Слова, при создании которых были нарушены словообразовательные законы, называют окказионализмами. Однако иногда термин «окказионализм» употребляется в более широком значении — для обозначения всех авторских неологизмов (см. раздел «Словообразование»). Языковые неологизмы используются в основном как номинативное средство, хотя в некоторых художественных произведениях они могут выполнять и стилистическую функцию, придавать выразительность тексту. Индивидуальные неологизмы используются прежде всего как выразительное средство. В силу своей специфики языковые неологизмы не всегда фиксируются в толковых словарях: они не всегда успевают зафиксировать момент, когда слово уже вошло в язык, но еще не утратило эффект новизны. Однако существуют специальные словари неологизмов. В 1971 году был издан словарь-справочник «Новые слова и значения» под ред. Н. З. Котеловой. С 1980 года периодически издаются дополнения к этому справочнику. Индивидуально-авторские неологизмы в словарях не отражаются. С точки зрения сферы употребления в общенародном (национальном) языке выделяют общеупотребительную лексику и лексику ограниченного употребления. Общеупотребительную лексику русского литературного языка составляют слова, которые понимаются и употребляются всеми носителями языка независимо от социальных, территориальных, профессиональных различий между ними. Лексику ограниченного употребления составляют слова, которые понимаются и используются теми носителями языка, которые объединены по какому-либо признаку: по месту рождения и проживания (диалектизмы), по профессии (специальная лексика), по интересам, возрасту и т. д. (жаргонная лексика). Диалектизмы Диалектизмы (от греч. di а также просторечная лексика: башка, жрать). К книжной лексике зачастую относятся устаревшие слова, экзотизмы, старославянизмы. Собственно просторечная лексика находится за пределами литературного языка. Определение лексики как книжной или разговорной не означает, что книжная лексика не употребляется в устной речи, а разговорная — в письменной. Употребляясь, например, в обиходно-разговорной речи, книжное слово осознается говорящими как стилистически окрашенное, «инородное». Чаще всего разграничивают стили языка и функциональные стили (стили речи). Обусловленность употребления ряда слов определенным типом речи (публичное выступление, официальное сообщение, разговор на бытовую тему с близким человеком и пр.) служит основанием для выделения лексики, характерной для того или иного функционального стиля (научная, официально-деловая, публицистическая, поэтическая, разговорная лексика). Функциональные стили во избежание путаницы с языковыми стилями иногда называют языковыми жанрами, функциональными разновидностями языка. Термин «стиль» употребляется также для обозначения общепринятого способа исполнения какого-либо конкретного вида речевой деятельности (лекция, бытовой диалог, выступление в суде и т. д.), индивидуальной манеры исполнения речевого произведения или текста (стиль его выступлений, стиль ранней прозы Чехова), состояния языка в стилевом отношении в конкретную эпоху (стиль русского литературного языка начала XX века). Но обязательно ли именно такое толкование? Начнем с первого слова глокая. Мы определили его как прилагательное к слову куздра. Но ведь его можно трактовать и как наречие, и как деепричастие. Судите сами: куздра может быть свирепой, сильной, хищной и т.Pд. Однако может быть и некой, эдакой, и т.Pп. Как известно, мы не во всех случаях деепричастие в начале предложения выделяем запятой. Поэтому слово глокая можно трактовать и как деепричастие, типа прыгая, рыская, падая, воя, рыдая. Мы интуитивно относим существительное куздра не просто к разряду живых существ, но именно к животным, а не людям. Однако в русском языке есть целый ряд слов, относящихся не к литературному, а обиходному пласту лексики, которым созвучна наша куздра. Вспомните такие слова, как мымра, грымза, карга, дура и т.Pп. Все они относятся к женщинам, а не животным. Более того, интенсивное и целенаправленное действие может осуществлять не само животное, а какой-либо его орган, например йога или лапа Да и неодушевленный предмет также может производить такое действие, если он находится в руках человека: почему бы глокой куздре не быть эквивалентом железной кочерги или мокрой тряпки? Слово штеко и Щерба, и Апресян, и все мы интуитивно считаем наречием
Причем все они понятны и доступны каждому носителю языка и могут быть использованы в самых различных условиях, без какого бы то ни было лимитирования. Лексика ограниченной сферы употребления распространена в пределах определенной местности или в кругу людей, объединяемых профессией, социальными признаками, общими интересами, времяпрепровождением и т.д. Подобные слова используются преимущественно в устной ненормированной речи. Однако и художественная речь не отказывается от их употребления: писатели находят в них средства для стилизации художественного повествования, создания речевой характеристики героев. Рассмотрим две указанные группы слов более подробно. 1.Подходы к определению слов общеупотребительной сферы Жураховская В.Д., Грачев М.А., Береговская Э.М. и многие другие лингвисты делят всю лексику на литературную и нелитературную. К литературной относятся: книжные слова; стандартные разговорные слова; нейтральные слова. Вся эта лексика употребляется либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке.
ЛЕКАРЬ, официальное название врача в России до 1917. ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ (leconte de lisle) Шарль (1818 — 94), французский поэт, глава группы «Парнас». В сборнике «Варварские стихотворения» (1862) утверждал красоту первобытной природы, противопоставляя ее ничтожеству современных «варваров». Сборник «Трагические стихотворения» (1884). ЛЕКСИКА (от греческого lexikos — относящийся к слову), 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика нейтральная, просторечная и другая), для данного писателя (лексика А.С. Пушкина) или одного литературного произведения (Л. «Слова о полку Игореве»). ЛЕКСИКОГРАФИЯ (от греческого lexikos — относящийся к слову и …графия), раздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей. ЛЕКСИКОЛОГИЯ (от греческого lexikos — относящийся к слову и …логия), раздел языкознания, изучающий словарный состав, лексику языка. ЛЕЛУШ (lelouch) Клод (родился в 1937), французский кинорежиссер, продюсер
Большой интерес, с лексической точки зрения, имеют слова, которые имеют иноязычный эквивалент, но реалии, обозначаемые ими, существенно различаются. Они и составляют фоновую лексику. Заключение. Как мы видели, трудно не признать тот факт, что отдельные слои лексики языка испытывают большое влияние культуры, окружающей людей. Особенно ярко это проявляется на при рассмотрении безэквивалентных и коннотативных конструкций. Однако наиболее сложным и интересным является случай фоновой лексики, то есть такой где слова эквивалентные в понятийной области, расходятся в другой сфере своей семантики. Рассматривая значение слова расчлененно, как совокупность семантических составляющих или семантических долей, можно выделить лексический фон следующим образом: он будет состоять из тех непонятийных семантических долей, которые образуют остаток, если из всей семантики, всего плана содержания слова (семемы) вычесть понятийные семантические доли. Как доказывают многочисленные примеры, национально-культурное содержание лексики играет важную роль в прикладном языкознании, а особенно в практике преподавания и изучения иностранного языка. Конкретные слова легко «оживают» в сознании человека, предстают перед ним в виде конкретного образа, вызывающего определенные эмоции. Важным фактором, влияющим на читаемость текста, является стилистическая принадлежность слов, из которых он строится. Лексика делится на общеупотребительную и специализированную. К последней относятся всякого рода термины, жаргонные и профессиональные слова. Тот или иной пласт лексики используется в зависимости от аудитории, на которую рассчитано объявление. Если круг потенциальных покупателей обширен и разнороден, то следует использовать исключительно общеупотребительную лексику слова, имеющие широкое применение в повседневном общении, понятные каждому носителю языка. Засилье жаргонных, профессиональных и иностранных слов может существенно повредить читаемости текста. Однако, если объявление предназначено для образованной аудитории, то использование иностранных слов может быть оправданным. Если текст рассчитан на представителей определенной профессиональной сферы, то специальные слова, которыми пользуются эти люди, также будут вполне уместны
![]() В комплекте: фонарик, горелка. Оформление упаковки - 100% полностью на русском языке. Форма купола "перевёрнутая груша" как у 87 руб Раздел: Небесные фонарики ![]() Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для 106 руб Раздел: Уличное освещение ![]() Размеры: 6x60 мм. Материал: металл. Упаковка: блистер. 44 руб Раздел: Карабины для ошейников и поводков
Цінність цього словника полягає ось у чому: 1. В перше в Україні в такому обсязі наведені медичні терміни, що задовольняють потреби науковців, лікарів, викладачів та студентів. 2. Врахування авторами досвіду попередників з адаптації правопису. 3. У підготовці словника брали участь завідуючі кафедрами, професори, доценти та викладачі Львівського Медичного Університету, що дозволило врахувати потреби всіх галузей медичної науки. Інший словник за редакцією акад. М. П. Павловського, проф. Л. І. Петруха і доцента І. М. Головка став не тільки словником, а й фундаментальною науковою працею. Це - «Українсько-латинсько-англійський медичний тлумачний словник”, виданий “Спілкою” у 1995р. У передмові до праці наведено глибокий історичний аналіз видання словників в Україні, особливостей стану медичної термінології, а також надано поради стосовно користування словником. Основна частина праці – тлумачний словник з перекладом українських термінів латинською та англійською мовами. Словник вийшов у двох томах об’ємом 130 видавничих аркушів, подано близько 66000 слів.
Для слов тело, удо, око, ухо и других анатомических терминов с формантом -s можно предположить связь с жертвоприношениями и ритуальным расчленением тела. Как s-основа могло выступать и порядковое числительное pьrvъ; объяснение этому следует искать, по-видимому, в том известном факте, что первому снопу при уборке урожая, первому приплоду у домашних животных, первому ребенку в семье придавалось особое значение, они были объектами определенных ритуалов, их могли приносить в жертву. Таким образом, обзор семантики славянских s-основ с особым вниманием к некоторым семантическим нюансам и с учетом свидетельств, представляемых этнографией, позволяет видеть в них не только четко очерченную грамматическую (морфологическую), но и лексико-семантическую группу. Детальное обследование в аналогичном плане -основ также может привести к интересным результатам. В частности, в древнейших основах среднего рода на -me (типа племя - племени, имя - имени) просматривается некий общий семантический сегмент, имеющий отношение к рождению ребенка и, возможно, соответствующим этому событию древним ритуалам.
Например: анаша "гашиш, наркотик из индийской конопли" - заимствовано из тюрских языков, скорее всего, из узбек. наша "конопля, гашиш" ; аск "попрошайничество, сбор милостыни", аскать "попрошайничать, просить деньги у прохожих" (арго хиппи) - заимствовано из англ. o ask "просить, спрашивать"; чифан "еда", чифанить "есть" (солдатское арго) - заимствовано из кит. chifa "еда"; Что же касается главной разновидности арго - арго преступников и криминальных слоев, то здесь заимствования непосредственно из других языков имеются сейчас лишь в очень незначительном количестве. Тем не менее, именно эта форма арго в последнее время бурно развивается в России, оказывая большое влияние не только на просторечие, но и на русский литературный язык. Современная социально-политическая обстановка в России, связанная с тотальной криминализацией общества, привела к тому, что наблюдается большой спрос на представителей криминальных профессий. Главными поставщиками на этом рынке в течение уже длительного времени являются сельская местность и городские окраины (многие из которых представляют не что иное, как включенные в состав крупных городов пригородные деревни). |