(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Педагогика Разлел: Педагогика

Эпиграф в коммуникативном пространстве художественного текста

найти еще ...
Текст в коммуникативном пространстве URSS Шляхов В.И.
Книга предназначена для студентов и аспирантов вузов, теоретиков и практиков преподавания русского языка как иностранного, для всех, кто интересуется проблемами текстологии в части глубинных и поверхностных структур.
460 руб -20% 368 руб
Текст в коммуникативном пространстве URSS Шляхов В.И.
Книга предназначена для студентов и аспирантов вузов, теоретиков и практиков преподавания русского языка как иностранного, для всех, кто интересуется проблемами текстологии в части глубинных и поверхностных структур.
762 руб

Это ирония автора по отношению к своему герою-поэту, ирония, сближающая автора с голосом толпы, черни ( известно, что Лермонтов для усиления этого акцента заменил мне в цитате Барбье на нам. Итак, содержательная информация эпиграфа - это прогнозирующее, проспективное сообщение об основных тематических, сюжетных и концептуальных моментах художественного произведения. Вместе с тем эпиграф способен давать сведения иного рода, сообщать о форме (языке) вводимого им текста. При этом, информируя о форме, эпиграф, по сути, форму задает, порождает, выполняя таким образом уже не собственно информативную, а формообразующую, формоопределяющую функцию. Эта функция может создавать лексико-стилистический и архитектонический строй произведения. В первом случае эпиграф задает ключевые слова и группы слов, формирует стилистическую и эмоциональную тональность текста. Так, эпиграф из "Войны и мира" Толстого "И лицо с внимательными глазами с трудом, с усилием, как отворяется заржавевшая дверь, - улыбнулось." вводит ключевой образ, из которого вырастает стихотворение Н.Заболоцкого "Встреча": Как отворяется заржавевшая дверь, С трудом, с усилием, - забыв о том, что было, Она, моя нежданная, теперь Свое лицо навстречу мне открыла . Эту же функцию - формирование лексико-стилистического строя текста - выполняют и некоторые группы слов: историзмы, экзотизмы, диалектизмы, специфические антропонимы (например, в пародиях). Таков, например, эпиграф к сатирической поэме И.Мятлева "Сенсации и замечания г-жи Курдюковой за границею, дан л'этранже" - транслитерированный на русский французский перевод русской пословицы "Де бон тамбур де баск дериер ле монтанье" (Славны бубны за горами), как бы предвосхищающий макаронический стиль поэмы. А образование окказионализмов от имен собственных, характерное для прозы Ф.Сологуба и высвеченное в эпиграфе "Это дульцинировало ее влечение к принцу Танкреду и альдонсировало ее любовь к жениху (Сологуб. Королева Ортруда), индуцирует ряд образований по той же модели в пародии А.Измайлова:Офеоктистившись сначала, Осоловьевившись поздней, Живет утехами скандала Писатель наших серых дней. Говоря об архитектонике, мы имеем в виду особенности структуры стиха, его композиционное развертывание, строфическое членение, ритмический рисунок, которые может задавать эпиграф. Понятно, что наибольший простор для реализации этой функции дают стихотворные произведения со стихотворными же эпиграфами, то есть тексты, жестко упорядоченные в структурном плане . Причем в том случае, когда стихотворение, фрагмент которого избирается в качестве эпиграфа, хорошо известно, оно может быть представлено одной строкой. Этот принцип использован во множестве пародий - классических и современных. Один пример. Лермонтовское "Я знал его.", вынесенное Евгением Рейном в эпиграф к стихотворению "Эпитафия", бесспорно, не дает представления ни о ритме, ни о содержании текста-источника, но служит опорным сигналом, по которому читатель безошибочно восстанавливает в памяти пятистопный ямб стихотворения "Памяти А.И.Одоевского". Более того, эпиграф здесь - знак не только формальный, но и содержательный, тематический, вводящий характерный для этого метра "семантический ореол" - скорбно-размышляющую интонацию высокой медитативной лирики.

Эпиграф в коммуникативном пространстве художественного текста Н.А.Кузьмина, Омский государственный университет, кафедра русского языка Понятие коммуникативного пространства, введенное Б.М. Гаспаровым, призвано обозначить некую "мысленно представляемую среду", "духовный ландшафт", в который погружено высказывание и который необходим для того, чтобы создать или интерпретировать сообщение . Уникальным ориентиром на этой "духовной картине местности" является эпиграф. Мы рассматриваем эпиграф как коммуникативный знак, сущность которого создается и обнаруживается только в процессе функционирования. Функционированием для эпиграфа можно считать его включение в структуру генетически чужого для него текста. Заметим, что известны случаи, когда эпиграф некоторое время существовал самостоятельно, без текста ("Арап Петра Великого" А.С. Пушкина). Такие эпиграфы, по-видимому, следует рассматривать как потенциальные знаки, чья функциональная направленность не реализована, хотя, бесспорно, существует как бы в свернутом виде в сознании автора, в его творческих замыслах. Эпиграф как элемент текста полифункционален. Основной и универсальной его функцией как в художественном, так и в нехудожественном произведении является диалогизирующая: эпиграф - один из способов диалогизации монолога, введения в него иной, неавторской точки зрения. Диалогические отношения эпиграфа и следующего за ним текста могут быть эксплицированными и имплицитными. Ср. стихотворение М. Дудина "Ты - половина памяти моей" с эпиграфом из О. Берггольц "Не может быть, чтоб жили мы напрасно": Я, повторяя, присягаю ей: Не может быть, чтоб жили мы напрасно. Но даже в тех случаях, когда нет явных языковых показателей диалога, следует говорить об их значимом отсутствии, текстовом нуле, поскольку сам выбор эпиграфа из ряда возможных означает его включение в систему авторского мышления и - как отражение этого - в систему текста. Две основные функции эпиграфа - информативная и формоопределяющая - по сути, представляют собой фукциональные комплексы. Информация, вводимая эпиграфом, может быть, по крайней мере, двух типов: информация об авторе (творческом субъекте), выбирающем эпиграф из определенной текстовой и культурной парадигмы, и информация о следующем за эпиграфом тексте. Субъектная информация - это сообщение об авторе, его литературных вкусах, коммуникативном намерении в данном тексте. Легко заметить неоднородность субъектной информации: определенная ее часть возникает уже в момент выбора эпиграфа, другая - лишь в процессе его функционирования. Точнее говоря, возникающая в момент выбора эпиграфа субъектная информация конкретизируется, уточняется в системе "эпиграф - текст". Так, зная, что молодой А. Блок часто использует в своих стихотворениях эпиграфы и внутритекстовые цитаты из произведений А. Фета и Вл. Соловьева, мы можем высказать некоторые предположения о его литературной ориентации, но выявление авторской интенции возможно лишь в законченном произведении, уточняющем, что именно существенно для Блока в цитируемом фрагменте, как конкретно распределены авторские акценты.

Текст оказывается бездонной воронкой, втягивающей в себя не ограниченные ни в объеме, ни в их изначальных свойствах слои из фонда культурной памяти" Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.,1981. Кузьмина Н.А. Эпиграф как лингвостилистическое средство и его роль в композиции стихотворения // Композиционное членение и языковые особенности художественного произведения. М.,1987. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.,1988. Лотман Ю.М. К современному понятию текста //Уч.зап. ТГУ. Тарту,1986.Вып.736. Лотман Ю.М. Роман А.С. Пушкина "Евгений Онегин": Комментарий. Л.,1983. Храмченков А.Г. Эпиграф как особый вид цитации // Взаимодействие структурного и функционально-стилистического аспектов языка. Минск,1983. Шкловский В.Б. Заметки о прозе русских классиков. М.,1953.

Поиск Газета и роман: риторика дискурсных смешений

Пелевина «Generation П» как произведение интер и полидискурсивного характера, в свою очередь, обнаруживает предельную широту дискурсного диапазона. Текст этого произведения принципиально разомкнут, открыт для мира нелитературных дискурсов, и составляет одно целое с коммуникативным пространством современного российского общества. Роман отвечает риторике дискурсных смешений и на уровне своей, так скажем, художественной философии. В отличие от ненастоящих, как бы нарисованных философий, наполняющих в романе дискурс откровения (сокровенного знания), данная философия настоящая, и выражена она в образах и живом фабульном действии, как и подобает в художественном произведении. Мы бы назвали ее философией дискурса как такового (при всем ироническом отношении ментального мира, созданного В. Пелевиным, к самой категории дискурса) и раскрывается эта философия в системе образов, которую, воспользовавшись недавно вошедшим в оборот словечком, можно свести к обобщающему понятию «телемашины»[122]. По существу, телемашина и есть институциональное воплощение теле-дискурса, это, собственно, сращение медийного дискурса и телевидения как системы «средств массовой информации» со всеми его структурами, иерархиями, работниками, авторами, ведущими и т. д., а также с коллекциями героев, персонажей, фигурантов, выдуманных, невыдуманных и додуманных

Реферат: Технология комплексного тестирования - инструмент формирования информационного пространства процесса физического воспитания Технология комплексного тестирования - инструмент формирования информационного пространства процесса физического воспитания

Медико-биологические тесты, с помощью которых обычно производится контроль уровней анаэробного и аэробного компонентов ФР, носят лабораторный характер. Для их проведения требуются специальное оборудование и квалифицированный медицинский персонал. Поэтому они мало пригодны для применения в условиях массовых обследований. Применяемые в процессе ФВ эргометрические тесты (степ-тест, тест Купера и их модификации, определение времени пробегания дистанций 2000-3000 м) не позволяют дать дифференциро ванную оценку. Необходимость же такой оценки, как важного условия формирования и практической реализации, индивидуальных учебно-тренировочных программ очевидна. Теоретической базой разработки технологии комплексного тестирования служит принцип . Sjos ra d , практической - синтез модифицированного теста PWC170 и Вингатского анаэробного теста (ВАнТ) . Отсюда и два положения, составляющих его методическую основу: - в условиях педагогического процесса критерием анаэробной работоспособности может служить максимальная мощность внешней механической работы за ограниченный промежуток времени; - восстановление фазовой структуры сердечной деятельности после физической нагрузки протекает тем быстрее, чем выше физическая работоспособность. Рис.1. Диапазон изменения значений ЧСС в процессе тестирования В качестве средства нагрузочного воздействия метода используется комплекс из 12-15 упражнений, носящих локальный узконаправленный характер воздействия.

Поиск Теория текста: учебное пособие

При сопряжении коммуникативного и когнитивного подходов создается возможность увидеть текст как единство когнитивной, предметной и коммуникативной деятельностей, текст в его «жизни» [Чувакин 2007, с. 333334]. Изменения, происходящие в коммуникативных процессах в конце XX нач. XXIPвв. (повышение коммуникативной активности россиян, усложнение коммуникативного пространства и его соотношений с социальной реальностью, мощное и влиятельное функционирование масс-медиа, проникновение на отечественную почву некоторых течений в культуре постмодернизма и др., развитие межкультурных коммуникаций и др.), влекут изменения в самих объектах текстах и их совокупностях. В сферу внимания современной лингвистики входят не только письменные тексты и прежде всего образцовые художественные, но все многообразие устных, письменных, печатных, «компьютерных» текстов. Ср. замечание Г.О. Винокура: «Все написанное, напечатанное, сказанное есть предмет филологического комментария» [Винокур 1925, с. 215]. Только весь массив текстов, функционирующих в социуме (текстов на родном, «природненных» и чужих языках), позволит осмыслить духовную культуру этноса, обнаружить уровень коммуникативной компетенции говорящих на данном языке

Реферат: Функциональные, структурные и смысловые аспекты коммуникативной равноценности в процессе перевода Функциональные, структурные и смысловые аспекты коммуникативной равноценности в процессе перевода

Три месяца были отданы подведению итогов молодости. 1830 г.Закончен «Евге-ний Онегин»Наконец был дописан его роман в стихах. 18 февраля 1831 г.Пушкин проводит в Царском Селе.Это было его первое лето после свадьбы. 1833 г.Пушкин стал камер-юнкером 1834 г.Прошение об отставке было взято назадТак как грозило отлучением от государственных архивов. 1836 г. Издается журнал «Современник»Было создано четыре тома; среди авторов Жуковский, Гоголь, Ф. И. Тютчев 4 ноября 1836 г.Посылает вызов Ж. ДантесуПолучив 4 ноября 1836 анонимный пасквиль, Пушкин посылает вызов Ж. Дантесу, публично ухаживавшему за женой поэта. Дуэль была расстроена, Дантес вынужден жениться на Е. Н. Гончаровой, свояченице Пушкина 25 января 1837Пушкин отпра-вляет приемному отцу Дантеса письмо.Отец Дантеса - нидерландский посланник Л. Геккерн. Ответить на письмо можно было лишь вызовом на дуэль. 27 января около 5 вечераПушкин был смертельно ранен на дуэли.После двух неполных суток физических мук, благословив близких, простившись с друзьями, получив от императора обещание взять жену и детей «на свое попечение» (что было исполнено ), исповедовавшись и причастившись, Пушкин умер.

Поиск Диалогика текста как бесконечномерное смысловое пространство

Диалог как филологическая мегапарадигма. 2. 1. Коммуникативная модель диалогического общения. Существует несколько коммуникативных моделей общения или передачи информации. 1. Информационные процессы изучаются с помощью теории информации, создателем которой был К. Шеннон (Шеннон 1963: 5). В современном научном понимании информация есть содержание процесса интерпретации особенностей одних объектов реальной действительности в виде изменения свойств других объектов. Предложенная Шенноном несемантическая схема информационной связи оказалась полезной при интерпретации художественного текста. Система "автор - книга - читатель" рассматривается как система передачи информации. Первый компонент схемы, то есть источник сообщений, И. Арнольд истолковывает как окружающую писателя реальную действительность. Писателя можно рассматривать как второй компонент схемы - передатчик, поскольку он перерабатывает эту информацию и кодирует ее, воссоздавая действительность в художественных образах, воздействует на волю, мысли и чувства читателя, то есть изменяет свойства других объектов

Реферат: Юрислингвистическая экспертиза газетно-публицистических текстов с неявной коммуникативной функцией высказывания Юрислингвистическая экспертиза газетно-публицистических текстов с неявной коммуникативной функцией высказывания

Причина этого - в особенностях речевого (языкового) общения как "одной из форм социального взаимодействия, носящего нередко конфликтный характер" . Объектом нашего анализа в данной статье являются газетно-публицистические тексты, коммуникативная функция которых завуалирована . Речь идет о так называемых двусмысленных (многомысленных) текстах, косвенно выражающих инвективный смысл . Сложность юрислингвистической экспертизы подобных текстов обусловлена тем, что такие тексты, как правило, многослойны, рассчитаны на целенаправленное и полное использование глубинных уровней языка и сознания, что в современных условиях "измененного состояния сознания" далеко не всегда используется "в гуманных, общественно-полезных целях, как последовательность объединенных синтаксическим, морфологическим, фонетическим и семантическим параллелизмом предложений, каждое из которых основано на грамматических структурах определенного слоя языка" . Многослойные (и в языковом, и в смысловом отношении) тексты требуют многослойного анализа. Как практически осуществить такой многослойный анализ? В качестве одного из возможных вариантов может быть использована методика разноуровнего анализа текста, принятая в практике литературного редактирования.

Чашка "Неваляшка".
Ваши дети во время приёма пищи вечно проливают что-то на ковёр и пол, пачкают руки, а Вы потом тратите уйму времени на выведение пятен с
222 руб
Раздел: Тарелки
Совок №5.
Длина совка: 22 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
18 руб
Раздел: Совки
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
202 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки

Реферат: Лингвистические особенности перевода художественного текста Лингвистические особенности перевода художественного текста

В современном переводоведении существуют несколько моделей перевода, что предполагает возможность осуществлять процесс перевода разными способами. Наибольшее распространение получили ситуативная, трансформационная и семантическая модели (Комиссаров, 1990, 157). 1. Ситуативная (или денотативная) модель распространяет на процесс перевода лингвистические концепции о связи языка и действительности. Ситуативная модель перевода исходит из положения о том, что любая ситуация может быть в принципе описана средствами любого языка. Даже если в языке отсутствуют наименования для каких-то элементов действительности, всегда существует возможность либо образовать в этом языке новые единицы, либо описать эти элементы с помощью сочетаний уже имеющихся единиц. На основе этих положений предполагается, что процесс перевода происходит следующим образом. Поняв содержание оригинала, переводчик определяет, какая ситуация в нем описана, а затем описывает эту ситуацию средствами языка перевода (там же). Таким образом, ситуативная модель перевода дает возможность объяснить те особенности переводческого процесса, которые связаны с обращением переводчика к реальной действительности.

Реферат: Пространство как фрагмент языковой картины мира и его отражение в художественном тексте Пространство как фрагмент языковой картины мира и его отражение в художественном тексте

Вторая строфа: свет, тени (т.е. что-то внешнее) — милое лицо (т.е. взгляд переводится с дальнего на ближнее); следовательно, пространство сужается. Третья строфа — сначала постепенное сужение пространства, затем в последней строчке (И заря, заря!) — внезапное расширение, и на пределе широты стихотворение заканчивается. Вычленив таким образом смысловые парадигмы пространства каждой строфы, найдя их ассоциативное значение, сопоставив их друг с другом, можно вывести «пространственную формулу» стихотворения и понять причину его несомненной гениальности в гармоничной последовательности взгляда лирического героя (и читателя вслед за ним). Иногда подобный анализ пространственного видения на основе вычленения смысловых парадигм «пространства» помогает осмыслить целостность не только отдельного стихотворения, но и какого-либо литературного направления или авторского сборника (см. статью о поэзии акмеизма в третьей главе этой монографии и приложение). В статьях Ю.М. Лотмана о семиотике художественного пространства звучит мысль о твердой приуроченности героя произведения к определенному месту.

Реферат: Сохранение национальной окраски при переводе художественных произведений Сохранение национальной окраски при переводе художественных произведений

Реферат: Значение текста в художественном образе древнерусской рукописной книги конца XIV – начала XV века Значение текста в художественном образе древнерусской рукописной книги конца XIV – начала XV века

Значение текста в художественном образе древнерусской рукописной книги конца XIV – начала XV века. Введение.При изучении русской национальной культуры, необыкновенно широкой по объёму и глубокой по содержанию, среди многих её направлений, трудно переоценить значение именно книжного искуства. Ведь невозможно отрицать, что так же, как христианство служило основой для формирования и кристаллизации русской государственности и русской культуры, именно Евангелие является тем центром, который сосредотачивает в себе всё разнообразие христианского вероучения, а в некоторые моменты литургии даже олицетворяет собой Господа нашего Иисуса Христа. Отсюда понятно особенное отношение каждого православного христианина к книге как таковой, и к книжному мастерству в частности. Поэтому постоянный поиск новых художественных и технологических способов производства книги традиционно соединяется у нас с бережным отношением к освящённой веками традиции. Безусловно, самым прогрессивным и многообещающим способом изучения искусства вообще, и книжного искусства в частности, является ансамблевый подход, при котором произведение рассматривается во всей своей целостности и гармоничном сочетании отдельных элементов.

Реферат: Взаимосвязь заглавия и глубинного смысла текста в кратком художественном рассказе Взаимосвязь заглавия и глубинного смысла текста в кратком художественном рассказе

Реферат: Функционально-направленное обучение грамматике АЯ как эффективный способ формирования коммуникативной компетенции Функционально-направленное обучение грамматике АЯ как эффективный способ формирования коммуникативной компетенции


Герменевтика как искусство понимания художественного текста. Семантическая редупликация в пространстве художественного текста Книга по Требованию Ирина М.
В работе выявляются экстралингвистические и лингвистические причины неадекватного понимания текста.
2280 руб
Языковое пространство художественного текста (на материале современной русской прозы). Учебное пособие Реноме Ахметова Г.Д.
270 руб
Технология анализа художественного текста на уроках литературного чтения в начальной школе Оникс 21 век Лазарева В.А.
В данном пособии изложены основы теории литературы и даны примеры анализа художественных произведений разных литературных родов, разного уровня сложности.
61 руб
Развитие творческих способностей; Методическое пособие - 192 с. Сравнительный анализ художественного текста на уроках литературы: Разработки уроков и материалы для учителя; Индивидуальная и групповая работа с классом; Параллельное чтение; Русская и зарубежная классика; Сочинения учащихся; Расширение кругозора и формирование эстетического вкуса: Сравнение и сопоставление - приемы осмысления идейного содержания и художественных особенностей; СПб:Паритет Исаченкова Н.В.
52 руб
Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. Гриф МО РФ Флинта Бабенко Л.Г.
Учебник и практикум ориентированы прежде всего на преподавателей высших учебных заведений и студентов-филологов.
349 руб
Филологический анализ художественного текста: Практикум: Учебное пособие для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов - 408 с. ISBN 5-89349-391-5 5-02-002768-5 ~93.09.17 176 М: Флинта /Наука Купина Н.А., Николина Н.А.
В основе системы заданий - идеи и методы отечественной филологической школы, переведенные на язык схем и алгоритмов.
205 руб
Практическая стилистика английского языка: анализ художественного текста. Учебное пособие МарТ Косоножкина Л.В.
Учебное пособие предназначается для студентов, магистрантов институтов и факультетов иностранных языков, неязыковых институтов гуманитарного профиля и самого широкого круга читателей, желающих совершенствовать навыки стилистического анализа художественного текста.
144 руб
Специфика художественного текста; На примерах французских художественных произведений: Интерпретация текста: Эксплицитное и имплицитное содержание высказывания; Фабула и др. : Учебное пособие для вузов Изд. 2-е, испр. , доп. Французский язык: КОМКНИГА,Едиториал УРСС Долинин К.А.
Основное внимание уделяется структуре и методике анализа художественных произведений, в первую очередь прозаических.
259 руб
Основы поэтики: теория и практика анализа художественного текста. 10-11 классы Элективные курсы Дрофа Зинина Е.А.
189 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг