(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Медицина Разлел: Медицина

Лингвострановедение

найти еще ...
Индия. Лингвострановедение для бакалавриата МГИМО-Университет Ульциферов О.Г.
1164 руб
Арабский язык. Лингвострановедение (+ CD-ROM) МГИМО-Университет Кухарева Е.В.
Оно позволяет студентам получить представление о государственной символике, географическом положении и рельефе арабских стран, о флоре и фауне региона, о религии, летоисчислении в странах арабского мира, о народных обычаях и традициях, о научном и литературном наследии арабомусульманской цивилизации, об исторических памятниках и исламской архитектуре.
1232 руб

Лексический фон представляет собой знания о социальной действительности, является важной составляющей коммуникативной компетенции. Незнание его приводит к многочисленным нарушениям языковой нормы, узуса, а то и просто к построению бессмысленных для данной культуры фраз. Так, например, вопрос учителя: “Wha did you have o do for homework?” - показался бы странным английским школьникам, они могли бы подумать, что учитель и на самом деле по каким-то причинам забыл , что задавал на дом. Данная фраза, произнесенная на русском языке, не только не является избыточной, но и силу своей повторяемости в учебной аудитории приобрела устойчивый характер, а поэтому может быть причислена к устойчивым формам речевого этикета, выполняющим функцию побуждения (в данном случае вопрос служит установкой на проверку домашнего задания). Проведем еще один пример, показывающий важность фоновых знаний для овладения коммуникативной компетенции говорящим. Сравним две фразы произнесенные учителем: “A drew, come ou o he fro , please!” “A drew, come ou o he board, please!” Каждая из них носит императивный характер: В первом случае ученик должен выйти вперед и повернуться лицом к классу. Услышав вторую фразу, - выйти к доске и выполнить какое-либо письменное задание - так принято в английской школе. В наших школах этим двум фразам соответствует одна “Идите к доске!” Таким образом, “Идите к доске!” и “Come ou o he blakboard” могут иметь установки на различную реакцию, пове- дение. Поэтому их отождествление вызывает наряду с лингвострановедческой интерференцией интерференцию поведенческую. Очевидно, что языковой коллективный опыт регистрируется в лексике и фиксируется в разного рода словарях, поэтому они безусловно отражают национально-культурное содержание лексики, т.е. дают определенную информацию о культурном компоненте значения слова. С целью анализа школьного дела нами были просмотрены толковые словари ( ), энциклопедические ( ), лингвострановедческие ( ). Полученные данные убедительно доказывали то, что все словари в той или иной степени содержат сведения о культурном компоненте значения, а попытка провести контрастивный анализ словарных единиц русского и английского языков по данной теме рассматривалась как возможность имплицировать фоновые знания, входящие в сопоставляемые словарные единицы.

Прежде всего необходимо отметить, что сведения о культурном компоненте значения содержатся в самих словарных дефенициях. Программа - документ, в котором раскрывается содержание учебного предмета. Она называет темы, разделы и отдельные вопросы с распределением их по годам обучения. ( ) Curriculum - a lis of coarses, offered a a school, college or U iverci y (Ex. ge eral curriculum, a io al Curriculum) Дефениция слов “программа” и “curriculum” различаются своими фоновыми знаниями, т.к. в отличие от России, где учебные программы являются государственными документами, в Велико- британии они не являются едиными, а поэтому составляются, регулируются и изменяются руководством отдельных школ по их собственному усмотрению. Способом контрастивного анализа лексических единиц русского и английского языков оказалось возможным выделить культурный компонент значения ряда слов по теме “Образование”: Энциклопедические словари: Лекция - один из методов преподавания наук в вузах Lec ure - alk o a aude ce or class for he purpose of eachi g Лингвострановедческие словари: Второгодник - оставлять на второй год - оставаться для повторного обучения в том же классе o demo e - o ra sfer a pupil from a higher form or class o a lower o e Если рассмотреть степень эквивалентности английского “scholarship” и русского “стипендия”, то нам кажется, что русскому слову, выражающему данное понятие, в большей степени соответствует словосочетание “mo ly allowa ce” - термин, который с одной стороны указывает на регулярность выплачиваемой стипендии, а с другой - на то, что она представляет собой денежную сумму (как известно, в Англии стипендия перечисляется в оплату за обучение): Allowa ce - periodical payme of mo ey o a perso e.g. mo hly allowa ce Как доказывают многочисленные примеры, национально-культурное содержание лексики играет важную роль в прикладном языкознании, а особенно в практике преподавания иностранного языка.

Лексическая система в большей мере обусловлена категориями материального мира, социальными факторами. “Слово - имя конкретной вещи, конкретного явления - однозначно , но оно не простой знак вещи или явления. Слово может рассказать и о времени, и о среде, в которой оно бытует”.( ) Прежде всего, в лексике отражаются фрагменты социального опыта, обусловленного основной деятельностью данного народа. Существование тех или иных лексических единиц объясняется как бы практическими потребностями. Например, жители Чукотки имеют до десяти названий снега, соответствующих его различным состояниям, арабы пользуются многочисленными названиями различных пород лошадей, представители чернокожих племен Либерии различают разнообразные сорта риса, каждому из которых соответствует свое название. Неодинаковы у разных народов и традиции обозначения цвета. Африканец шона различает всего лишь три цвета. Такое же количество названий цветов существует на языке навахо, при этом для обозначения черного цвета имеются два слова: черный цвет темноты и черный цвет угля. своеобразно и символическое значение названий цветов в различных языках. Так, например, серый цвет ассоциируется в русском языке с заурядностью, будничностью. Мы говорим “серые будни” или “такая серость”, характеризуя ограниченных людей. В Англии же серый цвет - это цвет благородства, элегантности, то есть имеет совершенно другие коннотации. Даже одной и той же физической вещи могут соответствовать совершенно различные семантические описания в зависимости от того, в рамках какой цивилизации рассматривается эта вещь. Поэтому справедливо утверждение А.А.Леонтьева ( ) о существовании “национальных смыслов”. Нельзя отрицать, “что два слова в двух разных языках, обозначающих один и тот же предмет в культуре двух народов и являющихся переводными эквивалентами, неизбежно связываются с нетождественными содержаниями, и это позволяет говорить о “национальных смыслах” языковых знаков”.( ) Наглядным примером может служить осмысление такого, например, слова как “собака”. Собака 1 / упряжное животное/ у эскимосов 2 / священное животное/ у персов 3 / презирается как пария/ в индуистском языке В некоторых языках возникновение ряда слов, обозначающих те или иные понятия, было продиктовано некоторыми социальными причинами. Например, в прошлом столетии в викторианской Англии было запрещено произносить такие слова, как “грудь”, “ножка”, даже говоря о курице, поэтому появились словосочетания “whi e mea ” и “black mea ’’, вместо “ o go o bed” употреблялось “ o re ier o bed”. Существование каких-либо запретов в других языках отсутствовало, появление подобных сочетаний зафиксировано не было. Определенную национальную коннотацию обретают в языке и имена собственные. Их конкретное содержание определяется лицами, носящими данные имена, однако они имеют свойство выполнять не только назывные функции, но и обозначать какое-нибудь качество, свойство, характерные черты личности вообще. Так, например, в книге, где затрагиваются вопросы социологии и детской психологии / M.James D.Jo derword “Bor o wi ” 1981/ авторы, указывая на то, сколь разнообразными могут быть черты характера отдельной личности, приводят пример: . . . A perso ca be . . . Miserable like he li le ma ch girl . . . Alike wi h wome a d fas wi h gu like James Bo d Не зная, что маленькая девочка, продающая спички на улице (образ, сложившийся в английской литературе 19 в.), олицетворяет собой лишения и страдания, а с Джеймсом Бондом, суперагентом 007 , героем романа Флеминга, связано представление о супермене, любимце женщин, - трудно понять весь смысл, который пытались вложить авторы в эти строки.

Реферат: Великобритания (расширенный вариант реферата 9490) Великобритания (расширенный вариант реферата 9490)

Реферат: Несколько рефератов по культурологии Несколько рефератов по культурологии

Это излюбленный мотив в скульптуре итальянского Возраждения, распространённый затем в искусстве XVII – XVIII веках. Почти десять лет Донателло работал в Падце, старом университетском городе, одном из центров гуманистической культуры, родина глубоко почитаемого в Католической церкви Святого Антония Падуанского. Для городского собора посвящённого Святому Антонию, Донателло выполнил в 1444 – 1450 годах огромный скульптурный алтарь, со множеством статуй и рельефов. Центральное место под балдахином занимала статую Мадонны с Младенцем, По обеим сторонам которой располагались шесть статуй Святых. В конце XV века алтарь был разобран. До наших дней сохранилась только его часть, и сейчас трудно себе представить, как выглядел он первоначально. Четыре дошедших до нас алтарных рельефа изображают чудесные деяния Святого Антония, позволяют оценить необычайные приемы, использованные мастером. Этот тип плоского, как бы сплющенного рельефа. Многолюдные сцены представлены в едином движении в реальной жизненной обстановке. Фоном им служат огромные городские постройки и аркады.

Реферат: Реферат по книге Фернана Броделя Реферат по книге Фернана Броделя

Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
58 руб
Раздел: Прочее
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
208 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки
Ночник-проектор "Звездное небо, планеты", черный.
Оригинальный светильник-ночник-проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фанариков); 2) Три
350 руб
Раздел: Ночники

Реферат: Психология труда (Обзорный реферат по психологии труда) Психология труда (Обзорный реферат по психологии труда)

Контрольная работа Профессиограмма клинического психолога Что делают клинические психологи.а) В чем состоит продукт (изделие, произведение; вклад, «лепта» — какая и во что). Задача клинического психолога – не только забота о здоровье человека, но и создание оптимальных условий его жизнедеятельности. Объект клинического психолога является человек с трудностями адаптации и саморазвития, связанными с его здоровьем.б) Особенности практической деятельности и перечень исполнительных действий. Клинический психолог является, по сравнению с другими психологами, максимально практическим психологом. Особенности практической деятельности клинического психолога состоят в том, что он работает с индивидуальными психическими характеристиками человека. Практическая деятельность клинического психолога диагностическая; формы психологического воздействия; участие в разных экспертных задачах; реабилитация; профилактика заболеваний; консультирование; научная работа.в) особенности познавательной деятельности и перечень гностических действий.

Реферат: "Камю", "Сартр", "Шопенгауэр", "Ясперс", "Фромм" (Рефераты, доклады по философии) "Камю", "Сартр", "Шопенгауэр", "Ясперс", "Фромм" (Рефераты, доклады по философии)

Реферат: Генезис капитализма в Мексике. Реферат по истории экономики Генезис капитализма в Мексике. Реферат по истории экономики

Реферат: реферат реферат

Рассмотрим отрывок из первого действия драмы. Сцена представляет маленькую табачную лавочку, только что приобретенную Шен. Де благодаря помощи посетивших Сычуань богов. Узнавшие о «даре богов» знакомые Шен Де заполнили лавку, требуя крова и помощи: ведь сами боги признали Шен Де «добрым человеком», именно за это ей и подарена лавка. Помощи требует и старая владелица лавки Шин, поэтому она очень ревниво относится к новым постояльцам. Ш и н. Что это 3а люди Ш е н Д е. Когда я приехала из деревни в город, это были мои первые квартирные хозяева. (Публике). Когда гроши, которые брали со мной, кончились, они выбросили меня на улицу. Они, вероятно, боятся, что я отнимем. Бедняги. Слова Шен Де явственно расслаиваются. Первая фраза – это «нормальный» диалог, ответ Шин. Остальная часть ее речи – обращение к публике, которое, однако, тоже делится на две части. Фраза «Когда гроши, которые были со мной, кончились, они выбросили меня на улицу» хотя и обращена к публике, но еще тесно связана с диалогом. От предшествующей, чисто информационной, диалогической реплики («Когда я приехала из деревни в город, это были мои первые хозяева») она отличается, однако, большим «накалом» чувств: здесь Шен Де не просто утверждает определенный факт, относящийся к ее прошлой жизни, но вспоминает, рассказывает, пусть в одной фразе, о тяжелом прошлом, о плохих людях.

Реферат: Реферат по биографии Виктора Гюго Реферат по биографии Виктора Гюго

В июле 1808 года полковник Гюго следует за Жозефом Бонапартом, посаженным на испанский трон, в Испанию, но уже в конце этого года г-жа Гюго вместе с Виктором возвращается в Париж. Около двух лет они живут на улице Фельянтинок, во флигеле упраздненного во время революции монастыря фельянтинок; это жилище привлекло г-жу Гюго своим садом и уединенностью, позволявшей прятать Лагори, вернувшегося в Париж. Виктору было здесь хорошо: игры с братьями и с девочкой, дочерью друзей семьи Аделью Фуше (будущей женой) чередовались с занятиями с бывшим аббатом Ларивьером и таинственным «крестным» Лагори. В декабре 1810 года Лагори был арестован, и г-же Гюго пришлось снова отправиться в Испанию к мужу, теперь уже генералу. Путь на этот раз занял три месяца: приходилось делать длительные остановки, дороги были неспокойны, шла партизанская война. В Мадриде братьев Гюго помещают пансионерами в коллеж Сан Антонио Абад, и Виктору впервые приходится испытать на себе строгость школьного режима. От нового пребывания в Испании остались знание испанского языка (единственный иностранный язык, которым владел Гюго) и яркие впечатления, давшие пищу воображению будущего автора «Эрнани» и «Рюи Бласа».

Реферат: Реферат - Физиология (строение и функции гемоглобина) Реферат - Физиология (строение и функции гемоглобина)

Детальное изучение гемоглобина выявляет ряд структурных аспектов, общих для многих белков. Говоря о большом биомедицинском значении этих белков, мы имеем в виду, что результаты, полученные при исследовании, наглядно иллюстрируют структурно-функциональные взаимосвязи. Кроме того, эти исследования выявляют молекулярную основу ряда генетических болезней, таких как серповидноклеточная анемия (возникающая в результате изменения свойств поверхности (-субъединицы гемоглобина) или талассемия (хроническое наследуемое гемолитическое заболевание, характеризующееся нарушениями процессов синтеза гемоглобина). Летальный эффект цианида и окиси углерода объясняется тем, что эти вещества блокируют физиологическую функцию гемопротеинов - цитохромоксидазы и гемоглобина соответственно. Наконец, стабилизация четвертичной структуры дезоксигемоглобина 2,3-бифосфоглицератом (ДФГ) занимает центральное место в исследовании механизмов кислородной недостаточности в условиях высокогорья и процессов адаптации к этим условиям. ХИМИЧЕСКОЕ СТРОЕНИЕ Химически гемоглобин относится к группе хромопротеидов. Его простетическая группа представляет собой ферросоединение протопорфирина IХ, с молекулярным составом С34Н32О4 4Fe и носит название гем (рис.1). Она придает соединению окраску.


English Cultural Studies (Лингвострановедение Англии): Учебное пособие для студентов филологических факультетов и факультетов иностранных языков вузов - 208 с. {Высшее образование} ISBN 5-7695-0909-0 ~94.01.19 265 М: Академия Mikhailov N.N. (Михайлов Н.Н.)
Оно включает в себя тексты на английском и русском языках, заимствованные из различных учебных пособий и профессиональных изданий, а также англо-русский терминологический словарь.
186 руб
Лингвострановедение Норвегии. Города и достопримечательности АСТ Карпушина С.В.
Вторая часть содержит тексты о Норвегии на русском языке.
148 руб
Лингвострановедение Японии. География Восточная книга (Восток-Запад, Муравей) Колесникова А.А.
Пособие предваряется лингвострановедческой справкой.
95 руб
Учебник персидского языка: Лингвострановедение Изд. 2-е, испр. - 224 с. ISBN 5-89737-048-6 5-8463-0018-9 ~99.06.17 115 М: ИД Муравей-Гайд Гладкова Е.Л.
320 руб
Лингвострановедение Норвегии: Экономика: Учебное пособие - 144 с. ISBN 5-478-00016-7 ~54.00.00 32598 М: Восток-Запад Криворотов А.К.
110 руб
Корея. Лингвострановедение. Часть 1 Восточная книга (Восток-Запад, Муравей) Иванов А.Ю.
Издание предназначено для студентов языковых ВУЗов и курсов среднего этапа обучения, изучающих корейский язык.
85 руб
Арабские страны. Лингвострановедение АСТ Ковыршина Н.Б.
Книга предназначена для лиц, приступивших к изучению арабского языка, и может быть использована в качестве вспомогательного пособия при проведении семинарских занятий по курсу Лингвострановедение и специальности Регионоведение.
198 руб
Китай. Лингвострановедение АСТ Готлиб О.М.
Тексты сопровождаются необходимым глоссарием и блоком упражнений, направленных на закрепление и совершенствование знаний, умений и навыков в различных сторонах языковой активности.
149 руб
Лингвострановедение Германии. Учебное пособие для ВУЗов Академия (Academia) Мирианашвили М.Г.
При составлении пособия использовался аутентичный материал из современных источников немецкоязычной прессы и электронных средств массовой информации.
398 руб
Лингвострановедение Китая: Биологические ресурсы; Географическое положение; Административное деление и др. : Учебное пособие для вузов Муравей Готлиб О.М.
225 руб
Лингвострановедение США Высшее профессиональное образование Академия (Academia) Михайлов Н.Н.
Для студентов учреждений высшего профессионального образования.
619 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг