(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Биология Разлел: Биология

Сленг vs жаргон: проблема дефиниции

найти еще ...
Сборник статей Народное творчество стран Востока: Структура, художественные особенности, дефиниции. URSS Гамзатова П.Р.
Анализируя народную картинку и ритуальную роспись, кинематограф и народные зрелищные искусства, традиционное ремесло и современные художественные промыслы, авторы сборника обсуждают вопросы специфики повседневных артпрактик, домашнего бытового искусства, особенности локальных трансформаций классических текстов, функционирования авторского творчества в системе городского фольклора.
317 руб
Деньги - не проблема Мировые бестселлеры Леонарда Элмор Центрполиграф Леонард Э.
Вернувшись в родной Детройт на похороны матери, он влезает в очередную авантюру, но теперь с совершенно осознанной целью - помочь несчастным детям Африки.
314 руб

Сленг vs жаргон: проблема дефиниции Н.О. Орлова Понятие сленга все больше начинает завоевывать внимание современной филологии. В настоящее время существует достаточно большое количество определений сленга, нередко противоречащих друг другу. Противоречия эти касаются прежде всего объема понятия «сленг»: спор идет, в частности, о том, включать ли в сленг одни лишь выразительные, ироничные слова, которые являются синонимами литературных эквивалентов, или же еще и всю нестандартную лексику, использование которой осуждается в кругу образованных людей. Обращает на себя внимание, что термин «сленг» чаще употребляется в англистике, хотя последнее время он активно используется и в отношении русского языка. Нередко слово «сленг» используются просто как синоним слову «жаргон». Поэтому имело бы смысл, наконец, попытаться, во-первых, дать более четкое определение сленгу, а во-вторых, выяснить различие (или тождество) понятий сленга и жаргона. Целесообразно начать с этимологии. Как известно, до сих пор в современной лингвистике существуют сомнения относительно происхождения слова «сленг». По одной из версий, англ. sla g происходит от sli g (“метать», «швырять»). В таких случаях вспоминают архаическое o sli g o e’s jaw – «говорить речи буйные и оскорбительные». Согласно другой версии, «сленг» восходит к sla guage, причем начальная буква s якобы добавлена к la guage в результате исчезновения слова hieves; то есть первоначально речь шла о воровском языке hieves’ la guage . Неизвестно, когда слово sla g впервые появилось в Англии в устной речи. В письменном виде оно впервые зафиксировано в Англии в 18 веке. Тогда оно означало «оскорбление». Приблизительно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики. В это же время появляются синонимы слова sla g – li go, использовавшийся преимущественно в низших слоях общества, и argo – предпочитавшийся цветным населением . Об объеме самого концепта «сленг» говорят появившиеся позже его описательные определения вроде «нецензурная разговорная речь» или поэтические «дифирамбные» описания сленга как «монетного двора языка» (Д.Голсуорси); или «сленг – это язык, который закатывает рукава, плюет на ладони и приступает к работе» Карл. Сэндберг), это «поэзия простого человека» и т.п. . Понятно, что в научном смысле ценность таких определений невелика, хотя из них все же видно, что сленг считается языком простонародья и основой для производства национального словаря. Рассмотрим некоторые из многочисленных научных определений сленга. В российском языкознании чаще всего приводится определение В.А. Хомякова: «Сленг – это относительно устойчивый для определенного периода, широко употребительный, стилистически маркированный (сниженный) лексический пласт (имена существительные, прилагательные и глаголы, обозначающие бытовые явления, предметы, процессы и признаки), компонент экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, весьма неоднородный по своим истокам, степени приближения к литературному стандарту, обладающий пейоративной экспрессией» . В этом определении обращают на себя внимание следующие признаки сленга: сленг, по мнению В.А. Хомякова, хотя и относится к «экспрессивному просторечию» и входит в литературный язык, его степень приближения к литературному стандарту «весьма неоднородна», то есть можно найти примеры «почти стандартные» и «совсем не стандартные».

Непонятность может также быть результатом того, что эти сленгизмы представляют собой заимствования из диалектов и жаргонов иностранных языков . 8. Сленг включает в себя различные слова и словосочетания, с помощью которых люди могут отождествлять себя с определенными социальными и профессиональными группами. 9. Сленг – это яркий, экспрессивный слой нелитературной лексики, стиль языка, который занимает место, прямо противоположное крайне заформализованной речи. Сленг – это живой, подвижный язык, который идет в ногу со временем и реагирует на любые перемены в жизни страны и общества. Однако если при обсуждении дефиниции «сленга» еще не выработано единое мнение, что это такое, то термин «жаргон» имеет достаточно четкое толкование. Анализируя определения жаргона, встречающиеся в отечественной лингвистике, можно отметить, что все они более или менее идентичны, что избавляет от необходимости их здесь цитировать. Жаргон трактуется как некая разновидность языка, социальный диалект, который отличается от общенационального языка особым лексическим составом, фразеологией и т.п. Существенной особенностью жаргона является то, что он используется определенными социальными, профессиональными или иными группами, объединенными общими интересами (ср. военный или уголовный жаргон). Некоторые лингвисты, например В.А. Хомяков, выделяют такую функцию жаргона, как «функция конспиративной коммуникации», особенно если речь идет об уголовном жаргоне . Этой же точки зрения придерживается и А.Д. Швейцер, считающий, что жаргон – это «зашифрованная речь», непонятная для непосвященных . Подобная точка зрения оспаривается Л.И. Скворцовым, отмечающим успешное усвоение многих жаргонизмов просторечием и их переход в экспрессивную базу разговорной речи, что едва ли было бы возможным, обладай жаргон тайным характером . Сленг тоже характеризуется некоторой социальной ограниченностью, но не определенной групповой, а интегрированной: он не имеет четкой социально-профессиональной ориентации, им могут пользоваться представители разного социального и образовательного статуса, разных профессий и т.д. Поэтому можно отметить такую черту сленга, как общеизвестность и широкую употребительность: ср. «тусовка», «телега», «темнить», «доставать», «наезжать», «баксы» и мн. др. Другая отличительная черта сленга – его вторичное образование по сравнению с жаргоном, поскольку он черпает свой материал прежде всего из социально-групповых и социально-профессиональных жаргонов. Но помимо жаргонизмов, сленг включает в себя отдельные просторечия, вульгарные слова. Однако при подобном заимствовании происходит метафорическое переосмысление и расширение значения заимствованных единиц. Сленговым словам свойственна завышенная экспрессия, языковая игра, модная неология. Список литературы 1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 2. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы) / Авторы-составители Д.С. Балдаев, В.К. Белко, И.М. Исупов. М.: Края Москвы, 1992. 3. Гальперин И.Р. О термине «сленг»// Вопросы языкознания. o 6. 1956. С.107-114. 4. БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Российская энциклопедия, 1988. 5. Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие. М.: Наука, 1977. 6. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Российская энциклопедия, 1985. 7. Судзиловский Г.А. Сленг – что это такое? Англо-русский словарь военного сленга. М.: Военниздат Минобороны, 1973. 8. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1980. 9. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода. Автореф. докт. Дис. . канд. филол. наук. Л., 1980.  10. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. М.: Высшая школа, 1963. 11. Fries Ch. I roduc io o America College Dic io ary. .Y.: ew America Library1947. 12. Par ridge E. Sla g oday a d Yes erday.

Поиск Обвиняется терроризм

Для соответствующих целей резолюцией Совета Безопасности ООН P1373 был создан специальный антитеррористический комитет. Но проблемы контроля над международным терроризмом это не только проблемы правоприменительной практики. Они неразрывно связаны с определением его основных характеристик, закономерностей возникновения и развития, разграничением с другими формами насилия и, в конечном счете, с проблемой дефиниции самого терроризма. Феномен терроризма имеет много аспектов. Это и проблема юридической квалификации, и определение социально-деструктивных функций, и политологический анализ, и социально-психологическая оценка его причин и следствий; это, наконец, и выявление исторических корней. Последние события заставили более прагматично, осознавая, что следующей целью террористов может быть любая страна, подойти к этой сложнейшей проблеме, окончательно поставить терроризм вне закона. Однако это едва ли возможно без определения его положения в системе координат различных форм политической борьбы и идеологически мотивированного насилия

Реферат: Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге

Эта лексика составляет достаточно весомую, совершенно неотъемлемую часть лексикона . Знакомство с разговорной лексикой нужно, чтобы понимать обиходную речь, чтобы овладеть важной частью лингвострановедения, чтобы уметь расшифровать подтекст, остроты, ассоциативный план высказываний. Цель данного исследования – выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лекскики немецкого языка в молодежном сленге. Для достижения поставленной нами цели необходимо решить ряд задач: рассмотреть некоторые теоретические положения, касающиеся определения таких понятий, как «сниженная лексика», «сленг», «жаргон» в различных дефинициях, среди которых нет единства; внести свой вклад в решение проблемы лексикографического отражения сниженной лексики; выявить наиболее характерные черты языка молодежи; выявить функциональную нагрузку сниженных лексических единиц в языке молодежи, опираясь на контекст; выявить основные источники пополнения регистра сниженной лексики. В данной работе нами были использованы такие исследовательские приёмы, как сплошная выборка фактического материала и построение его классификации.

Поиск Универсальный цитатник политика и журналиста

Томас Фуллер (1654—1734), английский литератор Там, где существует десять тысяч предписаний, не может быть никакого уважения к закону. Уинстон Черчилль (1874—1965), британский премьер-министр Когда множатся законы и указы, растут разбои и грабежи. Лао-цзы (IV—III вв. до н.э.), древнекитайский мыслитель, основатель даосизма Если бы природа имела столько законов, как государство, сам Господь не в состоянии был бы управлять ею. Людвиг Берне (1786—1837), немецкий публицист Если число книг и законов будет расти так же, как в последние пятьдесят лет, то, боюсь, в будущем каждый станет ученым или же каждый станет юристом. Джонатан Свифт (1667—1745), английский писатель Проблемы дефиниции – самое главное в законодательстве. Ричард Торнбург (р.1932), генеральный прокурор США Закон есть то, что мы разъясняем. Старинная поговорка парижских юристов Наихудшие законы те, что нуждаются в толковании. Этьен Рей (1880—?), французский писатель Не так страшен закон, как его толкуют. Данил Рудый (1926—1983), литератор Незнание закона не освобождает от ответственности; невежество законодателей – тоже

Реферат: Компьютерный сленг Компьютерный сленг

Компьютерный сленг ИСТОКИ ПРОБЛЕМЫ Первые компьютеры появились в начале 50х годов и по мере того, как они совершенствовались, люди, работающие с ними, обрели огромный словесный багаж, который широко известен ныне. Но это было время до наступления эры персонального компьютера, то есть до 1988 г., поэтому она была достоянием посвященных, а их язык был закрытым для общества. С начала компьютерной революции конца 80х годов этот словарный запас и новые приращения к нему стали общим достоянием. В настоящее время, во всем мире развитию микропроцессорной техники, вычислительной техники, компьютерных технологий уделяется огромное внимание. В связи с этим, первой по количеству появляющихся новых слов является именно область компьютерных технологий. В это время произошел своеобразный “обвал”; англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. Новые термины из закрытого лексикона программистов и разработчиков компьютерной техники стали переходить в разряд общеупотребительных, т.к. количество людей, имеющих отношение к компьютерам, постоянно увеличивается.

Поиск Литературная культура сегодня

А раз так, то для общения оставшихся вполне достаточно шифрованного жаргона - смеси стеба с молодежным сленгом (что-нибудь вроде "неслабо вставляет"), легко прочитываемых посвященными отсылок к навязшим в зубах двум-трем конкретным людям и других столь же незамысловатых птичьих попевок. Важно подавать знаки принадлежности - или с той же демонстративностью, той же легкостью опознания другими, их нарушать (вариант Базарова, тоже, увы, вполне накатанный и даже избитый). Как бы там ни было, задачи коммуникации между литературным сообществом и различными кругами читателей, проблемы интеграции и воспроизводства института национальной литературы и национальной культуры не могут быть решены с помощью отношений между "своими" типа салона или клуба, для этого требуется система более сложных и универсалистских механизмов. Самое недвусмысленное свидетельство тому коллапс и распад крупнейших библиотек России, начиная с Библиотеки имени Ленина, фактически существующей сегодня вне мировой информационной среды и в отрыве от контингента читателей, работающих в реальном времени, и Библиотеки иностранной литературы, фактически переставшей в 1990-х годах комплектовать новую гуманитарную литературу, значительно сузившей круг выписываемой периодики, а потому переориентировавшейся на чисто студенческий контингент и по преимуществу на учебные, консультативные функции

Реферат: Поговорим о сленге Поговорим о сленге

Подобные выражения, как правило, используются в среде компьютерщиков для обозначения каких-то распространенных понятий. Еще труднее разобраться с терминами, которые представляют из себя модификации слэнговых выражений. Банальный пример, это "подкрысник" - коврик для мыши. Несколько менее тривиальный - "по(д)хабник" (hub). Так как компьютерщики, обычно, люди довольно образованные и ценящие юмор, то многие выражения, ими используемые, тоже довольно забавны. Например, "сионист" - это программист, пишущий на языке C; "пасквилянт" - соответственно, на Паскале; "астматик" - на ассемблере; "бетастазы" - ошибки в бета-версиях программ и т.п. Кстати, буржуи юмор тоже ценят - скажем, после появления устройств "Plug a d Play" (включи и играй) практически сразу появилось название "Plug a d Pray" (включи и молись). В текстах часто встречается еще два типа слэнга - смайлики и сокращения. Смайлики - это набранные из нескольких символов изображения рожиц, которые служат для выражения эмоций в письмах или чате. Смотреть на них надо, повернув голову на 90 градусов (тогда проявляется рисунок). Базовыми элементами смайликов являются: глаза : ; = нос - ^ (или пробел) рот > ) o ( < Чаще всего встречаются варианты :-) или :), означающие улыбку и, соответственно, :-( или :( - наоборот.

Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки
Совок большой.
Длина 21,5 см. Расцветка в ассортименте, без возможности выбора.
21 руб
Раздел: Совки
Совок №5.
Длина совка: 22 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
18 руб
Раздел: Совки

Реферат: Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия

Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия С. И. Левикова Культуры обладают языками, посредством которых они выражают себя, свою самость. Однако, будучи живым развивающимся образованием, изменяясь, культура модифицирует и собственные языки. В результате языки конкретных культурно-исторических эпох оказываются настолько различными и непонятными для потомков, что они более походят на иностранные, нежели на языки собственной культуры. Ведь как трудно нам, русским людям начала XXI века, читать "Слово о полку Игореве", а современным англичанам понимать все смыслы слов, использованных при написании "Беовульфа" . Да и зачем так далеко ходить? Нам порой непонятны и литературные произведения, написанные в XIX или первой половине ХХ столетия. Настолько непонятны, что при их чтении без толкового словаря не обойтись: одни слова с течением времени стали мало, либо вообще неупотребляемыми, а другие "обросли" новыми смыслами, которые мы знаем, а о предшествующих им значениях даже не догадываемся. С этой точки зрения, очень интересно читать толковый словарь Даля: в нем вроде бы и слова знакомые нам приводятся, но вот трактуются они совсем иначе, а в результате целая малознакомая культурно-историческая эпоха приоткрывает свою завесу перед нами.

Реферат: Словообразование в английском сленге Словообразование в английском сленге

Канд. филол. наук Агузарова К. К. Кафедра иностранных языков. Северо-Кавказский горно-металлургический институт  (государственный технологический университет) Наиболее типичной чертой английского и американского сленга является превращение ряда полнозначных слов в полусуффиксы. В области словообразования наиболее типичной чертой английского и американского сленга является превращение ряда полнозначных слов в полусуффиксы. Так, слово mo key используется в качестве полусуффикса со значением «рабочий; механик»: air mo key, broom mo key, compa y mo key, grease mo key, powder mo key, weed mo key, wheel mo key. Слово happy превратилось в полусуффикс со значением «энтузиаст, любитель»: adjec ive-happy, bomb-happy, brass-happy, buck-happy, cab-happy, car-happy, coi -happy, dough-happy, foo ligh -happy, gi -happy, jive-happy, power-happy, rock-happy. Слово hamburger было произвольно разложено на ham и burger, причем последняя часть превратилась в самостоятельный суффикс: beefburger, ca fish-burger, cheeseburger, double-burger, mu o -burger, sausage-burger, s eak-burger, s eer-burger, urkey-burger, wes er -burger.

Реферат: Молодежный сленг и его отражение в современных СМИ Молодежный сленг и его отражение в современных СМИ

Реферат: Особенности функционирования сленга в художественном тексте Особенности функционирования сленга в художественном тексте

Реферат: Зіставлення американського та українського студентських сленгів: перекладацький аспект Зіставлення американського та українського студентських сленгів: перекладацький аспект

ДИПЛОМНА РОБОТА СПЕЦІАЛІСТА ЗІСТАВЛЕННЯ АМЕРИКАНСЬКОГО ТА УКРАЇНСЬКОГО СТУДЕНТСЬКИХ СЛЕНГІВ: ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ АСПЕКТ Маріуполь, 2008 ЗМІСТВСТУП .3 РОЗДІЛ 1. МОЛОДІЖНИЙ ТА СТУДЕНТСЬКИЙ СЛЕНГИ В СИСТЕМІ ЗАГАЛЬНОГО СЛЕНГУ .6 1.1. Визначення молодіжного та студентського сленгів .6 1.2. Варіативність та мінливість молодіжного та студентського сленгів .13 1.3. Джерела виникнення та сфери використання американського та українського молодіжного та студентського сленгів .15 1.4. Мовні особливості американського та українського студентських сленгів .20 Висновки до Розділу 1 .28 РОЗДІЛ 2. ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ АНАЛІЗ АМЕРИКАНСЬКОГО СТУДЕНТСЬКОГО СЛЕНГУ .30 2.1. Перекладацький аспект спеціальної нелітературної лексики .30 2.2. Особливості перекладу американського студентського сленгу .37 2.3. Аналіз засобів перекладу лексичних одиниць американського студентського сленгу .42 Висновки до Розділу 2 46 ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ 48 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 51 SUMMARY .55 ДОДАТКИ ВСТУП Мова – це той засіб, за допомогою якого культури виражають себе, свою сутність.

Реферат: Вопросы и ответы по биологии на экзамен (10-11 класс, Украина)) Вопросы и ответы по биологии на экзамен (10-11 класс, Украина))

УГЛЕВОДЫ, обширная группа природных органических соединений, химическая структура которых часто отвечает общей формуле Cm(H2O) (т. е. углерод вода, отсюда название). Различают моно-, олиго- и полисахариды, а также сложные углеводы — гликопротеиды, гликолипиды, гликозиды и др. Углеводы — первичные продукты фотосинтеза и основные исходные продукты биосинтеза других веществ в растениях. Составляют существенную часть пищевого рациона человека и многих животных. Подвергаясь окислительным превращениям, обеспечивают все живые клетки энергией (глюкоза и ее запасные формы — крахмал, гликоген). Входят в состав клеточных оболочек и других структур, участвуют в защитных реакциях организма (иммунитет). Применяются в пищевой (глюкоза, крахмал, пектиновые вещества), текстильной и бумажной (целлюлоза), микробиологической (получение спиртов, кислот и других веществ сбраживанием углеводов) и других отраслях промышленности. Используются в медицине (гепарин, сердечные гликозиды, некоторые антибиотики). 9.ЛИПИДЫ (жиры, холестерин, некоторые витамины и гормоны), их элементарный состав – атомы углерода, водорода и кислорода.


Дядя Петрос и проблема Гольдбаха Мастера. Современная проза АСТ Доксиадис А.
Апостолос Доксиадис - яркий представитель современной прозы, интеллектуальной в лучшем смысле этого слова.
40 руб
Сталин и еврейская проблема: Новый анализ АСТ Медведев Ж.А.
Ж. А. Медведев - известный российский и британский биохимик, геронтолог и историк.
149 руб
Проблема учителя. Учебное пособие Академия (Academia) Рубинштейн М.М.
Опираясь на глубокие философские, психолого-физиологические и педагогические знания, автор воссоздает целостную картину личности учителя-профессионала, закономерности и пути ее становления и развития.
308 руб
Проблема полоролевой социализации детей: Монография - 296 с. {Библиотека педагога-практика} ISBN 5-89502-465-3 5-89395-513-7 ~54.00.00 15156 М:МПСИ/Воронеж:МОДЭК Репина Т.А.
198 руб
Проблема преемственности при переходе учащихся из начальной школы в основную: Методическое пособие - 48 с. Педагогический совет: СПб:Паритет Гафурова И.М.
40 руб
Проблема обучения и развития и учебная деятельность младших школьников - 48 с. ISBN 5-9507-0058-9 ~93.07.30 175 Самара:Федоров/Учебнаялитература Чутко Н.Я.
34 руб
Карты игральные: Глюкоза vs. Тату: 36 листов - - с. ~94.01.28 123 Саратов: Кавети
19 руб
Проблема и развитие натюрморта (пер. с нем. и франц. Захаровой Н.) Художник и знаток Азбука-классика Виппер Б.Р.
198 руб
Проблема доверия (пер. с англ. Мюрберг И.И., Соболевой Л.В.) ISBN 5-7333-0051-5 Идея-Пресс Селигмен А.
300 руб
Проблема души в классической и неклассической философии Окна и зеркала ISBN 5-8291-0207-2 Окна и зеркала Академический проект Мареева Е.В.
205 руб
Проблема жизни, смерти и бессмертия человека в истории русской философской мысли - 432 с. {Окна и зеркала} ISBN 5-8291-0524-1 ~54.00.00 81032 М: Академический проект Вишев И.В.
233 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг