложений является то свойство, что они могут служить средством только эмоциональной оценки, выражения отношения говорящего к определяемому предмету, например: Уж как она устала, моя голубушка.

Приложение предназначено для обозначения поясняющего названия предмета, качества предмета, социальной принадлежности, возраста, профессии, специальности лица и т.д. Важно, что функции приложений определяются особенностями его синтаксической семантики. «Специфическим свойством семантики приложений является то, что приложения, определяя предмет, дают ему другое название. В семантике приложений, таким образом, особенно важны два компонента: компонент номинации предмета и определения его. Компонент номинации присутствует во всех случаях приложения и обусловливает его субстантивную форму». Обособленные приложения расширяют сферу своих функций за счет бльших синтаксических возможностей. Так, А.Г. Руднев выделяет три основных функции обособленных приложений: 1) пояснительная, для пояснения определяемого слова путем синонима, путем расшифровки или указания на отличительный опредмеченный признак; отдельной разновидностью пояснительной функции является указание на собственное имя, отношение к роду деятельности, нации, семье и пр.; 2) уточняющая, при которой раскрывается или конкретизируется объем понятия; иногда уточнение может сопровождаться эмоционально- экспрессивным оттенком; 3) усилительная, при которой усиливается смысловое или эмоциональное содержание другого члена предложения. §7. Задачи работы. Материал для исследования Данная работа предполагает решение следующих задач: – проанализировать разные виды несогласованных субстантивных определений с точки зрения их морфологической выраженности, степени синтаксической членимости, обособленности-необособленности, вхождения их в двучленные и многочленные сочинительные ряды, а также с точки зрения особенностей их функционирования в художественной речи; – проанализировать разные виды приложений с точки зрения их морфологической выраженности, степени синтаксической членимости, обособленности-необособленности, вхождения их в двучленные и многочленные сочинительные ряды, а также с точки зрения особенностей их функционирования в художественной речи; – проанализировать роль необособленных и обособленных субстантивных определений, выраженных именами собственными и именами нарицательными, в художественной речи. Материалом для исследования является корпус словоупотреблений субстантивных определений разных видов в «Повести о жизни» Г.К. Паустовского. §8. Место «Повести о жизни» в творчестве Г.К. Паустовского «Повесть о жизни» Г.К. Паустовского является вершиной его творческой биографии, наиболее полным воплощением его художественного мировоззрения и принципов работы над словом. По сути, это дело всей его жизни. Она состоит из шести книг: «Далекие годы» (1946), «Беспокойная юность» (1955), «Начало неведомого века» (1957), «Время больших ожиданий» (1958), «Бросок на юг» (1959-1960), «Книга скитаний» (1963). Перед нами проходит жизнь писателя с1909 по 1934 год, то есть по существу более трети всей его плодотворной творческой работы. «Повесть о жизни» построена, можно сказать, по законам драматургии. Первая книга («Далекие годы») является как бы введением к повествованию. Во второй («Беспокойная юность») действие развивается. В третьей и четвертой («Начало неведомого века» и «Время больших ожиданий») события достигают наибольшего напряжения, а в пятой («Бросок на юг») ощущается некоторая разрядка.

Поиск Воспоминания писателей ХХ века (эволюция, проблематика, типология)

Необыкновенные собеседники: Литературные воспоминания. — М., 1979. Нагибин — Нагибин Ю. Дневники. М., 1996. Одоевцева, 1 — Одоевцева И. На берегах Невы: Литературные мемуары. М., 1988. Одоевцева, 2 — Одоевцева И. На берегах Сены. М., 1989. Олеша, 1 — Олеша Ю. Ни дня без строчки // Олеша Ю. Избранное. М., 1974. С. 341–558. Олеша, 2 — Олеша Ю. Книга прощания. — М., 1999. Осоргин — Осоргин М. Времена. Автобиографическое повествование // Времена. Автобиографическое повествование. Романы. — М., 1989. Пастернак, 1 — Пастернак Б. Детство Люверс // Избр. в 2 т.т. — М., 1985. — Т.2. — С. 24–75. Пастернак, 2 — Пастернак Б. Люди и положения// Избр. в 2 т.т. — М., 1985. Т.2. — С. 224–274. Пастернак, 3 — Пастернак Б. Охранная грамота // Избр. в 2 т.т. — М., 1985. Т.2. — С. 136–225. Паустовский — Воспоминания о Константине Паустовском. — М., 1983. Паустовский, 2 — Паустовский К. Повесть о жизни. Собр. соч. в 9 тт. М., 1981–1986. Т.4. Кн. 1–3. — М., 1982. 734 с.; Кн.4–6. — М., 1982. - 581 с. Ремизов, 1 — Ремизов А. Взвихренная Русь

Реферат: Особенности иноязычных слов на определенных примерах в речи Особенности иноязычных слов на определенных примерах в речи

Латинский язык во многих европейских государствах был языком литературы, науки, официальных бумаг и религии (католицизма). Научные сочинения вплоть до XVIII в. часто писались именно на латинском языке; медицина до сих пор использует латынь. Все это способствовало созданию международного фонда научной терминологии, которая была освоена многими европейскими языками, в том числе и русским. И в наше время научные термины нередко создаются из греческих и латинских корней, обозначая понятия, неизвестные в эпоху античности: космонавт [гр. kosmos — Вселенная гр. au es — (море)-плаватель]. Особое место в составе русской лексики составляют заимствования из старославянского (церковнославянского) языка. Будучи языком богослужебных книг, старославянский язык вначале был далек от разговорной речи, однако со временем он испытывает заметное влияние восточнославянского языка и сам, а свою очередь, накладывает отпечаток на язык народа. Русские летописи отражают многочисленные случаи смешения этих родственных языков. Важным моментом влияния церковнославянского языка на русский стало обогащение последнего словами, обозначавшими отвлеченные понятия, для которых еще не было своих названий.

Поиск Очерки о гомеопатии (Записки врача гомеопата)

В одной из глав «Повести о жизни» К. Паустовский рассказывает о событии, взволновавшем киевлян в одну из зим,P выходе замуж за сиамского принца Маруси Весницкой, гимназистки женской Фундукле-евской гимназии. «Муж Маруси был третьим сыном короля. У него было очень мало надежды на сиамский престол. Но после смерти братьев он оказался единственным наследником и неожиданно стал королем. Так веселая киевская гимназистка Маруся Весницкая сделалась сиамской королевой. Придворные ненавидели королеву-иностранку. Ее существование нарушало традиции сиамского двора. В Бангкоке по требованию Маруси провели электрическое освещение. Это переполнило чашу ненависти придворных. Они решили отравить королеву, поправшую древние обычаи народа. В пищу королеве начали постепенно подсыпать истертое в тончайший порошок стекло от разбитых электрических лампочек. Через полгода Маруся умерла от кровотечения в кишечнике». Видимо, Маруся Весницкая имела кремневую конституцию в гомеопатическом понимании, и стеклянный порошок оказался для нее индивидуальным ядом

Реферат: Художественная литература о Великой Отечественной войне Художественная литература о Великой Отечественной войне

Что же нового сказала художественная литература о Великой Отечественной войне за последние годы, какие новые темы открыла или заострила? Остановимся на высказываниях самих писателей, которые помогут учителю – словеснику определить свой взгляд на произведения, которые он будет рекомендовать учащимся для чтения. Редакция журнала «Дружба народа» обратилась к белорусским писателям А. Адамович, В. Быкову, А. Жуку, В. Козько, И. Шемякину с вопросом: «Что за последнее время в опыте общесоюзной и мировой литературы о войне вы считаете наиболее интересным?» Алесь Жук, отвечая на вопрос, в числе самых интересных называет «Я из огненной деревни», созданную А. Адамовичем, Я. Брылем и А. Колесником, и, отзываясь о ней, указывает на самые характерные особенности всей литературы о войне последних лет. Он говорит: «С годами эта страшная книга словно приближается к читателю, ибо вопреки всем ужасам со страниц её встаёт и величие народного подвига, непокоримость народного духа, неистребимость веры в человека и в человечность. В этой книге есть тот истина народный (выделено А.Жуком) взгляд на войну как на чуждое всему человеческому явление, как на преступление против человечности, которое не должно повториться».

Поиск Творческий путь Михаила Булгакова

Узкая Театральная улица, по которой Булгаков так часто спешил в гимназию, была запружена полицией, и шумела разгоняемая полицейскими студенческая толпа. Потом была весна («…весна, весна и грохот в залах, гимназистки в зеленых передниках на бульваре…»), весна 1905 года, закончившаяся в Александровской гимназии событием знаменательным: недавний ученик этой гимназии, девятнадцатилетний Михайлов, теперь сдававший экзамены на аттестат зрелости экстерном, прямо в гимназическом коридоре ударил по лицу преподавателя латинского языка Косоногова. У Паустовского в «Повести о жизни» описана подобная история, и гимназист назавтра после своего отчаянного поступка стреляется на лестнице гимназии… Экстерн Михайлов стреляться не стал. Назавтра после события он пришел к директору Бессмертному и принес свои извинения в том, что сделал это в стенах родной гимназии. Когда же ему предложили принести аналогичные извинения Косоногову на заседании педагогического совета, ответил, что сделает это при единственном условии — если Косоногов, упорно проваливавший его на экзаменах, признает свою вину в присутствии того же педагогического совета

Реферат: Использование художественной литературы на уроках истории и во внеклассной работе Использование художественной литературы на уроках истории и во внеклассной работе

Произведения художественной литературы рекомендуются во всех школьных учебниках по каждому курсу истории, привлекаются в качестве выразительного материала на уроках. И всегда художественная литература служит для учащихся одним из важных источников для ознакомления с историческим прошлым и одним из эффективных средств их нравственного и эстетического воспитания. Вы спросите: “Почему?” Да потому, что живость и конкретность художественного образа усиливают картинность повествования и таким образом создают более конкретные исторические представления у учащихся. Художественный образ, как правило, отличается меткостью и убедительностью. И это облегчает восприятие исторического прошлого. Доказательная сила художественного образа воспитывает у школьников определенное отношение к изучаемым историческим явлениям, вызывает у них сочувствие, ненависть, восхищение, возмущение. Яркий, выразительный художественный образ воздействует на личность учащегося всесторонне: на его ум, чувство, волю, поведение, потому что этические нормы раскрыты на живых примерах и в конкретных ситуациях.

Фонарь садовый «Тюльпан».
Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для
106 руб
Раздел: Уличное освещение
Мыло металлическое "Ликвидатор".
Мыло для рук «Ликвидатор» уничтожает стойкие и трудно выводимые запахи за счёт особой реакции металла с вызывающими их элементами.
204 руб
Раздел: Ванная
Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
55 руб
Раздел: Прочее

Реферат: Марийский национальный костюм как пример художественного наследия народа Марийский национальный костюм как пример художественного наследия народа

Штаны шили из грубого сурового холста. Они были такого же покроя, как чувашские и татарские, а держались на талии с помощью завязок. Уже в половине XIX века стали шить штаны из пестряди, чаще синей в полоску. Фасон был как у русских штанов, а вместо завязок пришивали пояс. Однако старики продолжали носить холщовые белые штаны вплоть до XX века. Заправлялись штаны обычно в окучи. Поверх рубахи и штанов в летнее время носили холщовый кафтан («шобр», «шобыр») со сборками типа русской поддевки. Зимней одеждой были суконные кафтаны овчинные полушубки. На голове марийцы носили шерстяную домашней вызки шабку черную или белую с полями, загнутыми кверху, а иногда опущенными. В деревнях близ татарских селений носили круглую восточную шляпу с довольно широкими загнутыми кверху полями, похожими на татарскую, в остальных районах головной убор марийцев напоминал грешиевик. Зимой носили обычно белую баранью шапку с черным суконным верхом. На ноги одевали лапти, сплетенные из липового льна, и белые окучи. Женский костюм был сложнее мужского (см. прил. фото 4,5). Он имел больше украшений, но в основном повторял элементы мужского костюма.

Реферат: О языке художественной литературы О языке художественной литературы

Или только синтаксически:”смотрела ,кривясь , в мое ежедневное “. Применяется и способ субстантивизации ,например от местоимения “всяк”: Ведь глазами видел каждый всяк, где новаторство подчеркивается определением перед “всяк”. Встречаются и случаи субстантивизации и целых выражений:”.разве былая массовость “отченаша” оправдывала его право на существование.”(из статьи “Вас не понимают рабочие и крестьяне”), где часть выражения переходит из одного морфологического класса в другой (нашего-наша),что соответствует просторечному: “ в дом отдыхе “. Этот же прием был использован еще до Маяковского - в “Братьях Карамазовых” ;при включении в русский текст иностранных выражений:”.чувство сельского pa er familias’а”(Герцен “Былое и думы”) Следующим значительным явлением в творчестве Маяковского является словообразование и словотворчество ,когда к основе одного класса он добавляет различные аффиксы.Эти процессы могут протекать как внутри одного класса так и между разными классами слов.Сначала рассмотрим второй вариант : образование существительных от глаголов-”рыд” , “фырком” , “ор”-безприставочным (непродуктивным в современном языке, но часто употребимом в старинном народном языке) способом.

Реферат: Значение художественной литературы в становлении школьников Значение художественной литературы в становлении школьников

Это говорит о процессе "социальной депривации" детей в 60-80-е годы при освоении ими литературной культуры. К периоду "застоя" (70-80-е гг.) в сфере издания детской литературы накопилось множество проблем. Общей была тенденция к снижению количества названий при сохранении ежегодного увеличения среднего объема книг и относительном постоянстве тиражей. Так, в середине 80-х годов показатель разнообразия детских книг в СССР был в 3 раза ниже, чем в ФРГ, в 6 раз ниже, чем во Франции, и примерно в 10 раз ниже, чем в Испании. В хроническом дефиците оказались целые виды и жанры: научно-познавательная литература, остросюжетная (особенно фантастика и приключения), энциклопедии и справочники, пособия и руководства для досуговых занятий. Отсутствие же научно-познавательной, справочной и энциклопедической литературы чревато тем, что с детства у ребенка не формируется потребность в работе с книгой как одним из основных источников информации в различных областях знания. К перечню проблем можно добавить недостаточное издание лучшей современной детской иностранной литературы, дефицит детской периодики и др. Между тем ребенок как читатель имеет ярко выраженную специфику: в отличие от взрослого он не может "отложить" чтение, так как в детстве интересы быстро переключаются с одного на другое.

Реферат: Шахматы в художественной литературе Шахматы в художественной литературе

Там героиня играет в крокет, а в следующей книге, «Алиса в Зазеркалье», превратившись в пешку, становится участницей шахматной партии. Действие происходит на сказочной доске, где все персонажи – шахматные фигуры. Любовь к шахматам Эриха Марии Ремарка нашла отражение в разных его произведениях. Сцены игры встречаются в романах «Три товарища», «Триумфальная арка» и «Жизнь взаймы». В последнем из них один из персонажей, 80-летний старик по фамилии Рихтер, страдающий тяжелой формой туберкулеза, проводит много лет в санатории. Эликсиром, продлевающим ему жизнь, оказываются шахматы. Узнав, что безнадежно больной человек страстно увлекается ими, врачи находят ему подходящих партнеров, и те играют с Рихтером по телефону или по почте. «Шахматы дают нашим мыслям совсем другое направление. Они так далеки от всего человеческого. от сомнений и тоски это настолько абстрактная игра, что она успокаивает. Шахматы – мир в себе, не знающий ни суеты, ни. смерти", – убеждает Рихтер другую пациентку, героиню романа Лилиан. Известный российский драматург и писатель Леонид Зорин – большой поклонник шахмат, автор сценария популярного в начале 1970-х фильма «Гроссмейстер» – часто обращался к шахматной теме.

Реферат: Интерпретация художественного текста и ее роль в профессиональной подготовке  пе-реводчика художественной литературы Интерпретация художественного текста и ее роль в профессиональной подготовке пе-реводчика художественной литературы

Под межкультурной коммуникацией мы понимаем любые виды коммуникации как устной, так и письменной, а к наиболее сложной разновидности письменной межкультурной коммуникации, по нашему мнению, относится художественный перевод. Именно этот вид профессиональной переводческой деятельности требует от переводчика высокого уровня коммуникативной культуры, под которой мы понимаем не только отличное знание иностранного языка (лингвистическую компетенцию), но и лингвострановедческую и коммуникативную компетенции bige , 1968. 4. Дранов А.В. Рецептивная эстетика // Современное зарубежное литературоведение / Науч. ред. и сост. И.П. Ильин и Е.А. Цурганова. М.: Интрада-ИНИОН, 1996. 5. Прието А. Семиотика литературы // Семиотика / Сост. и общ. ред. Ю.С. Степанова. М.: Академ. проект, 2001. 6. Изер В. Акты вымысла, или Что фиктивно в фикциональном тексте // Немецкое философское литературоведение наших дней: Антология. СПб: Изд-во СПбГУ, 2001.

Реферат: О языке художественной литературы О языке художественной литературы


Я выбираю Христа: Повести из жизни христиан первых веков (пер. с англ.; худ. Савельева А.) Приход храма Святаго Духа сошествия,изд-во Православного сестричества во имя святителя Игнатия Ставропольского
179 руб
Мага уводит стаю. Повести о жизни диких зверей БАРС Потиевский В.
Он автор более 30 книг о войне и разведке, о природе и животных, книг сказок и стихов.
5 руб
Повести моей жизни. Том 2 ЁЁ Медиа Н.А. М.
1775 руб
Бросок на юг; Книга скитаний Повесть о жизни. Книга 4-6. Время больших ожиданий; Золотой фонд мировой классики АСТ Паустовский К.Г.
6 руб
Начало неведомого века Беспокойная юность; Повесть о жизни. Книга 1-3. Далекие годы; Золотой фонд мировой классики АСТ Паустовский К.Г.
900 руб
Беспокойная юность; Повесть о жизни. Книги 1-3. Далекие годы; Начало неведомого века Золотая классика АСТ Паустовский К.Г.
725 руб
Повесть о жизни. Книги 4-6. Время больших ожиданий; Книга скитаний Бросок на юг; Великая судьба России АСТ Паустовский К.Г.
202 руб
Повесть о жизни. Книги 1-3. Далекие годы; Начало неведомого века Беспокойная юность; Великая судьба Рссии АСТ Паустовский К.Г.
240 руб
Повесть о жизни. Книги 4-6. Время больших ожиданий; Книга скитаний Бросок на юг; Золотая классика АСТ Паустовский К.Г.
712 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг