(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Литература, Лингвистика Разлел: Литература, Лингвистика

Краткий очерк зарождения и первоначального развития русского национального литературного языка (XV-XVII века)

найти еще ...
Словарь русского языка XI-XVII века. Выпуск 22 Наука
Выпуск 22 Словаря русского языка XI-XVII вв. включает словарный отрезок Раскидатися - Рященко.
377 руб
О специфике развития русской литературы XI - первой трети XVIII века. Стадии и формации Языки славянских культур А.Н. У.
Книга адресована как специалистам-медиевистам, так и студентам, аспирантам и все интересующимся проблемами древнерусской словесности.
343 руб

КРАТКИЙ ОЧЕРК ЗАРОЖДЕНИЯ И ПЕРВОНАЧАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РУССКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА (ХV-ХVII ВЕКА) 1. Развитие русского национального языка в XV-XVII вв. выражалось в образовании, в неразрывной связи с образованием московского диалекта, московского письменного делового языка и его орфографии, а также в распространении московского делового письменного языка и его орфографии в провинции. 2. Московский деловой письменный язык развивался и подвергался известной литературной обработке в деятельности московских государственных канцелярий. Он употреблялся в законодательных актах московского правительства, в правительственных распоряжениях, в государственной переписке, в различных частных актах (духовные завещания, купчие и пр.). 3. Среди многочисленных памятников московского делового письменного языка прежде всего следует отметить ряд законодательных сводов московских великих князей и царей, а именно: "Судебник" Ивана III (1497), "Судебник" Ивана IV (1550-1551), "Судебник" Федора Ивановича (1589). Особенное значение имело "Соборное уложение" царя Алексея Михайловича, отличавшееся сравнительно высокой литературной формой. Оно было издано печатным способом в 1649 г., переиздано дважды в том же году и ходило, кроме того, в копиях - от руки. В то время печатали книги почти исключительно на церковнославянском языке; "Уложение" было одной из очень немногочисленных книг, напечатанных по-русски; его появление в свет было таким исключительным явлением, что один из иностранцев, хорошо знавший Москву и ее жизнь, утверждал в конце XVII в., что "Уложение" будто бы было даже единственной книгой, напечатанной на русском языке. То обстоятельство, что "Уложение" было издано печатным способом, придавало ему особый общественный вес. Пользуясь авторитетом как свод законов, оно, естественно, получило большое значение и как образец письменного изложения на русском языке. 4. Очень значительную роль в литературной обработке московского письменного делового языка сыграли посольские дьяки и подьячие, посольские переводчики, а впоследствии - специальный Посольский приказ, занимавшийся сношениями с иностранными государствами. Здесь требовались особо грамотные люди и особо ответственное отношение к тексту государственных бумаг. 5. В практике московских приказов складывались и орфографические нормы русского письменного языка. По правилам установившейся московской орфографии, аканье не должно было отражаться на письме. Это объясняется тем, что акающие написания, вроде вада, были бы совершенно чуждыми и дикими для окающих русских, а написание типа вода не было чуждым для акающих, потому что при изменении слова они произносили под ударением воду, воды, водный, т. е. имели в корне этого слова звук о. Это орфографическое правило отвечало, таким образом, общерусским национальным потребностям. 6. Такой же характер имело и правило, регулировавшее правописание буквы ять. В подавляющем большинстве южнорусских диалектов звуки ять и е, как подударные, так и безударные, совпадают в одном звуке е; с точки зрения южнорусской можно было бы вовсе выбросить из алфавита букву ять.

Вот, например, отрывок из заглавия "Степенной книги царского родословия", составленной под руководством митрополита Макария во второй половине XVI в.: "Книга степенна царского родословия иже в Рустей земли в благочестии просиявших богоутвержденных скипетро-держателей, иже бяху от бога, яко райская древеса насаждении при исходящих вод, и правоверием напаяеми благоразумием же и благодати возрастаеми и божественной славою осияваеми явишася, яко сад доброраслен и красен листвием и благоцветущ, многоплоден же и зрел, благоухания исполнен, велик же и высоко-верх и многочадным рождением, яко светлозрачными ветвями расширяем, благоугодными добродетельми преуспеваем." 27. Подобное хитроумное "плетение словес" соответствовало в представлении русских книжников XV-XVI вв. "важности" и "глубокомыслию" излагаемого в литературных произведениях содержания и всему характеру культуры, пышности и блеску новой великой державы, "третьего Рима". 28. Однако не нужно думать, что все литературные произведения, написанные в XV-XVI вв. по-церковнославянски, изложены подобным слогом. В иных литературных произведениях, которые по своей теме могли бы быть написаны этим слогом, мы находим сравнительно более простое изложение. Язык некоторых из них отличается художественностью и выразительностью. В качестве примера приведем два отрывка. Первый - из "Повести о новгородском белом клобуке", написанной, по-видимому, в конце XV в. Это произведение является ярким образцом одного из важнейших литературных жанров XV-XVI вв. - политической повести. Второй - из "Истории о казанском царстве" (XVI в.), в которой автор описывает историю Казани с древнейших времен, кончая взятием ее Иваном Грозным. Оба произведения написаны светскими, а не духовными авторами. 29. В "Повести о новгородском белом клобуке" доводами от религиозной фантастики доказывается излюбленнейшая в XV- XVI вв. мысль, что Россия является "третьим Римом", т. е. преемницей первого собственно Рима, и второго, Константинополя. Вот характерный для этой повести отрывок: "Яко же бо от Рима благодать и слава, и честь отъята бысть, такоже и от царствующего града (т. е. от Царьграда, Константинополя) благодать святого духа отъимется в пленение агарянское, и вся святая предана будет от бога велицей Рустей земли во времена своя и царя русского возвеличит господь над многими языками, и под властью их мнози цари будут от иноязычных, под властию их и патриаршеский, чин от царствующего сего града (т. е. от Царьграда, Константинополя) такожде дан будет Рустей земли во времена своя, и страна наречется светлая Росия, богу тако изволившу прославити тацеми благодарении Русскую землю, исполнити православия величеству и честнейшу сотворити паче первых сил". Составление этой повести (и во всяком случае ее редактирование) приписывается посольскому переводчику Дмитрию Герасимову. Герасимов был образованным человеком своего времени, знал латинский и немецкий языки, бывал за границей. Он перевел краткую латинскую грамматику Доната. 30. Из "Казанского летописца" приведем "плач" казанцев, побеждаемых русскими. "О како падоша сильный казанцы, от русских людей, иже ни зрети колико можаху преже сего противитися нам; и ныне видим себе, аки прах валящихся под ногами их, погибающая надежда наша. и зайде красное солнце ото очию нашею, и свет померче. О горы, покройте нас.

Вот характерный отрывок: "мужие же они (эти) ихже (которых) скупость одержаше, иже (так что) не хотеша дати десятины монастырю, вкладаше ся в суды своа (на судна, на корабли свои) и поплыша по морю; яко (когда) же отплыша в голомя, абие (тогда) прииде буря велика зело; они же много трудишася, ничто же усп'вша; и опроватишася суды их с всем добытком их; едва сами спасошася к брегу. . . и обратишася во своаси тшама рукама (с пустыми руками)". 47. Единственным "украшением", которое мы находим в "житии" Спиридона, является церковнославянский язык. Спиридон тщательно выдерживает церковнославянские формы прошедшего времени (хотhша, вкладаше, поплыша и др.), употребляет неполногласные формы (брhг, град и т. п.), формы с щ (дщерь, нощь, хощет и др.), церковнославянские союзы, синтаксические обороты и т. д. "житие" есть, по сути дела, лишь переложение или даже перевод с "простой речи" записок Досифея на церковнославянский язык. Подобные переложения нередки. Так, автор жития Ивана и Логгина сообщает, что он нашел "повести" об их "чудесах", "написано на хартиях невеждами простою беседою, не презрех же сие не украшено оставити". Читатель хотел получить переводы с церковнославянского на русский, а получил переводы с русского на церковнославянский. 48. Приведенные выше материалы характеризуют взгляды духовных писателей по вопросу о взаимоотношении книжного языка и живой речи. Взгляды светских писателей из боярской среды раскрываются в высказываниях князя Курбского, образованнейшего вельможи. Они ничем, по существу, не отличаются от взглядов Зиновия. Как и Зиновий, Курбский принципиально не допускает живую речь в книжный язык. В предисловии к сделанному им переводу одной книги религиозного содержания Курбский замечает, что "от младости не до конца навыкох книжного словенского языка", и заранее просит извинения у читателей, если, не помня "книжных пословиц словенских, лепотами украшенных", он введет в свой текст "простую пословицу", т. е. русское слово или выражение. Любопытно, что свой перевод Курбский сделал уже на склоне лет, проживая в эмиграции в Польско-Литовском государстве, где были распространены даже печатные издания переводов книг религиозного содержания на белорусский язык. Для характеристики литературных вкусов Курбского особенно интересно его мнение о стиле Ивана Грозного. 49. Грозный был большим начетчиком в библейской и иной религиозной литературе и любил щеголять высокопарным церковнославянским языком. Но в острых полемических местах в его изложение стихийно вторгается русский язык. "Послание" царя Ивана в Кириллобелозерский монастырь начинается витиеватым церковнославянским языком с цитатами из библии, с риторическими вопросами и восклицаниями. Но когда Иван доходит до сути дела и начинает обличать монастырь в том, что он попустительствует заточенным туда опальным боярам, устраивавшим подозрительные "сходы" (сборища), он неожиданно переходит на чистейший и эмоциональный русский язык с разговорными синтаксическими оборотами и интонациями: "А ныне у вас Шереметьев сидит в келье, что царь, а Хабаров к нему приходит да иные черньцы, да едят, да пиют, что в миру.

Поиск Русская Европия к началу царствования Николая I

Ложные идеи и действия правителей и государственных деятелей на основе ложных идей создают почву для изменения психологии руководящего слоя. Усвоив чуждые национальному духу или, что еще хуже, ложные вообще в своей основе, политические и социальные идеи, государственные деятели сходят с единственно правильной для данного народа исторической дороги, обычно уже проверенной веками. Измена народным идеалам, нарушая гармонию между народным духом и конкретными историческими условиями взрастившими этот дух, со временем обычно всегда приводят к катастрофе. Так именно случилось и с русским народом. Текла река времен и каждый день уносил русское государство прочь от свойственных русскому народу идей. Проследить с начала ход развития русского национального государства, и показать затем, как оно было разрушено в результате того, что оно со времен Петра I стало строиться на чуждых русской народной стихии, религиозных, политических и социальных принципах - такова цель, которую поставило перед нами нынешняя страница Русской Истории

Реферат: Происхождение и развитие русского языка Происхождение и развитие русского языка

Религию и зачатки научных знаний в основном обслуживал книжно-славянский, по происхождению древнеболгарский, испытавший заметное воздействие русского язык, оторванный от народно-разговорной стихии. Язык государственности (так называемый деловой) имел в своей основе русскую народную речь, но совпадал с ней не во всём. В нём выработались речевые штампы, нередко включавшие чисто книжные элементы; его синтаксис, в отличие от разговорного языка, был более организованным, с наличием громоздких сложноподчинённых предложений; проникновению в него диалектных особенностей в значительной степени препятствовали стандартные общерусские нормы. Разнообразной по языковым средствам была письменная художественная литература. С древних времён большую роль играл устный язык фольклора, обслуживавший до 16-17 вв. все слои населения. Об этом свидетельствуют его отражение в древнерусской письменности (сказания о белогородском киселе, о мести Ольги и др. в "Повести временных лет", фольклорные мотивы в "Слове о полку Игореве", яркая фразеология в "Молении" Даниила Заточника и т.п.), а также архаичные слои современных былин, сказок, песен и иных видов устного народного творчества. С 17 в. начинаются первые записи фольклорных произведений и книжные подражания фольклору, например песни, записанные в 1619-20 для англичанина Ричарда Джемса, лирические песни Квашнина-Самарина, "Повесть о Горе Злочастии" и др.

Поиск Масоны в России - от Петра I до наших дней

Терновый венец России. Тайная история масонства. 1731-1996. М., 1996. С.2. [286] Острецов В.М. Масонство, культура и русская история. Историко-критические очерки. М., 1998. С.527. [287] Соколовская Т.О. Масонские системы // Масонство в его прошлом и настоящем. Изд. 2-е. Т.2. М., 1991. С.51. [288] Карпачев С.П. Краткий очерк истории западноевропейского и русского масонства XVII-XIX веков // Масонство и масоны. Сб. статей. М., 1997. С.4. [289] Кружок русских масонов в Англии. Заметки о масонстве. Лондон, 1928. С.14. [290] Соловьев О.Ф. Масонство в мировой политике XX века. М., 1998. С.12-13. [291] Финдель И.Г. История франкмасонства. Т.1. СПб, 1872. С.104. [292] Батеньков Г.С. Масонские воспоминания // Масонство и русская культура. Сост. Н.И.Новиков. М., 1998. С.329. [293] Милюков П.Н. Воспоминания. М., 1991. С.111. [294] Соколовская Т.О. Обрядность прежнего русского масонства // Русская старина. 1907, ?11. С.351-352. [295] Микеле Морамарко. Масонство в прошлом и настоящем. М., 1990. С.160-161. [296] Уложение Великой ложи Астрея на Востоке Санкт-Петербурга. СПб, 1815. С.117. [297] Соколовская Т.О

Реферат: Конан Дойл - краткий очерк жизни и творчества Конан Дойл - краткий очерк жизни и творчества

Он сам написал свою эпитафию: Я выполнил свою простую задачу, Если дал хотя бы час радости Мальчику, который уже наполовину мужчина, Или мужчине - еще наполовину мальчику. Собрание сочинений Конан Дойла составляет 70 томов (!). Собрание сочинений на русском языке – 8 томов. Своим лучшим произведением он считал "Белый отряд", исторический роман о Столетней войне. Но для многих Конан Дойл остается только “автором Шерлока Холмса”. В Лондоне даже организован мемориальный Музей Шерлока Холмса. Про Шерлока Холмса непрестанно снимают фильмы, сочиняют песенки и просто вспоминают на каждом шагу. Источники информации: Большая советская энциклопедия Иллюстрированный энциклопедический словарь www.ozo .ru

Поиск Языковое родство славянских народов

В той или иной мере диалектно-областные различия длительное время сохраняются и в составе национального языка, особенно у некоторой части сельского населения. Представление о близком родстве славянских языков оказывается еще более полным и всесторонним, если при их сравнении помимо фактов национальных литературных языков привлечь языковой (в особенности словарный) материал диалектов (местных наречий) во всем его многообразии, т. е. учесть факты языка, которые не вошли в национальные литературные языки при их формировании. Совершенно ясно, что лексика литературного языка намного богаче лексики диалектов, мало подвергавшихся влиянию книжного языка. Но в сфере диалектной речи родство славянских языков можно проиллюстрировать многими дополнительными примерами, которые обнаруживают сложность взаимопроникновения и взаимосвязей элементов разных славянских языков в наше время. Так, отдельные говоры русского языка, часто сохраняющие следы глубокой древности, по некоторым своим лексическим чертам являются более близкими к южнославянским или к западнославянским языкам, чем литературный язык

Реферат: Народная художественая промышленность, её зарождение и развитие на територии Украины Народная художественая промышленность, её зарождение и развитие на територии Украины

Вони виготовляли продукцію на місцевий ринок, а для кращої співпраці й збуту виробів об’єднувалися в цехи. Художніми ремеслами вважалися види професійної діяльность, які вимагали складного устаткування і тривалого навчання: малярство, сницарство, шовкоткацтво, художнє ковальсство, золотарство та ін. Ремісники обов’язково мали документи про опанування фахом і дозвіл на заснування власної майстерні.унаслідок розкладу феодального господарювання окремі талановиті сільські майстри потрапляють на міські ринки, складаючи конкуренцію ремісникам. Так поступово термін “ремісник” втрачає своє первісне значення, стаючи набутком і сільськіх майстрів. Сьогодні під ремісництвом розуміємо не тільки професійне цехове мистецтво, а й сучасні твори народних майстрів галузей зі складною технологією (ткацтва, килимарства, токарства, гутництва, гончарства тощо). Однак ремісниками не вважають майстрів вишивки, витинанки, розпису писанок, сирної прашки тощо. Таким чином, народне мистецтво існуєу двох формах : перша – творчість народних майстрів для себе і близький; друга — народні художні промисли — ручне виготовлення художніх виробів окремими майстрами й організованими пфідприємствами для збуту.

Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
202 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки
Карабин, 6x60 мм.
Размеры: 6x60 мм. Материал: металл. Упаковка: блистер.
44 руб
Раздел: Карабины для ошейников и поводков
Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки

Реферат: Вьетнам - краткий очерк Вьетнам - краткий очерк

Кроме того, в стране имеются плантации сахарного тростника, бананов, и кокосовых орехов в дельте Меконга. Узкая береговая равнина протяженностью около 1 000 км соединяет эти две основные речные дельты.Вьетнам имеет тропический муссонный климат с горячими зимами на юге и холодными зимами на севере. Годовая средняя температура на севере (Ханой) -23( и на юге (Хошимин). - 27(. Средние годовые осадки (главным образом в период с мая по октябрь) - 1 500 - 2 000 мм. Тайфуны случаются на севере и юго-западе.Почти одна-треть общей площади страны - под тропическими вечнозелеными и субтропическими лиственными лесами дуба, бука, каштана, сосны, тика. Бамбук широко распространен как в лесах, так и вдоль рек. Мангровые леса распространены в приливных береговых равнинах, а травянистые саванны покрывают плоскогорье и плато на юго-западе. Большие площади изуродованы варварскими способами земледелия ( вырубки и выжигание ), также бомбежками и гербицидами, использовавшимися вооруженными силами США во время вьетнамской войны, хотя разоренные области впоследствии подверглись восстановлению (рекультивации).

Реферат: Политическая раздробленность Руси. Причины, особенности и последствия. Развитие русских земель и княжеств в условиях раздробленности Политическая раздробленность Руси. Причины, особенности и последствия. Развитие русских земель и княжеств в условиях раздробленности

Бояре были заинтересованы в такой княжеской власти, которая могла бы обеспечить им военную и правовую защиту, в частности в связи с ростом сопротивления горожан, смердов, способствовать захвату их земель и усилению эксплуатации. Местные бояре стали приглашать князя со своей дружиной, но отводили им поначалу только полицейские функции. В последующем князья, как правило, стремились получить всю полноту власти. И это, в свою очередь, вело к обострению борьбы между боярами и местными князьями; · в-четвертых, рост и укрепление городов как новых политических и культурных центров; · в-пятых, в XII в. торговые пути стали обходить Киев; европейских купцов, а также новгородцев все более привлекали Германия, Италия, Ближний Восток, «путь из варяг в греки» постепенно терял свое значение; · в-шестых, борьба с кочевниками ослабляла Киевское княжество, замедляла его прогресс; в Новгороде и Суздале было гораздо спокойнее. Итак, в середине XII в. Киевская Русь распалась на 15 больших и малых княжеств, а в начале XIII в. их количество увеличилось до 50. Последствия феодальной раздробленности: Распад Руси на отдельные княжества сыграл не только отрицательную (ослабление перед монголо-татарским нашествием), но и положительную роль: он способствовал бурному росту городов и вотчин в отдельных княжествах, развитию торговли с Прибалтикой, с немцами, развитию местной культуры — строились архитектурные сооружения, создавались летописи и т. п. Русь не распалась полностью.

Реферат: Зарождение и развитие железных дорог Зарождение и развитие железных дорог

Зарождение и развитие железных дорог В Древнем Египте, Греции и Риме существовали колейные дороги, предназначавшиеся для перевозки по ним тяжелых грузов. Устроены они были следующим образом: по выложенной камнем дороге проходили две параллельные глубокие борозды, по которым катились колеса повозок. В средневековых рудниках существовали дороги, состоящие из деревянных рельсов, по которым передвигали деревянные вагоны. Есть версия, что отсюда пошло название "трамвай", т. е. "бревенчатая дорога". Примерно в 1738 г. быстро изнашивавшиеся деревянные рудничные дороги были заменены металлическими. Вначале они состояли из чугунных плит с желобами для колес, что было непрактично и дорого. И вот в 1767 г. Ричард Рейнольдс уложил на подъездных путях к шахтам и рудникам Колбрукдэйла стальные рельсы. Конечно, они отличались от современных: в сечении они имели форму латинской буквы U, ширина рельса была 11 см, длина 150 см. Рельсы пришивались к деревянному брусу желобом кверху. С переходом на чугунные рельсы стали делать и колеса у телег чугунными. Для передвижения вагонеток по рельсам использовалась мускульная сила человека или лошади.

Реферат: Творчество Андрея Рублева его значение для развития русской национальной культуры Творчество Андрея Рублева его значение для развития русской национальной культуры

Ему предстояло вернуть утраченное естественное состояние - гармонию чувств, ясность и чистоту ума. Совершенствуясь, ум приобретал способность воспринимать “невещественный” свет. По аналогии с физическим светом, без которого невозможно видеть окружающий мир, умственный свет - знания и мудрости - освещал истинную природу, первообразы всех предметов и явлений. Интенсивность проявления этого света и ясность умозрения ставились в прямую зависимость от степени нравственной чистоты созерцателя. Живописцу, более чем кому-либо другому, требовалось очистить “очи ума”, засоренные обманчивыми чувственными ”помыслами” И он испытывал счастливые мгновения художественного великого созерцания. Близкие его не могли понять, что он находит в древних иконах, работах своих предшественников, почему он не бил перед ними поклонов, не ставил свечей, не шептал молитв, но устремив свой взор на их дивные формы в свободные от трудов часы подолгу просиживал перед ними (рассказ об этом через 100 лет после смерти Рублева передавал один русский писатель).

Реферат: Материалы и исследования в области исторической лексикологии русского литературного языка Материалы и исследования в области исторической лексикологии русского литературного языка

МАТЕРИАЛЫ И ИССЛЕДОВАНИЯ В ОБЛАСТИ ИСТОРИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКОЛОГИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Под этим названием мною закончена работа, представляющая собою попытку наметить, а частично и разрешить основные вопросы и задачи исторической лексикологии и семантики русского литературного языка. Объем работы - 40 печатных листов. Исследование состоит из 9 глав. В первой, вводной главе устанавливаются задачи исторической лексикологии и раскрывается понятие о лексическом строе и о лексической системе языка. Вторая глава посвящена проблеме слова и значения как объекта историко-лексикологического исследования. Здесь разъясняются основные антиномии историко-семантического исследования. Например, реконструкция истории значений отдельного слова не мыслима вне связи ее с историей лексических систем, которые пока еще не восстановлены по отношению к прошлым периодам развития русского языка и недостаточно ясно очерчены для современности. Тут же освещаются опасности модернизации значений слова, опасности перенесения современных мировоззрений и категорий мышления на далекие эпохи и т. п. В заключение главы разбираются вопросы о пределах тождества слова - при исторических изменениях его смысловой структуры - и о непрерывности семантического развития слова.

Реферат: Методика факультатива "Современные тенденции развития русской литературы" Методика факультатива "Современные тенденции развития русской литературы"

Это помогает человеку раньше определиться в жизни и все силы направить на получение знаний, впоследствии нужных. В учебных заведениях, имеющих узкую направленность, нужны соответствующие ей предметы, а также факультативные курсы. Последние расширяют кругозор учащихся, дают основы научной работы, помогают определиться в дальнейшей деятельности. Мы считаем, что факультативный курс, нами предложенный, очень нужен в гуманитарных гимназиях, лицеях, специализированных школах. Его тема “Современные тенденции в развитии русской литературы” направлена, в основном, на рассмотрение эстетики русского постмодернизма. Авторы и произведения этой эстетики в последнее время становятся очень популярными, особенно В.Пелевин и его романы, Вен.Ерофеев, поэзия Д.А.Пригова и др. Это явление сравнительно новое и еще мало изучено, нет общей теории по этому вопросу. Но, несмотря на это, велико влияние его художественных и философских принципов на литературу, искусство, мировоззрение. Постмодернизм способен воздействовать на юные умы неадекватно, поэтому необходимо знакомить учеников с этой новой тенденцией, к тому же обещающей оставить след в нашей культуре.


Пути развития Русского литературного языка XI-XVII веков Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова (МГУ) Ремнева М.Л.
241 руб
Пути развития русского литературного языка XI-XVII вв.: Учебное пособие для вузов ISBN 5-211-04791-5 изд-во МГУ Ремнева М.Л.
320 руб
История русского литературного языка XI-XVII вв. Изд. 3-е, испр., доп. - 558 с. ISBN 5-7567-0146-Х ~91.12.21 668 М: Аспект Пресс Успенский Б.А.
Главное внимание уделяется рассмотрению русской языковой ситуации.
203 руб
Словарь русского языка XI-XVII века. Выпуск 28 Наука
Для широкого круга языковедов, литературоведов, историков, этнографов, учащихся высших, средних учебных заведений и интересующихся древнерусской духовной, материальной культурой.
1029 руб
Словарь русского языка XI-XVII века. Выпуск 27 Наука
Он является справочным пособием для чтения текстов древнерусской письменности, исторических документов, для изучения истории русского языка в учебных заведениях.
194 руб
О специфике развития русской литературы XI - первой трети XVIII века. Стадии и формации Studia philologica Языки славянских культур Ужанков А.Н.
В первой части внимание уделяется проблеме периодизации и стадиального развития русской литературы XI - первой трети XVIII в. и ее литературных формаций.
499 руб
Нормы русского литературного языка XVIII-XIX веков: ударение Эдиториал УРСС Еськова Н.А.
В этой книге в словарной форме представлены акцентные и грамматические нормы русского литературного языка XVIII-XIX вв. в сопоставлении с современными нормами, отраженными в академическом "Орфоэпическом словаре русского языка".
1364 руб
Нормы русского литературного языка XVIII-XIX веков Языки славянских культур Н. А. Е.
Источником послужили литературные тексты указанного времени (для ударения - стихотворные) с привлечением материала старых словарей и грамматик.
790 руб
О специфике развития русской литературы XI - первой трети XVIII века. Стадии и формации Языки славянских культур Ужанков А.Н.
Вторая часть представляет в сжатом виде пример использования выдвинутых теоретических положений при выстраивании истории древнерусской словесности.
1084 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг