(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Культурология Разлел: Культурология

Взаимодействие жанров в произведениях И.С.Тургенева

найти еще ...
Первое собрание писем И.С. Тургенева 1840-1883 гг. Нобель Пресс И.С. Т.
1131 руб
Академические известия на 1781 год. Ч.8. Т.30. Прил. №2. Поляков И.С. Письма и отчеты о путешествии в долину р. Оби, исполненном по поручению Императорской Академии наук. Книга по Требованию Поляков И.С.
1299 руб

Для теории жанров Гегель вводит другую пару понятий – '' субстанци- альное ''( эпос ) и ''субъективное''( лирика ). Но и эпос, и лирика, и драма способны выразить как субстанциальное, так и субъективное содержание. Для понимания гегелевской теории жанров необходимо уточнить значе-ние понятий субстанциального и субъективного. Субстанциальное, по Гегелю, - это ''вечные, управляющие миром силы'', ''круг всеобщих сил'' (XX, .12,201- 202); истинное, разумное содержание искусства; идеи ,имеющие всеобщий интерес. Субстанциальному противостоит субъективное содержа-ние как стремление отдельного индивида. Отсюда видно, что Гегель отрыва-ет субстанциальное от действительности, т. е. субъективного. В противопоставлении субстанциального (истинного) субъективному (случайному) проявились сильные и слабые стороны философии Гегеля. Пос- кольку субстанциальное истолковывалось идеалистически, то оно отрыва-лось от субъективного, оценивавшемуся негативно. Отсюда гегелевская не-дооценка активности самого художника – субъекта, который должен всецело погрузиться в материал и менее всего думать о выражении своего ''я''. Е.Г. Руднева вообще считает этот момент ''самой уязвимой стороной гегелевской теории'' (LXX, 84). Отсюда вытекает и иерархия жанров: так, сатира, изобра-жающая мир, лишенный субстанциального содержания, непоэтична. Гегелевское субстанциальное понималось как всеобщее не только в зна- чении божественного предначертания, но и как общественное. Отношения общества и индивида – другой важный критерий содержательной жанровой дифференциации у Гегеля. Историзм Гегеля заключается в том, что он рас- сматривает жанры прежде всего как художественную проекцию определен-ной стадии развития общества. Объясняя возникновение, расцвет, угасание родственных по содержанию групп жанров, Гегель исходит из стадиальности общественного развития. В характеристике жанров он последовательно рассматривает ''общее сос- тояние мира'', являющееся почвой данного жанра; отношение автора к свое-му предмету; основную коллизию жанра; характеры. ''Общее состояние ми-ра'' выступает почвой содержания жанра. Почвой эпопеи является ''век геро-ев'' (''дозаконный век''), почвой романа – эпоха развитого государства с уста- новившимся законопорядком, сатиры и комедии – неразумный существую-щий порядок. Из различных предпосылок эпопеи, романа и сатиры вытекают колли-зии, типичные для этих жанров. Для эпопеи более всего подходит военный конфликт, ''вражда чужеземных наций'' (XX, .14,245), имеющая всемирно-историческое оправдание. Соответственно, герой эпопеи ставит себе субс-танциальные цели и борется за их осуществление. Герои и коллектив едины. В романе обычная коллизия заключается по Гегелю, ''между поэзией сердца и противостоящей прозой отношений, а также случайностью внешних обстоятельств'' (XX, .14, 273). Эта коллизия отражает разъединение личного и общественного. Герой и окружающее его общество противопоставлены. Коллизии сатиры и комедии, по Гегелю, не являются художественной проекцией жизненной коллизии, ее создает отношение поэта к предмету. Поэт создает ''образ испорченной дейс- твительности так, что эта испорченность разрушается в самой себе вследст- вие собственной нелепости'' (XX, .13, 85). Естественно, что в данной ситуа- ции нет места истинным характерам.

Формалисты понимали под жанром формальную структуру произведения, которая имела для них самодовлеющее значение. Формалисты занимались ''эволюцией'' жанров, в том числе и Ю.Н.Тынянов. Несмотря на то, что Тынянов ''принес с собой два неотъемлемых свойства своего научного мышления – чрезвычайный интерес к смыслу, к значению эстетических явлений и обостренный историзм, которые должны были разрушить изнутри первоначальную доктрину формальной школы'' (XXIII, 90), однако формалистическая схема ограничивала, сковывала исследователя. Его литературоведческие труды пронизаны историзмом. Подобное стремление к исторической точности проявилось, прежде всего, в принципе системного подхода к литературным явлениям, в том числе к жанру. Жанр рассматривается как элемент жанровой системы определенного периода: '' Изучение изолированных жанров вне закона той жанровой системы, с которой они соотносятся, невозможно ''(LXXXV, 275-276). Введение понятия жанровой системы, констатация переменности объемов, внимание к жанровым нормам – все это было перспективным в концепции Ю.Н.Тынянова. В то же время вопрос о связях между различными жанровыми системами данная концепция не разъясняла; более того, она исключала его сколько-нибудь серьезное значение. Как утверждал исследователь, устойчивым в жанре второстепенным признаком является величина, существенные же признаки ''смещаются''. Становится ясно, что давать статистическое определение жанра, которое покрывало бы все явления жанра, невозможно – жанр смещается. Т.о., Тынянов отказывается от понятия жанра как относительно устойчивого типа произведений. Отказ Тынянова видеть общие черты в жанрах – элементах разных жанровых систем в значительной мере объясняется исходными формалистическими посылками. Если принцип системности, или учета взаимодействия всех сторон литературных явлений, был глубоко плодотворным, то структура системы (произведения, жанров, направления) истолковывалась формалистически, что лишало историзм Тынянова подлинной глубины. Ведущим в системе выступало не содержание, а так называемый конструктивный принцип, т.е. приложение конструктивного фактора к материалу, который выступали в различных комбинациях. С изменениями конструктивного принципа и связывал Тынянов жанровые ''смешения''. Упадок одних жанров и расцвет других объяснялся изменением ''установки на то или иное назначение или употребление конструкции''. В основе тыняновской теории жанровых изменений лежала общая форма, формалистическая схема ''автоматизация – ощутимость'', сводившая задачу писателя к ''отстранению формы''. Конструктивные преобразования происходят в литературе постоянно, поскольку они вызываются сравнительно быстрой ''автоматизацией'' старой формы. Интенсивно происходивший в русской литературе XIX-XX веков процесс перестройки формальных структур, по-видимому, подтверждал этот тезис. Отсюда в концепции Тынянова следует подчеркнуть динамику жанра, ''смещение'' жанровых признаков, понимаемых как конструктивные особенности произведений. Устойчивость жанра его интересует гораздо меньше, чем противоположность ''старого'' и ''нового'', которая находит большее обоснование в формалистической теории.

И, конечно, необходимо дальнейшее изучение жанрового содержания как стилеобразующего фактора, его роли в художественной системе произведения в целом. Жанровая типология Поспелова имеет некоторые принципиальные точки соприкосновения с бахтинской теорией романа и романизированных жанров. При различном понимании романа методологически сходны в обеих концепциях признание ведущего значения содержательного начала жанров, стремление к построению функциональной поэтики жанровых групп. Сближает их и принцип перекрестной классификации: линии деления по жанровым группам не совпадают с родовой дифференциацией произведения. Такой принцип признается учеными наиболее перспективным. 1.5.Жанровая типология М.М. Бахтина В разработку теории жанров большой вклад внес М.М.Бахтин, разработавший свою концепцию в основных чертах в 30-40-е годы. Конструктивность и в то же время противоречивость этой концепции получили большой научный резонанс и в отечественном и в западном литературоведении. Рассмотрим жанровую типологию, поскольку жанр – это одна из сквозных тем исследований Бахтина. Теоретически положения ученого не только широко известны, но можно говорить о, своего рода, моде на отдельные его формулы. В жанровой концепции Бахтина можно выделить три круга проблем – 1. Жанры и внутренняя диалогичность произведения; 2. Жанры и структура произведения; 3. Жанры в истории литературы, их генезис и традиция. Все эти проблемы связаны с типологией жанров. > Жанры и внутренняя диалогичность произведения. Бахтин в литературе видел не только ''организованный идеологический материал'', но и форму ''социального общения''.(XLV, 15) По Бахтину, процесс социального общения запечатлевался в самом тексте произведения. И автор-творец, и созданный им герой, а также читатель (''слушатель'') – все это живые силы, определяющие форму и стиль. Тезис о внутренней диалогичности произведения развивался исследователем в разных направлениях, но в основе своей оставался неизменным. Диалогическая природа творчества как бы выносилась за скобки при сопоставлении произведений разных родов и жанров. Эстетически значимое произведение всегда ''живое высказывание'', которое ''не может не задеть тысячи живых диалогических нитей, сотканных социально-идеологическим сознанием вокруг данного предмета высказывания, не может не стать активным участником социального диалога. Оно и возникает из него, из этого диалога, как его продолжение, как реплика, а не откуда-то со стороны подходит к предмету.''(IX, 90). Задача исследователя – ''слушать голоса и диалогические отношения между ними''(X, 372). Бахтин понимает жанр как ''типическую форму целого произведения, целого высказывания''(XLV, 175) и переносит на него свойства произведения, связанные с внутренней диалогичностью литературы. Каждый жанр рассматривается как отшлифовавшийся в практике речевого общения тип диалогической ориентации; сопоставление литературных жанров с типическими формами высказываний в повседневной жизни позволило исследователю наглядно показать эту ориентацию. Т. о., литературные жанры также включены в процесс речевого общения.

Поиск Возвращение космического Робинзона

Да обычная издательская дурь, наконец! Но и во времена сравнительно недавние, ознаменованные погружением шестой части суши в одно "большое Д" (Деньги), тоже происходили вещи странные и труднообъяснимые. Книжный рынок не раз вдруг оказывался затоварен переизданиями одних и тех же, причем явно "необязательных", авторов и произведений - да в таких количествах, что и самому фанатичному их поклоннику грозила очевидная опасность переедания и гарантированного несварения желудка! Притом, что на ум немедленно приходят десятки же "обязательных" и по ею пору не переведенных... Кстати, не нужно думать, что во времена "темного царства" идеологической цензуры не случались разного рода парадоксальные и непредсказуемые проколы. Не такой уж всесильной и безошибочной она на поверку оказалась! Взять, к примеру, ту же "космическую оперу". Так и хочется добавить - пресловутую... Кто только в 1960-е годы не отметился в ритуальном вытирании ног о злосчастный жанр, произведения коего - хотя бы в порядке информации отечественного читателя о царящих у них литературных нравах - наши издатели переводить не торопились! Признанных "оперных" солистов - Эдварда "Дока" Смита, Джека Уильямсона и Эдмонда Гамильтона - печатать более или менее регулярно начали только в 1990-х 1, а отдельные, строго дозированные, якобы "положительные образцы" раскритикованного жанра - к примеру, те же "Саргассы в космосе" мало кому в ту пору известного Эндрю Нортона! - разумеется, еще больше запутывали истинную картину

Реферат: По произведениям Тургенева По произведениям Тургенева

Была со всеми очень вольна в общении. В разговорах легкими намеками заставляла думать окружающих об очень большой ее роли в обществе –, «.однако Европа ее знала мало, даже в Петербурге она важной роли не играла; зато в Москве ее все знали и ездили к ней», «. о каком бы лице не заговорила Дарья Михайловна, на первом плане оставалась все-таки она, она одна, а то лицо как-то скрадывалось и исчезало.». Пигасов Африкан Семенович. Человек «. озлобленный против всего и всех – особенно против женщин» (тут сказались личные обстоятельства). Очень честолюбив. Проживает один. Вступает в споры, но никогда не выходит победителем и не умеет выходить из спора достойно. Дарья Михайловна принимает его, «считая забавным». Пандалевский Константин Диомидыч. Молодой человек неопределенной национальности. Всю жизнь проживает за чужой счет. «Вообще дамы средних лет охотно покровительствовали Константину Диомидычу: он умел искать, умел находить в них». Липина Александра Павловна – бездетная молодая вдова. Богата. Проживает с братом Сергеем Павловичем Волынцевым. Просто милая женщина. «Вся .ая губерния говорила, что она прелесть.». Волынцев Сергей Павлович – отставной штаб-ротмистр .

Поиск Пророки и поэты

Хотя, судя по всему, Тургенев принял сторону Дон Кихота, самого себя он относил к гамлетовскому типу: Одна из важнейших заслуг Гамлетов состоит в том, что они образуют и развивают людей, подобных Горацию, людей, которые, приняв от них семена мысли, оплодотворяют их в своем сердце и разносят их потом по всему миру. Впервые к образу Гамлета Тургенев обратился при написании "Каратаева". В "Гамлете Щигровского уезда" уже вполне оформилась концепция Гамлета "лишнего человека". Дальнейшее развитие образ получил в "Дневнике лишнего человека" (1850), герой которого Чулкатурин вполне определяется словами статьи о Гамлете: "...постоянно наблюдая за собою, вечно глядя внутрь себя, он знает до тонкости все свои недостатки, презирает их, презирает самого себя - и в то же время, можно сказать, живет, питается этим презреньем". Тургенев недаром высказывал в статье предположение: "Гамлет, вероятно, вел дневник"; такой "дневник" он написал за десять лет до этого. Гамлетовские черты обнаруживаются и в образах "лишних людей" последующих произведений Тургенева: герое повести "Ася" (1857), Литвинове в романе "Дым" (1867), Санине в "Вешних водах" (1871) и др

Реферат: Художественная деталь, ее роль и значение в произведениях прозы Н. В. Гоголя, И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского Художественная деталь, ее роль и значение в произведениях прозы Н. В. Гоголя, И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского

Трубка по-украински – «люлька», по-русски люлька – колыбель. И Тарас склоняется над люлькой-трубкой как над люлькой-колыбелью, а идея жертвенности отцовства, которая пронизывает эпопею, находит в его жесте завершение: Тарас погибает, жизнью расплачиваясь за заботливый и нежный порыв, обращенный к вещице, в которой ему дорого все, вплоть до ее названия, о многом, вероятно, напоминающего. Влюбленное, родственное отношение гоголевских героев к вещи – постоянное свойство их поведения. Они открывают в вещах идеи, и это свойство их мышления делает их чудаками. Они вопиюще нерациональны: стоило ли рисковать собой ради спасения трубки? Этот абсурд возникает от сознания священности вещи, ее судьбы, ее имени. От того, что патриотизм и Н. Гоголя, и его героев носит всепроникающий характер: Тарас хочет спасти и дорогую ему вещицу, и слово, которым она называлась. Площадной мотив в произведениях Н. Гоголя. Комната у Гоголя может оказаться залом дворца царицы, конурой чиновника или бедствующего художника, сельской церковью, тюремной камерой.

Поиск Режиссеры обстоятельств

Флоримель все используют за то, что она "лишена воображения": повторяется акцент в авторской системе приоритетов. Трудно представить, что не найдется миров, где ее прелести будут воспеты поэтами и возвеличены художниками. В судьбе она ищет законы и правила, и не решается включить себя в число ее превратностей. В восхитительную Дейдру автор вольно или невольно включает черты любимого героя. Силясь создать ему некий смягченный и "положительный" антипод, он лишь усложняет себе игру. Дейдра -- предмет обожания и, как может быть хотелось бы автору, подражания Корвина -- исчезает, трансформируясь в Дару, королеву Хаоса, достойную главного героя виртуозностью своих поединков. Дейдра оказалась отражением. Жанр произведения допускает подобное удвоение образа: мало ли в жизни недостроенных судеб, не состоявшихся в творчестве, мелькнувших (пусть даже и прекрасной) тенью в кругу своих. (Подобно тому, как Дара отняла у Дейдры назначенную той роль, Вуаль -- этакий полномочный посол мира чувств -заполняет собой Ребмэ, превращая обеих принцесс -- Льювиллу и Мойру -- в бледное подобие своего совершенства.) Блейз

Реферат: Изменение типа героя в русской литературе (по произведениям А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, И. С. Тургенева) Изменение типа героя в русской литературе (по произведениям А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, И. С. Тургенева)

Именно эпоха реакции, последовавшая в России за восстанием декабристов, породила людей, подобных Печорину. Герой “чувствует в душе своей силы необъятные”, но не находит в жизни возможности реализовать “назначенье высокое”, а потому растрачивает себя на погоню за “страстями пустыми”, утоляет жажду жизни в бессмысленном риске и постоянном самоанализе, который разъедает его изнутри. Рефлексию, перенесение активной деятельности на внутренний мир Лермонтов считает одной из важнейших черт своего поколения. Печорин — натура богато одаренная. Он обладает аналитическим умом, его оценки людей и их поступков очень точны; его характеризует критическое отношение не только к другим, но и к самому себе. Равнодушие, черствость героя — маска самозащиты. Печорин является человеком волевым, сильным, активным, в его груди дремлют “жизни силы”, он способен к действию. Но все его действия несут не положительный, а отрицательный заряд, вся его деятельность направлена не на созидание, а на разрушение. Не случайно В. Г. Белинский увидел в характере Печорина “переходное состояние духа, в котором для человека все старое разрушено, а нового еще нет и в котором человек есть только возможность чего-то действительного в будущем и совершенный призрак в настоящем”.

Чашка "Неваляшка".
Ваши дети во время приёма пищи вечно проливают что-то на ковёр и пол, пачкают руки, а Вы потом тратите уйму времени на выведение пятен с
255 руб
Раздел: Тарелки
Совок №5.
Длина совка: 22 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
18 руб
Раздел: Совки
Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
19 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения

Реферат: Жанр произведений Н.В. Гоголя Жанр произведений Н.В. Гоголя

Ясность предмета и великодушие, цельность, глубина и полнота всех чувств; львиная храбрость, беспощадность к врагам Родины и народа, к предателям и изменникам; страстная любовь к Родине; высокое чувство национальной чести и гордости, способность вытерпеть все муки во имя отчизны; свободолюбие, богатырский размах всех чувств- таковы человеческие качества, присущие народу, опоэтизированные в «Тарасе Бульбе». Характер борющегося народа- главное, что влечет автора. Таков и сам Бульба, таков и Остап, чьи характеры вполне соответствуют характеру той эпохи. Тарас и Остап, погибшие в лютых муках, счастливо прожили свою жизнь».2 Не таков Андрий. С первой же минуты введения Андрия в повесть, автор подготавливает нас к возможности его измены. Нет глубины и основательности народного характера у Андрия и гибель его бесславна, но и ничтожна той легкостью, с какой он попал в расставленную для него ловушку; этим подчеркивается «легковерность» и всей его жизни. Образ Андрия дисгармонирует с образом Сечи. Тарас Бульба принадлежит, как и Данило Бурульбаш, к той части мелкопоместного дворянства, которое в национально- освободительной войне шло вместе с народом.

Реферат: Это не фэнтези! (К вопросу о жанре произведений Дж. Р. Р. Толкина) Это не фэнтези! (К вопросу о жанре произведений Дж. Р. Р. Толкина)

Концепция этой статьи сложилась сразу после прочтения первой книги - "Властелин колец" - десять лет назад. Она идеально укладывалась в традиции английской литературной сказки, которую тогда, да и сейчас в нашей стране знали очень плохо. Возвращаясь в то время, в конец 80 - начало 90-х, вспомним, что тогда было переведено. В распоряжении отечественного читателя (и критика) имелись несколько переводов "Алисы" (пожалуй, единственного произведения, которому повезло с академическими переводами и комментариями); весьма авторизированный и вольный перевод "Винни-Пуха" Б. Заходера, его же перевод двух первых книг сказки Памелы Трэверс, крайне сокращенный перевод "Книги Джунглей" Киплинга, которая называлась у нас "Маугли", вторая часть гептологии К. С. Льюиса "Лев, колдунья и платяной шкаф" и переводы обоих произведений Дж. М. Барри. На первый взгляд, немало. Но следует отметить, что практически все произведения были переведены и изданы либо частично, либо со значительными сокращениями и купюрами. Так, "Маугли" дает лишь весьма смутное представление о духе "Книги Джунглей", т. к. изъятие из текста всех стихотворных вставок сразу же лишает книгу ее эпичности, низводя миф до уровня сказки о животных, а именно так у нас обычно и трактовали это произведение Киплинга. "Лев, колдунья и платяной шкаф" почти не позволяет увидеть христианской направленности произведения Льюиса.

Реферат: Лексические средства выражения концепта "природа" в произведениях И.С. Тургенева Лексические средства выражения концепта "природа" в произведениях И.С. Тургенева

Среди более чем двух с половиной тысяч языков, известных на земном шаре, к числу наиболее распространенных принадлежит русский язык, национальный язык русского народа, включающий в себя все многообразие языковых средств, которые используют в своем общении русские люди. Русский язык – один из самых богатых языков мира. Пользуясь этим богатством, человек выбирает точные слова для ясной передачи не только мыслей, но и тонкого, глубокого, страстного чувства. Уже с конца прошлого века происходит переход научной парадигмы от системно-структурной лингвистики к лингвистике когнитивной. Исследовательское внимание смещается с изученного уже центра на периферию и закрепляется на стыке областей научного знания: возникают такие науки, как этнопсихология, психолингвистика, когнитивная лингвистика, когнитивная психология, социолингвистика, этнолингвистика. Активное развитие в отечественной лингвистике таких направлений, как лингвокультурология, когнитивная лингвистика позволило ученым исследовать факты языка и речи в их связи с духовными национальными ценностями народа, его культурой, религией, психическим складом, мировоззренческими и ментальными особенностями.

Реферат: Своеобразие жанра литературной сказки советского периода Своеобразие жанра литературной сказки советского периода

Новый подъем переживает традиционный для русской литера­туры жанр - автобиографическая повесть о детстве (А.Толстой, Гайдар, Пантелеев и другие). Оживляется детская драматургия - благодаря пьесам Маршака, Шварца, Габбе, Михалкова. Важным шагом вперед было сочинение пьес с расчетом на исполнение са­мих детей - от малышей («Кошкин дом» Маршака) до подростков (пьесы Шварца и Габбе). Развитию детской драматургии способствовало появление те­атров для детей, обновление циркового искусства, всеобщее увле­чение кинематографом. Нередко прозаические стихотворные произведения переделывались авторами в пьесы или киносцена­рии (Маяковский даже сам снимался в кино). Актуальными для детской литературы в целом были темы ре­волюции и Красной Армии, героики борьбы с врагами советской власти, темы интернационального единства, коллективного труда и т.п. Бурно развивалась и веселая детская книжка, несмотря на сильнейшее противостояние ревнителей «серьезного» воспитания. Именно в 20-30-е годы произошло кардинальное обновление круга детского чтения. Отчасти сами собой, отчасти по приказам об изъятии исчезли из библиотек книги, проникнутые духом сен­тиментальности, послушания, религиозной и иной благостности.

Реферат: Жанр в искусстве, литературе и журналистике Жанр в искусстве, литературе и журналистике

Поэтому жанровая определенность — в значительной степени «функция мастерства, нежели таланта». В отличие от других близких понятий, жанр точнее всего отражает актуальность искусства, отклик творческих усилий художников на запросы времени, исторической обстановки. Сначала появляется потребность в некоторых идеях, затем формируется функция, а потом подыскивается нужный предмет. Поэтому жанр является предметно-функциональным понятием, его границы расплывчаты, подвижны, и разные жанры непрерывно переходят один в другой, соединяются и разделяются. Это порождает различные типы жанрового деления – тематические, структурные и функциональные. Системный анализ искусства приводит к заключению, что существует несколько плоскостей жанровой дифференциации. С этой точки зрения в литературе жанрами являются: и роман, повесть, поэма, стихотворение; и психологический роман, исторический роман, приключенческий роман; и трагедия, комедия, мелодрама, водевиль; и ода, памфлет, эпитафия, эпиграмма. Соответственно многообразны жанровые членения в других видах искусства, а каждый жанр распадается на несколько поджанров. В результате одно и то же произведение можно отнести к нескольким жанровым группам.

Реферат: Виды и жанры литературы средневековья Виды и жанры литературы средневековья


Взаимодействие жанров в английской прозе второй половины XIX века. на примере творчества Оскара Уайльда Книга по Требованию Анна Т.
Книга посвящена взаимодействию жанров, которое происходит на уровне различных родов литературы. Тетельман А. И. Взаимодействие жанров как художественный принцип английской прозы второй половины XIX века (на примере творчества Оскара Уайльда):
2626 руб
Диалоговое взаимодействие в жанре испанской деловой переписки. Лингвостилистический анализ Книга по Требованию Елена К.
Подробный лингвостилистический анализ писем- презентаций, характеристик (отчётов), предложений и рекламаций на материале испанского языка показал адресанта-испанца как делового партнёра, стремящегося не только установить формальный контакт с адресатом, но и внести в общение личную составляющую, которая порой играет немаловажную роль в достижении поставленной цели.
2605 руб
В 5 тт (в коробке) - 2840 с. Победители: Великая Отечественная война в литературных произведениях: М:Олма-Пресс Симонов К.М./ Некрасов В.П./ Владимов Г.Н. и др.
440 руб
В 5 тт (в коробке) - 2840 с. Победители: Великая Отечественная война в литературных произведениях: М:Олма-Пресс Симонов К.М./ Некрасов В.П./ Владимов Г.Н. и др.
1470 руб
Марья Моревна и др. (пер. Тургенева И. , Ганзен А. , Займовского С. П. ) Сказка о молодильных яблоках и живой воде; Лучшие сказки: Петушок - Золотой гребешок; В гостях у сказки Слово,СДК Толстой Л.Н.,Перро Ш.,Андерсен Г.Х.
Выполненные на высоком художественном уровне, книги этой серии украсят вашу домашнюю библиотеку и займут в ней достойное место.
84 руб
Любимые сказки для девочек: Спящая красавица (пер. с фр. Тургенева И. ); Дюймовочка (пер. с нем. Ганзен А. ) и др. (худ. Никитин О. ) - 320 с. {В гостях у сказки} Золотоволосая царевна; М:СДК/Вече Толстой Л.Н./ Перро Ш./ Андерсен Г.Х. и др.
69 руб
Сапфировая книга сказок: Сивка-бурка Хрустальная гора Доброе слово и др. (пер. Тургенева И., Петникова Г.М., Ганзен А.) - 318 с. {В гостях у сказки} ISBN 5-85550-038-1 ~92.09.15 693 М:СДК/Слово Жуковский В.А./ Перро Ш./ Платонов А.П. и др.
77 руб
Спящая красавица; Сказки: Подарки феи; Красная Шапочка и др. (пер. с фр. , пересказ Тургенева И. С. ; худ. Власова А. Ю. ) - 152 с. М:Эксмо-Пресс Перро Ш.
210 руб
Бабушкины сказки: Баба-Яга Волк и козлята Царевна-Лягушка и др. (пер. Тургенева И.С.; худ. Никитин О.И.) - 256 с. {В гостях у сказки} ISBN 5-85550-070-5 ~54.00.00 62069 М:СДК Перро Ш./ Аксаков С.Т.
Лучшие сказки из сокровищницы мировой литературы, снабженные прекрасными иллюстрациями, несомненно, окажут неоценимую помощь в приобщении вашего ребенка к истокам всемирной культуры. Книги серии ' В гостях у сказки' откроют читателю волшебный и загадочный мир сказок.
71 руб
Сказки (пер. с фр. Тургенева И.; пересказ Габбе Т.) Сказки (пер. с нем. Петникова Г., Кон Л., Еременко Г. и др.; пересказ Введенского А.) Сказки (пер. с дат. Ганзен А.): Сборник сказок (худ. Алешина Н.В.) - 448 с. {Книги нашего детства} ISBN 5-94846-210-2 ~93.12.19 003 М:Олма-ПрессГранд Перро Ш./ Гримм Я., Гримм В./ Андерсен Х.К.
263 руб
Сказочная антология (сост. Будур Н.В.; пер. Тургенева И., Чесноковой Т., Ивановой Э. и др.) ISBN 5-224-04819-2 Олма-Пресс Братья Гримм .,Перро Ш.
849 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг