(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Литература, Лингвистика Разлел: Литература, Лингвистика

Песнь о Роланде

найти еще ...
Песнь о Роланде ЁЁ Медиа Голенищев-Кутузов
В поэме противниками франков представлены сарацины (мавры, арабы), хотя в реальности отряд Роланда погиб в сражении с басками.
1475 руб
Следы славянских эпических преданий в немецкой мифологии. Песня о Роланде Бытовые слои русского эпоса. Русский богатырский эпос. URSS Буслаев Ф.И.
459 руб

Возможно, что Турольд был действительно клириком, поскольку сильная религиозная окраска свойственна этой поэме, но степень участия Турольда в ее создании и характер его творческой работы остались неосвещенными. Не менее трудно установить место сложения "Песни". Сам текст поэмы не дает точного указания, поскольку восторженное прославление воинских добродетелей не приурочено строго к какому-либо народу и эпическая похвала обращена ко многим: к анжуйцам, нормандцам, французам Иль-де-Франса, к баварцам (наряду с признанием доблестных качеств противника по оружию - сарацин). Если исходить из особенностей языка рукописи и авторства Турольда, то возможным местом развития сказания приходится считать северную Францию. Эпический сюжет сказания отличается простотой и последовательностью, несмотря на большое количество действующих лиц. Толчком к возникновению разногласий между Роландом и Гвенелоном является их ссора, вызванная предложением Роланда отправить послом Карла Великого в Саргосу его отчима Гвенелона. Прибытие сарацинского посла Бланкандрина, который, по поручению своего отца царя Марсилия, должен был лживыми заверениями в покорности и обещаниями обильной дани добиться согласия Карда на вывод войска из Испании, вызвало необходимость во встречном посольстве. Почетное и опасное поручение после долгих препирательств было возложено на Гвенелона, однако предложение пасынка Гвенелон расценил, как оскорбление, требующее мести, и в дальнейшем все предательства, вплоть до предательства и измены, были им пущены в ход. Вершиной развития повествования является Ронсевальская битва, которая делится на два эпизода: сражение арьергарда Роланда с сарацинами, составляющими первое войско Марсилия, и продолжение этой битвы уже со вторым войском, когда франки подверглись поголовному уничтожению. Именно здесь, в этой центральной части поэмы, сосредоточены такие важные эпизоды, как разногласия Роланда с его другом Оливьером, гибель франкских пэров и прощание Роланда перед смертью с мечом. В заключении поэмы говориться о сокрушительном ударе, который наносят возвратившиеся главные силы Карла полчищам неверных под предводительством Балиганта (этот эпизод многими исследователями считается вставным и более поздним по своему происхождению), и лишь после этого рассказано о возвращении Карла в свою столицу и о достойном возмездии, которое понес предатель Гвенелон. Эпическая по своей форме поэма может быть причислена к тому жанру исторических песен, где события прошлого в сильно видоизмененном виде рассказаны преимущественно через перечисление военных описаний, скрепленных между собой скупыми данными о судьбе отдельных героев. Расчетливое использование изобразительных средств, лаконизм и четкость языка и стиля произведения опираются на исключительную стройность его построения. Параллелизм происходящих событий сочетается органически с параллелизмом в подборе действующих лиц. Двенадцати пэрам Франции соответствуют двенадцать сарацинских, среди равных по мужеству полководцев выделяются племянники государей - Роланд и Аэльрот, седобородый римский император Карл Великий близок сарацинскому эмиру Балиганту; обладают некоторым сходством Гвенелон и сарацинский царь Марсилий.

В эпическом сказании о Роланде женские образы занимают скромное место, между тем как в ряде других поэм на этот сюжет им принадлежит значительная роль. Привлекательной и женственный характер Альды утверждает идею верности и преданности своему избраннику не в меньшей степени, чем Роланд, несущий службу у своего сюзерена во имя верности и бескорыстия. Оливьер вспоминает об Альде в предсмертный час и считает ее достойной спутницей своего любимого друга. Однако двойная утрата в Ронсенвальдской битве жениха и брата лишает Альду всякого желания жить, и в ответ на предложение Карла сделать ее супругой его сына и наследника Альда сурово упрекает короля франков и умирает на его глазах. Второй женский образ - Брамимонда, жена царя Марсилия. Она изображена более отчетливо, чем Альда, и представляет собой в известной мере контраст по отношению к своему супругу. Приезд Гвенелона волнует ее, как женщину, хотя полное развитие их отношений получает свое отражение только в циклических поэмах. Ей свойственно мужество в поступках и то человеческое достоинство, которое утрачивает под конец жизни раненный Марсилий. Если сарацинские воины принимают христианство по принуждению, то Брамимонда делает это добровольно, и крещение ее совершается, по окончании похода, в Ахене, где ей дано новое имя - Юлианы. Мотивы религиозной нетерпимости и христианства, как лучшей веры, широко притворены в событиях и действующих лицах "Песни о Роланде", но нет сомнения, что именно обращение Брамимонды является главным доказательством превосходства христианства. Без всякой оценки остались те безыменные участники войны с маврами, которые решили ее судьбу. В поэме на первом плане - основные персонажи; далее - второстепенные, о рядовых же воинах сказано как о десятках и сотнях тысяч бравых бойцов или же дается перечисление многочисленных полков, прославившихся своей отвагой полководцев. Эпическая поэма феодального средневековья изображала преимущественно рыцарей-воителей, говоря лишь общими малозначащими словами о главном действующем лице больших событий - народе. Черты эпического повествования сказываются во всех строфах "Песни о Роланде". В ней наряду с параллелизмом событий и персонажей можно встретить эпические повторы в описании битвы, в плачах по умершим, в перечислениях стран и народов, городов и географических названий рек и гор. Подчас вымышленные, не имеющие прямых исторических прототипов, персонажи заслоняют собой тех, кто выведен под историческим именем, хотя и утратил присущие носителю этого свойства. Эпический произвол сказался в непоследовательном привлечении трудно сопоставимых понятий и названий. Более древнее идет об руку с недавним прошлым, но это не мешает той цельности, которая достигнута благодаря единству поэтического осмысления разнородных элементов. В поэме нашла широкое применение гипербола при описании сражений, физической силы и выносливости воинов, в перечислении неведомых стран и народов. Надо отметить также употребление устойчивого, постоянного эпитета, который неизменно сопутствует упоминанию Франции (прекрасная, краса), Карла Великого (седобородый вождь) и т.д. Поэма написана десятисложным стихом, с соблюдением ассонансов.

К числу замечательных памятников средневековой литературы относится эпическое сказание французского народа - "Песнь о Роланде". Незначительный исторический факт лег в основу этой героической эпопеи и со временем, обогатившись рядом позднейших событий, помог широкому распространению сказаний о Роланде, о войнах Карла Великого во многих литературах Западной Европы. В "Песни о Роланде" отчетливо выражена идеология феодального общества, в котором верное служение вассала своему сюзерену было неприкасаемым законом, а нарушение его считалось предательством и изменой. Однако черты мужественной стойкости, воинской доблести, бескорыстной дружбы и вдумчивого отношения к происходящему не получили в поэме, как и в замечательном памятнике творчества русского народа "Слово о полку Игореве", сословно-феодальной приуроченности; напротив, эти убедительные свойства доблестных защитников родины - военачальников-пэров и их вассалов, воспринимались как типические, общенародные. Еще в большей степени признанию и сочувствию со стороны широких народных масс способствовали мысли о защите отечества, о позоре и опасности поражения, которые красной нитью проходят через всю поэму. Феодальное общество с его резкой классовой борьбой дифференциацией, со своеобразным пафосом сословной рыцарской героики и чертами христианской религиозности вызвало к жизни десятки эпических сказаний. Именно во Франции, где феодальные отношения сложились в классической форме, возникло такое большое число героических поэм. Различные по теме, объему и форме, эти поэмы далеко не в равной степени отражали широкие народные интересы. Некоторые из них рассказывали о кровавых междоусобиях, о мстительных и корыстолюбивых баронах-захватчиках, которые признавали единственным законом право сильного и основой своей морали считали насилие и произвол; убедительным примером такого рода поэм является поэма "Рауль де Камбре". Личный интерес преобладал в этих произведениях, и верное служение сюзерену и государству утрачивало обязательный характер для "неверных баронов". В других эпопеях тема верности доминировала, и судьба изменника, предателя родины и нарушителя вассальной клятвы приводила его к возмездию и печальному концу. Отчетливей всего эта тема разработана в поэмах, повествующих о войнах Карла Великого, и, особенно, в "Песни о Роланде". Действительные события VIII века составили ядро "Песни о Роланде". В 778 году в Пиренеях на войска Карла Великого, которые возвращались из испанского похода, совершили нападение баски. В кровопролитной битве были уничтожены лучшие полки, общей судьбы, по словам приближенного биографа Карла Эйнхарда, не избежали и лучшие полководцы. В "Жизнеописании Карла Великого" этого автора говорится: "В сражении этом убиты Эггихард, королевский стольник, Ансельм, пфальцграф и Хруодланд (т.е. Роланд.), начальник Бретонской марки". Частный эпизод сражения с басками, единоверцами французов (франков), подвергся значительному переосмыслению: вместо басков появились грозные арабы-мусульмане, захватившие значительные пространства в Испании и уже не раз вторгавшиеся в пределы Франции.

Поиск Культура, Истоки вражды

И уж тем более нельзя видеть причину этого непреходящего противостояния всех друг другу в тех мифах, что постоянно порождаются самими враждующими культурами. Конечно, и конкурентная борьба за источники собственного жизнеобеспечения играет далеко не последнюю роль в нашем мире, но все же одной только ею нельзя объяснить ничего. Ведь уже сами расстояния, отделяющие нас друг от друга, способны значительно понизить градус взаимного отторжения, но действительность зачастую показывает совсем другое - чем дальше иноплеменник, тем острее его неприятие. В Песне о Роланде, средневековой эпической поэме, исторической основой которой служили походы Карла Великого, жаждущий отомстить за гибель героя король вооружается чуть ли не против всего мира. Казалось бы, что ему, да и сложившим эту песнь соплеменникам Роланда, а впрочем, и тем, кто еще тогда слушал ее, до всех тех далеких народов (среди которых, кстати, есть и мы, русские), о которых они и слышать то могли лишь случайно? Однако априорная готовность французов к вооруженной вражде с ними явно налицо

Реферат: Авторская песня в Красноярске Авторская песня в Красноярске

Они писали стихи, пели под гитару песни, используя для них широко известные мелодии или простые мотивы собственного сочинения. Среди них выделялся Николай Молтянский, который хорошо владел гитарой и был обладателем приятного голоса. Тогда же свои первые песни написал молодой инженер Адольф Мельцер. В 1963 году в песне "Горы и корабли", быстро ставшей популярной в "столбистской" среде, он писал: - Это жажда скитаний не дает нам покоя, Кровь цыганская бродит и в жилах кипит . Я скажу вам, ребята - жить, наверное, стоит, Если есть в этом мире горы и корабли . Начало организации бардовского движения в Красноярске было положено осенью 1967 года. В это время при городском комитете ВЛКСМ активно работал молодежный клуб "Горизонт", который возглавлял Вадим Лившиц. Клуб занимался организацией досуга и развитием творческого потенциала молодежи по разным направлениям - кинодело, джаз-клуб, туризм и др. В недрах клуба "Горизонт" и родилась идея провести конкурс самодеятельных авторов и исполнителей. Через горком комсомола были собраны заявки на участие в конкурсе на лучшее исполнение туристской и студенческой песни "Менестрель-67".

Поиск Методы статистического анализа исторических текстов (часть 2)

ФАНТОМНОЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ. "Песня о Роланде" ни о каком другом гроте или пещере не упоминает [569]. -------------------------------------------------------------- 10.54а. БИБЛИЯ. После этих событий Библия описыает много сражений Иисуса Навина с другими царями. Богоборцы захватывают многие города и земли, - так называемую землю обетованную. ................................................................ 10.54b. ФАНТОМНОЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ. Затем "Песнь о Роланде" рассказывает о грандиозных битвах Карла - он поражает многих королей, захватывает много городов [569]. -------------------------------------------------------------- 10.55а. БИБЛИЯ. Композиционно-стилистическая деталь: Библия приводит поименные списки царей и племен, разгромленных Иисусом (Иисус Навин 12). ................................................................ 10.55b. ФАНТОМНОЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ. Полностью аналогичная композиционно-стилистическая деталь: "Песнь о Роланде" подробно перечисляет племена и царей, воевавших с Карлом [569], с.122 и далее. --------------------------------------------------------------- 10.56а. БИБЛИЯ

Реферат: Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова. Лермонтов М.Ю. Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова. Лермонтов М.Ю.

Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова. Лермонтов М.Ю. Ох ты гой еси, царь Иван Васильевич!   Про тебя нашу песню сложили мы,   Про твово любимого опричника   Да про смелого купца, про Калашникова;   Мы сложили ее на старинный лад,   Мы певали ее под гуслярный звон   И причитывали да присказывали.   Не сияет на небе солнце красное. то за трапезой сидит во златом венце грозный царь Иван Васильевич. Позади его стоят стольники, супротив его все бояре да князья, по бокам его все опричники. Все веселятся, лишь удалой опричник Кирибеевич “опустил головушку на широку грудь — а в груди его была дума темная”. Царь спрашивает своего верного слугу-опричника, почему он грустит на пиру: “Аль ты думу затаил нечестивую? Али славе нашей завидуешь? Али служба тебе честная прискучила?” Отвечает Кирибеевич, кланяясь царю в пояс: причина его грусти — Алена Дмитриевна.   На святой Руси, нашей матушке,   Не найти, не сыскать такой красавицы.   Как увижу ее, я и сам не свой,   Опускаются руки сильные,   Помрачаются очи бойкие;.   Царь, смеясь, дарит Кирибеевичу перстень яхонтовый да ожерелье жемчужное, советует найти сваху побойчее.

Поиск Методы статистического анализа исторических текстов (часть 2)

Русские морские карты 1701-1750 гг. Копии с подлинников. (Атлас). - Составитель капитан Ю.Н.Бируля. Санкт-Петербург, ЦКФ ВМФ, 1993. 564 John Keegan. A History of Warfare. - Vintage Books. A Division of Random House, Inc. New York, 1994. 565 Франко Кардини. Истоки средневекового рыцарства. - (Сокращенный перевод с итальянского В.П.Гайдука. La nuova Italia, 1982). Москва, изд-во "Прогресс", 1987. 566 Lucas Cranach d.A". - Henschelvarlag Kunst und Gesellschaft. Berlin, 1972. 567 Kuno Mittelsta"dt. Albrecht Du"rer. - Henschelverlag Kunst und Gesellschaft. Berlin, 1977. Arkady. Warszawa. 568 Разумов Г.А., Хасин М.Ф. Тонущие города. - М., "Наука", 1978. 569 "Песня о Роланде". Библиотека всемирной литературы. - Москва, изд-во Худож. Лит., 1976. 570 Aue' Niche`le'. Cathar country. - Toulouse: MSM, 1992. 571 Повесть временных лет. Начало русской литературы XI - начало XII века). - Москва, изд-во Худож. Лит., 1978, с.23-277. 572 Le Wallraf-Richartz Museum de Cologne. Scala Publications Ltd, et C.H.Beck'sche Verlagbuchhandlung (Oscar Beck), Munich, 1992. 573 Канева Катерина, Чекки Алессандро, Натали Антонио. "Уффици"

Реферат: Песнь о Роланде (Chanson de Roland) Песнь о Роланде (Chanson de Roland)

Тогда Роланд выкрикивает Карлу совет: «Пусть едет Гвенелон». Граф Гвенелон испуганно встает и смотрит на собравшихся, но все согласно кивают головами. Безумный граф с угрозой обвиняет Роланда в давнишней ненависти к нему, поскольку он Роланду отчим. Роланд, говорит Гвенелон, давно желает погубить его и вот теперь, воспользовавшись удобным случаем, посылает на верную гибель. Гвенелон молит Карла не забыть его жену и детей, когда мавры непременно с ним расправятся. Гвенелон сокрушается, что больше не увидит родной Франции. Карл взбешен нерешительностью графа и приказывает ему немедля отправляться в путь. Император протягивает Гвенелону свою перчатку как знак посольских полномочий, но тот роняет ее на землю. Французы понимают, что только себе на горе решили отправить коварного Гвенелона с посольством к врагам, эта ошибка принесет им великое горе, но изменить судьбу уже никто не может. Граф Гвенелон уходит в свою палатку и выбирает боевые доспехи, собираясь в путь. Недалеко от стана франков Гвенелон нагоняет возвращающееся посольство неверных, которых хитрый Бланкандрин задерживал у Карла как можно дольше, чтобы по дороге сойтись с посланцем императора.

Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Совок №5.
Длина совка: 22 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
18 руб
Раздел: Совки
Карабин, 6x60 мм.
Размеры: 6x60 мм. Материал: металл. Упаковка: блистер.
44 руб
Раздел: Карабины для ошейников и поводков

Реферат: Песни о богах Песни о богах

Просит он его кубок разбить, и Тор с силой в каменный столб кубок мечет, «.раздроблен был камень кубком на части, но без трещин кубок вернулся к Хюмиру». Тут совет вспоминает Тор: надо в голову Хюмира, ётуна-великана, кубок метнуть, ибо череп его крепче камня. И правда, о голову Хюмира разбивается кубок. Согласен тут великан котел свой отдать, но условием ставит, чтобы искатели котла сами, без чьей-либо помощи, унесли его. Тюр даже сдвинуть котел не может, Тор же берется за край котла, на голову его надевает и идет, бренча о пятки котельными кольцами. Недалеко отъезжают они, как, обернувшись, видят, что с Хюмиром вместе идет за ними «войско могучее многоголовых». Тогда Тор, сбросив котел, поднимает молот свой Мьёлльнир и всех убивает. К асам-богам Тор возвращается с котлом, «и асы теперь каждую зиму досыта пили пиво». Песнь о Трюме Тор ото сна встает разъяренный и видит, что молот Мьёлльнир пропал у него. Локи, хитрому богу, говорит он о пропаже своей, а потом идут они к дому Фрейи и просят наряд ее из перьев, чтобы молот сыскать. Дает наряд Фрейя, и шумит перьями Локи, улетая из края асов-богов в край, где живут ётуны-великаны.

Реферат: В поисках жанра (Новые книги об авторской песне) В поисках жанра (Новые книги об авторской песне)

В поисках жанра (Новые книги об авторской песне) А. Кулагин В обзоре литературы об авторской песне, опубликованном на страницах «НЛО» два года назад , мы предположили, что наметившийся на самом рубеже десятилетий высокий исследовательский интерес к этому необычному и сложному художественному явлению — весомая заявка на будущее более глубокое постижение его. Прогноз стал подтверждаться настолько быстро, что уже сейчас, знакомясь с изданиями 2002—2003 гг., ощущаешь, что наука не стоит на месте, предлагает новые подходы к авторской песне, хотя и подходы «старые» во многом еще не успели устареть. В этом динамичном развитии можно выделить несколько направлений. 1 Суть одного из них проще всего пояснить заголовком нашего обзора, подсказанным названием известной книги Василия Аксенова и спектакля-концерта Театра на Таганке эпохи Высоцкого. Речь идет о выявлении корней и самой художественной специфики авторской песни в целом. Надо было бы сказать: жанра авторской песни, да только авторская песня, строго говоря, не жанр.

Реферат: Блатная песня Блатная песня

Загорская, а также певицы, скрывшие свои имена под характерными сценическими псевдонимами Ариадны Горькой, Тины Карениной и просто Катюши Масловой. На более серьезное отношение к себе претендовал возникший в те же годы (также под влиянием горьковской пьесы) жанр «песен каторги и ссылки», «песен неволи», который нес элементы социального протеста. Особую роль в пропаганде этого жанра сыграл композитор В. Гартевельд и созданный им ансамбль, впервые выступивший в Москве в 1908. В театрализованном исполнении тюремных песен специализировались многие эстрадные певцы, вокальные дуэты и квартеты (наиболее известны квартеты «сибирских бродяг» А. Гирняка и Т. Строганова), но со временем социальная тематика в их репертуаре все чаще отходила на задний план, вытесняемая «жестоким» романсом и откровенной Б. П. («Отец скончался мой в тюрьме» и др.). Свою лепту в поэтизацию на эстраде уголовных нравов внесли и вошедшие тогда же в моду экзотические «танцы апашей», в подражание которым на эстрадах рабочих предместий появляются песенки и сценки, повествующие о «героях» отечественного блатного фольклора («Сонька Золотая ручка» и проч.). Однако действительно широкое распространение на эстраде Б. П. получила в годы гражданской войны и нэпа.

Реферат: Испанское рыцарство Песнь о Сиде Испанское рыцарство Песнь о Сиде

Это позволяет очень точно оценить реальное значение, которое те или иные правовые нормы имели в общественной жизни людей. Далее, специфика любого литературного произведения как источника по истории социальных отношений и права состоит еще и в том, что оно может выражать критическое отношение к некоторым реально действовавшим правовым нормам, характеризуя их как ’’несправедливые’’. Очевидно, подобные оценки отражают нравственно-правовые взгляды автора произведения, а через него - и того социального слоя, выразителем идей которого он являлся, поскольку представления о справедливости в разделенном на антогонические классы обществе носят социально обусловленный характер. Иными словами, изучение представлений о справедливости, содержащихся в литературном произведении, дает возможность исследовать нравственно-правовые воззрения того социального слоя, взгляды которого нашли отражение в этом произведении. Итак, эпическое произведение, в принципе, содержит сведения о реально действовавших в период его создания правовых нормах и, в тоже время, передает морально-правовые воззрения того общественного слоя, в среде которого оно бытовало, что позволяет использовать его для исследования социально-правового положения этого слоя. ’’Песнь о моем Сиде’’ дошла до нас в единственном списке, сделанном в 1307 году неким Педро Аббатом.

Реферат: Мотивы "Песни о вещем Олеге" в балладах А.К. Толстого Мотивы "Песни о вещем Олеге" в балладах А.К. Толстого

В данном случае разработка этих строф Толстым представляется его самостоятельным шагом . Теперь рассмотрим исходный материал использования. Схему строфы «Песни о вещем Олеге» я представлю следующим образом: Ам 4м3ж4м3ж4м4м , где Ам – постоянный для строфы амфибрахий, 4 или 3 – количество стоп в стихотворной строке, а «м» и «ж» - мужские и женские клаузулы соответствующих стихов . Из сюжетных мотивов и деталей «Песни » я выделю только те, которые, как выяснилось в результате анализа баллад Толстого, оказали влияние на пушкинского последователя. При этом я не буду описывать сюжетную схему оригинала, а попытаюсь реконструировать тот инвариантный сюжет с его открытыми границами, образ которого, очевидно, представлял себе Толстой как читатель «Песни ». Итак, в сюжете баллады действуют: «могучий» герой (являющийся или могущественным властителем, или сильным воином - или же выполняющий обе названные функции) и его «свободный» собеседник (в большинстве случаев этот персонаж у Толстого будет выполнять подчиненную функцию, а в некоторых сюжетах так и не появится).

Реферат: Стихотворение А.А. Ахматовой «Песня последней встречи» (восприятие, истолкование, оценка) Стихотворение А.А. Ахматовой «Песня последней встречи» (восприятие, истолкование, оценка)

А «темный дом», на который она бросает прощальный взгляд, видится нам немым свидетелем ушедшей любви. Горящие в спальне свечи не рассеивают этой темноты, потому что горят теперь «равнодушно-желтым» огнем, желтый цвет разлуки венчает эту короткую лирическую исповедь. Настроение безысходной, давящей грусти создается прежде всего на лексическом уровне: «грудь холодела», «шепот осенний», «умри», «унылой злой судьбой», «последней встречи», «темный дом», «равнодушно-желтым огнем». На фонетическом уровне на протяжении всего текста поэтического повествования слышится ассонирующий звук «у», усиливающий ощущения уныния, печали. Мотив утраты подчеркивается и тем, что в стихотворении все глаголы используются исключительно в прошедшем времени. Вообще следует отметить, что поэтическая речь Ахматовой не отличается богатством изобразительных средств. Не противоречит этому замечанию и данное стихотворение. Говоря словами Пушкина, ему присуща «прелесть нагой простоты». Эта простота ахматовской речи вместе с искренностью интонации, создающейся благодаря частому использованию местоимения «я», делает стихотворение особенно близким и понятным читателям (и в первую очередь конечно читательницам).


Песнь о Роланде Приключения и фантастика Белый город
Цветные иллюстрации Юрий Иванов.
89 руб
Следы славянских эпических преданий в немецкой мифологии. Русский богатырский эпос. Песня о Роланде Бытовые слои русского эпоса. URSS Буслаев Ф.И.
763 руб
Песнь о Роланде Антология мысли Юрайт
В настоящем издании "Песнь о Роланде" представлена в переводе Фердинанда Де ла Барта, редакция перевода, послесловие и комментарии — Д. Михальчи. В сюжетную основу "Песни о Роланде" легла битва в Ронсевальском ущелье между армией Карла Великого и войском басков. "Песнь о Роланде" — одна из самых значительных героических поэм в истории зарубежной литературы.
420 руб
Песнь о Нибелунгах; Сказание о роковом Зигфриде (сост. Яковлев Л.) - 432 с. {Антология мудрости} ISBN 5-699-05561-4 ~54.00.00 09366 М:Эксмо
122 руб
Песнь камня (пер. Грызуновой А.) Игра в классику ISBN 5-699-04020-X Игра в классику Домино,Эксмо Бэнкс И.
Повсюду шныряют дезертиры и мародеры.
168 руб
Песнь камня: Роман (пер. с англ. Грызуновой А.) Игра в классику ISBN 5-699-08113-5 Игра в классику Домино,Эксмо Бэнкс И.
Повсюду шныряют дезертиры и мародеры.
54 руб
Козлиная песнь Амфора Мейстер М.
151 руб
Песнь банджо ДЕАН Киплинг Д.Р.
Книжка составлена из работ участников семинара но переводу английской поэзии 1957-1962 гг. , руководимого Т. Г. Гнедич. (Разумеется, многие стихи переведены ими позже. ) Это около 90 стихотворений, более десяти из них переведены на русский впервые.
98 руб
Песнь победителя Золотая библиотека "Пересвет" Пересвет Климов Г.П.
Это автобиографическое и первое произведение автора, принесшее ему, как уверяет издатель, «известность в послевоенной Европе, а затем и во всем читающем и думающем мире.
212 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг