(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Литература, Лингвистика Разлел: Литература, Лингвистика

Интерпретация мифологического образа русалки в сказке Х-К Андерсена Русалочка

найти еще ...
Х.К. Андерсен. Сказки Детская художественная литература Стрекоза Андерсен Х.К.
304 руб
Сказки Х.К. Андерсена Сказка за сказкой Самовар Андерсен Г.Х.
120 руб

Мотив немой, обреченной, но самоотверженной, верной до конца любви, всесильной наперекор обстоятельствам, постоянно повторяется в сказках Андерсена. Подлинные герои Андерсена, беспомощные и униженные внешне, полны мужества и великой нравственной силы. Всякой вещи, всякому живому существу, всякому фантастическому созданию в сказках Андерсена присущ свой характер, исходя из которого они живут и действуют. Все эти характеры увидены и показаны вполне реалистически в меру их принадлежности к какой-либо среде, в меру их роли и значения в природе и обществе. Вот почему описание повадки какого-либо животного, описание свойств какого-либо предмета или растения всегда у Андерсена звучит убедительно. И все же наиболее андерсеновскими и в то же время наиболее близкими детям являются те сказки, материал для которых Андерсен черпал непосредственно из окружающего быта. Простые домашние вещи: кухонная утварь, детские игрушки, предметы одежды, растения и цветы, которые можно встретить в поле, в огороде, в садике около дома; совсем обыкновенные, окружающие нас домашние животные и домашняя птица: собаки, кошки, куры, индюки; обитающие в саду певчие пташки - все это излюбленные сказочные персонажи Андерсена, - каждый со своей историей, характером, манерой речи, своим юмором, капризами и причудами. Необычайный, непревзойденный дар вселять в эти привычные, окружающие нас существа и предметы особую жизнь присущ был Андерсену. Он сам отдавал себе отчет в этом и сам об этом говорил: “Материала у меня бездна, больше, чем для любого другого рода поэзии; часто мне кажется, будто каждый плетень, каждый самый маленький цветочек говорят мне: “Только взгляни на меня, и тебе откроется история всей моей жизни”. И действительно, стоит мне сделать так, как они велят, и рассказ о любом из них готов.” В каждой маленькой сказке такого рода как бы слились воедино две действительности. Одна подлинная жизнь цветка, муки, дерева, чашки или кофейника; другая - не менее подлинная жизнь человека. В той легкости, простоте, убедительности, с какой Андерсен в едином сюжетном развитии сталкивает биографии предметов, животных, растений, мифологических существ с жизнью человека, в истории какого-нибудь зверька или предмета домашней утвари провидит схему человеческой жизни - детство, юность, зрелость, старость, смерть, притом иногда в самой общей, обобщающей форме - во всем этом он является подлинным наследником народной сказки и одновременно подлинным новатором, сумевшим приблизить метод народного искусства у современной действительности. Содержанием творчества Андерсена, как всякого большого писателя, является жизнь во всем ее объеме, выраженная и отраженная по-своему в тех формах, в тех интонациях, тем голосом, той манерой, какая свойственна, необходима и доступна ему одному. Сказки Андерсена - это иносказание жизненной правды в форме фантастики. Когда сказки Андерсена появились на книжных прилавках датской столицы, все были поражены; поражены прежде всего странностью героев. Датские дети привыкли к ангелоподобным и воспитанным принцам и принцессам. У Андерсена же в сказке “Огниво” принцесса разъезжает верхом на собаке, а другая принцесса, Элиза из сказки “Дикие лебеди”, отличается необыкновенным трудолюбием и самоотверженностью, этим она и спасает своих братьев.

Младенцев мертворожденных или скончавшихся без крещения русалки похищают из могильных ям и уносят в свои воды." У Тургенева "Бежин луг" мы находим следующее свидетельство. "Пошел он (плотник Гаврила) раз в лес по орехи да и заблудился, дороги найти не может, а уж ночь на дворе. Вот, и присел он под дерево. Задремал и слышит вдруг: кто-то его зовет. Смотрит - никого. Он опять задремал, - опять зовут. Он опять глядит, глядит: а перед ним на ветке русалка сидит, качается и его к себе зовет, а сама помирает со смеху, смеется. А месяц-то светил сильно, все видно. Вот, зовет она его, и такая сама вся светленькая, беленькая сидит на ветке, словно плотичка какая или пескарь. Гаврила-то плотник так и обмер, а она знай хохочет да его все к себе этак рукой зовет. Уж Гаврила было и встал, послушался было русалки, да, знать, Господь его надоумил: положил-таки на себя крест. А уж как ему было трудно крест-то класть, рука просто каменная, не ворочается. Как положил он крест, русалочка-то и смеяться перестала, да вдруг как заплачет. Плачет она, глаза волосами утирает, а волоса у нее зеленые, что твоя конопля."Чего ты, лесное зелье, плачешь?""Не креститься бы тебе, человече, жить бы тебе со мной на веселии до конца дней; а плачу я, убиваюсь оттого, что ты крестился; да не я одна убиваться буду: убивайся же и ты до конца дней". Тут она пропала, а Гаврила с тех пор все невеселый ходит. - Да как же это может этакая лесная нечисть христианскую душу испортить?! Защекотать она его хотела. Это ихнее дело, этих русалок-то. А ведь и здесь должны быть русалки? - Нет, здесь место чистое, вольное. Одно: река близко". 3.4. Местонахождение русалок Ответ на этот вопрос далеко не так прост. У нас издавна считают русалок речными девами, но русалки живут не в одном месте, а главным образом в водах, в лесах и полях; местожительство их не одинаково в разные времена года. Оставляя с Троицына дня воды и рассыпаясь, вплоть до осени, по полям, перелескам и рощам, русалки выбирают себе развесившуюся, склонившуюся над водою иву или плакучую березу, где и живут. Ночью, при луне, которая для них ярче обычного светит, они качаются на ветвях, аукаются между собою и водят веселые хороводы с песнями, играми и плясками. Где они бегали и резвились, там трава растет гуще и зеленее, там и хлеб родится обильнее. В лесах русалки избирают преимущественно старые деревья. В лесу увидел русалку и тургеневский плотник Гаврила, который называет русалку словами: лесное зелье, лесная нечисть. Качание на древесных ветвях - любимое времяпрепровождение русалок. Излюбленное их дерево - береза, о чем поется и в народных песнях. Иногда русалки посещают селения и дома, едва ли даже не живут здесь, также они приходят греться в бани, где они моются, парятся, причем смеются и шутят. Чаще же всего, конечно, русалки живут в водах, в хрустальных дворцах, построенных на дне глубоких рек. Но все это непостоянные местожительства русалок, это места их временного пребывания летом, преимущественно на Троицкой неделе. О месте нахождения русалок зимою имеются лишь смутные и неопределенные представления. После Семицкой недели в лесу уже не бывает русалок. Одни говорят, что они поднимаются вверх и живут на облаках; другие думают, что они скрываются под землею и спят там остальное время года; иные думают, что будто они переселяются в реки.

Поэтому задача мифологической русалки - заставить человека полюбить себя, вступить с ней в любовные отношения, ведь только таким способом она может вернуть себе бессмертную душу. Любовь человека к русалке как бы компенсирует то зло, которое человек ей когда-то нанес. Право на месть, право на гибель человека русалка получила изначально. Она враждебна человеку, который забывает, что эту вражду он создал сам. Представления у людей о русалках в сказке Андерсена существуют. “В маленькой бухте она (русалочка) увидела целую толпу голеньких ребятишек, которые плескались в воде; она хотела поиграть с ними, но они испугались и убежали, а вместо них появился какой-то черный зверек, и так страшно принялся на нее тявкать, что русалочка перепугалась и уплыла назад в море”. Дети не случайно испугались русалки - видимо они знают, что за существо появилось перед ними и почему его надо бояться. Мир людей в сказке Андерсена мы видим глазами другого мира, глазами русалки. Русалку привлекает этот мир, но он ей не понятен и страшен; люди тоже боятся русалку, как и в мифологии, где существуют даже обереги от нее и всевозможные средства спасения. Как люди не забывают о возможном появлении русалок, постоянно остерегаясь их, так и русалочка Андерсена думает о людях, но не боясь, а восхищаясь их миром. “И вот принцесса вспоминала эти чудные леса, зеленые холмы и прелестных детей, которые умеют плавать, хотя у них и нет рыбьего хвоста.” Посмотрим на сцену кораблекрушения, где русалка напоминает сирену, потому что она сидит на скале и поет. Ей эта стихия не страшна, но людьми она сама воспринимается как знак смерти, а может и как причина ее. Ведь сирена в греческой мифологии - демоническое существо, “рожденная рекой Ахеллоем и одной из муз, это полуптицы – полуженщины, унаследовавшие от отца дикую стихийность, а от матери божественный голос. Они обитают на скалах острова, усеянных костями с высохшей кожей их жертв, которых заманивают пением.” Поэтому отголоски мифологии в сказках Андерсена есть. “Она уселась на самую большую скалу, ветер развевал ее длинные волосы, а моряки испуганно обходили гору подальше. На кораблях убирали паруса, люди метались в страхе и ужасе, а она спокойно плыла на ледяной горе и смотрела, как огненные зигзаги молний, прорезав небо, падали в море.” Противопоставленность русалок, сирен и человека ощущается, мы видим испуганное отношение людей по отношению к сиренам, несущим, по их мнению, смерть на море. Сирены - вестники смерти. “Русалочки видели, что корабль обречен на гибель, они подплывали к нему и нежными голосами пели о чудесах подводного царства и уговаривали моряков не бояться опуститься на дно.” Андерсен, оставляя эту идею, все же пересматривает ее. Это человек так воспринимает мифологический мир, это человек думает, что сирены - причина его гибели, но на самом деле все не так. Если мы вновь обратимся к мифологии, то увидим, что основная цель русалок, да и других мифологических существ, - погубить человека или хотя бы навредить ему. Русалки портят урожай, крадут одежду, затаскивают в воду молодых девушек и завлекают мужчин. В сказке Андерсена русалки - миролюбивые существа, которые не только не причиняют людям зла, но и спасают их.

Поиск Воскрешение Перуна. К реконструкции восточнославянского язычества

Историко-бытовой очерк. М., типография С. Селивановского. Дынин В. И. 1994. Некоторые особенности мифологического образа русалки у восточных славян. Этнографическое Обозрение, 6: 111-121. Дюмезиль Ж. 1976. Осетинский эпос и мифология. М., Наука. Евгеньев М. 1999. Языческий сталинизм. Учение «Внутреннего Предиктора СССР». Барьер. Евсеев Ф. Т. Русальные обряды и песни российско-украинско-белорусского пограничья. Полесье и этногенез славян. Предварительные материалы и тезисы конференции. М: 127-129. Елеонская Е. Н. 1912. Крещение и похороны кукушки в Тульской и Калужской губерниях. Этнографическое обозрение, кн. 92-93, год 24, 1-2: 146-159. Елизаренкова Т. Я. 1972. Древнейший памятник индийской культуры. Ригведа. Избранные гимны. Перев., коментарии и вступит, статья Елизаренковой Т. Я. М., Наука: 3-89, и комментарии passim. Еремина В. И. 1989. Обряд соумирания в фольклорной и литературной традициях. Русский фольклор, XXV: 71-85. Ефименко П. С. 1869. О Яриле, языческом божестве русских славян. Записки Имп

Реферат: Ирландские этнонимы на карте Птолемея: опыт мифологической интерпретации Ирландские этнонимы на карте Птолемея: опыт мифологической интерпретации

Добавим к этому тот долгий путь, который проделал текст Птолемея от античности до древнейшей из известных нам рукописей Географии 12 в. Кроме того, существуют серьёзные проблемы идентификации птолемеевых названий: ряд топонимов и этнонимов не имеют соответствий в раннесредневековых ирландских источниках, что вполне понятно, принимая во внимание хронологический разрыв в 500-700 лет . Нам не известно, с каким типом этнонимов мы имеем дело – с самоназваниями, т.е. эндоэтнонимами, или с названиями, которые даны соседями, т.е. экзоэтнонимами. Такого рода информация могла бы оказаться решающей в принятии того или иного этимологиче-ского решения. Примером может служить этноним ’Robogdioi/Robogdii. Это племя отмечено на северо-востоке острова, где в историческое время локализуется Dal Ria a (2). В своё время Ю. Покорный толковал это имя как ro-boc - ‘очень бедные’ и считал этот этнос остатками докельтского населения Ирландии . В чисто умозрительном плане такой этноним едва ли мог быть самоназванием, скорее это экзоэтноним, данный носителями какого-то протоирландского (гойдельского) диалекта, но поскольку этногенетическая гипотеза Покорного не нашла подтверждения, то и связанные с ней, а точнее сделанные под неё, этимологии подлежат серьёзному пересмотру (3).

Поиск Большой энциклопедический словарь (Часть 2, ЛЕОНТЬЕВ - ЯЯТИ)

РАЙМОНТ (Rajmont) Иван (р. 1946) - чешский режиссер. В 1970-75 в Театре им. В. Незвала (Карлови-Вари), в 1975-86 художественный руководитель театра-студии Усти-над-Лабем, с 1989 - Национального театра (Прага). Способствовал становлению молодой чешской драматургии, углублению сценической интерпретации русских классических пьес (А. П. Чехов и др.) РАЙМУНД ТУЛУЗСКИЙ (Раймунд де Сен-Жиль - Raimond de Saint-Gilles) (1041 или 1042-1105), граф Тулузы с 1093. Один из предводителей 1-го крестового похода (1096-99). РАЙМУНД (Raimund) Фердинанд (1790-1836) - австрийский актер и драматург. На сцене с 1814. Писал главным образом комедии-сказки ("Девушка из страны фей, или Крестьянин-миллионер", "Король Альп, или Человеконенавистник" и др.), играл и в своих пьесах. РАЙМУНДО (Raimundo) - архиепископ Толедо (1125-52), канцлер Кастилии. Учредитель Толедской школы переводчиков арабского философского и научного наследия на латинский и испанский языки, чьим трудам Европа обязана воскрешением многих античных авторов (к ней принадлежали Д. Гундисальво, Х. Испаленсе и др.)

Реферат: Литературная полемика вокруг образа Гамлета Литературная полемика вокруг образа Гамлета

И в этом смысле “Гамлет” не нарушение жанра, а идеальное осуществление его закона, определяющего для героя в качестве неизбежного условия существование в нескольких планах, которые он тщетно пытается свести и сводит лишь в финале, где акт отмщения совпадает с актом его собственной смерти.    Гамлет – герой интеллекта и совести, и этим он выделяется из всей галереи шекспировских образов. Только в Гамлете соединились блестящая цивилизованность и глубокая чувствительность, усовершенствованный образованием ум и ничем не поколебленная нравственность. Он ближе, роднее нам, чем все другие герои Шекспира, и силой своей и слабостью. С ним гораздо легче мысленно подружиться, через него как бы сам Шекспир непосредственно общается с нами. Если Гамлета так легко полюбить, то это потому, что в нем мы чувствуем в какой-то мере себя; если иногда так трудно его понять, то это потому, что мы и себя не совсем еще хорошо поняли. Список литературы Гете И. В. , Годы учения Вильяма Мейстера, собр. соч. в 13 томах, т.VII - М., Художественная литература, 1978, стр. 248. Белинский В. Г.  “Гамлет”, драма Шекспира.

Поиск Энциклопедический словарь

Он хотел сделать дело Ливия, но лучше и полнее. Нибур полагал, что в распоряжении современного историка много ценных обломков старины, требующих истолкования. Как Кювье считал задачей зоолога воссоздать, на основании допотопного зуба или кости, весь образ погибшего животного, так Нибур признал своим "радостным призванием" воскресить истинный облик римской старины. Он обнаружил еще в детстве большую способность исправлять или дополнять испорченные тексты древних авторов; немудрено, что он приписывал историкам особое чутье, особую способность угадывать прошлое и, подобно художнику, дорисовывать недостающее в пострадавшей от времени исторической картине. Применяя к себе поэтическую славянскую сказку о юноше, полюбившем призрачную деву и с такой страстью ее созерцавшем, что едва заметный образ русалки превратился в земную деву, Нибур утверждал, что в истории "события искаженные, неузнаваемые, исчезнувшие, восстают из мрака и принимают жизнь и форму от долголетнего, постоянно возобновляемого, упорного созерцания их исследователем"

Реферат: Прагматика посвящения в паратексте французской литературной волшебной сказки XVII века Прагматика посвящения в паратексте французской литературной волшебной сказки XVII века

Сохранение анонимности адресата контролируется автором намеренно, когда ориентиром является социолингвистическая догадка в рамках широкого контекста. Для современного читателя, вне исторического и культурного контекста того времени, невозможно построить никакую вероятностную гипотезу относительно адресативов такого рода. Прагматическая установка посвящения направлена на создание в образованном обществе благожелательной атмосферы вокруг нового жанра, вышедшего «из хижин». Отсюда задача - привлечь на свою сторону влиятельных покровителей. Автор через моноадресат, помещенный в печатный, а не рукописный текст, расширяет адресность до читателя вообще (полиадресат). При этом можно говорить о внутритекстовом акте коммуникации (конкретный адресат) и о внешнетекстовом акте коммуникации (расширяющийся во времени и пространстве круг читателей) (Я.И. Гин). В послании избирается прагматическая установка на стратегию похвалы и полифонического диалога для убеждения в значимости объекта обсуждения (сказки), которому авторы дают высокую эстетическую оценку, используя слова с положительной коннотацией.

Ручка "Шприц", желтая.
Необычная ручка в виде шприца. Состоит из пластикового корпуса с нанесением мерной шкалы. Внутри находится жидкость желтого цвета,
26 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
208 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки
Совок большой.
Длина 21,5 см. Расцветка в ассортименте, без возможности выбора.
22 руб
Раздел: Совки

Реферат: Заимствованные мифологические образы и сюжеты Заимствованные мифологические образы и сюжеты

Реферат: Собственное творчество как предмет интерпретации в литературно-критической прозе А.Белого Собственное творчество как предмет интерпретации в литературно-критической прозе А.Белого

Углубление в сферу детских "разрывов" приводит Белого-интерпретатора и к пониманию истоков антиномичности последующего творческого самоопределения на перекрестье рационализма и мистицизма, с ""Основами химии" Менделеева в одной руке; "Апокалипсисом" – в другой". Балансирование формирующейся личности творца между идейными полюсами – "сильным увлечением естествознанием" и религиозным "соловьевством" – стимулировало в этой личности "бунт дерзания", "волю к новой культуре", обуславливая "религиозно-символический тон" начальных статей о символизме. В "разрывах", примеривании на себя "личин", в детских "играх в символизм" крепла тенденция к "игровому" пропусканию сквозь себя мировой истории и культуры, к осознанию игры как важнейшего модуса познания и самопознания ("игрой вживаясь в узнанное"), как способа мифологизации собственного творческого "я" – "Андрея Белого" в качестве "своеобразного синтеза личных вариаций в эпоху университета". Логика последующей творческой автобиографии выстраивается Белым по принципу контрастного соположения несовпадающих ритмов бытия "уединенного "я"" и внешнего мира, подобного разрастающейся вокруг пустыне.

Реферат: Жанровая специфика литературной сказки Жанровая специфика литературной сказки

Здесь не может быть подделки, здесь поэзия и выдумка – первоклассны, здесь индивидуальность автора исключительна». Думается, что Е.Л. Шварц открыл в себе вначале талант сказочника именно для детей, а лишь спустя время он оформился как сказочник для взрослых в своих «взрослых» пьесах. Цимбал С.Л. В монографии «Евгений Шварц» отмечал, что «Шварц учился трудному искусству увлекательно, остро и неожиданно рассказывать ребятам о самых сложных, а иногда и противоречивых явлениях действительности. Сказка рассказывается не для того, чтобы скрыть, а для того, чтобы сказать во всю силу о том, что ты думаешь». Автор данной работы считает, что именно благодаря сказке ребенок овладевает навыками взрослой жизни, распознает критерии добра и зла, стремится воплотить в жизнь свои мечты и желания. 1. Жанровая специфика литературной сказки Литературная сказка как отдельное литературное явление выделилась еще в прошлом столетии и «давно стала полноправным литературным жанром» . Она находится на стадии активного развития, однако до сих пор не существует четкого понимания ее жанрового своеобразия. Ситуация с трактовкой понятия «литературная сказка» может быть кратко представлена так: сказки бывают разные, «но в науке до сих пор не создано единой классификации» .

Реферат: Своеобразие жанра литературной сказки советского периода Своеобразие жанра литературной сказки советского периода

Новый подъем переживает традиционный для русской литера­туры жанр - автобиографическая повесть о детстве (А.Толстой, Гайдар, Пантелеев и другие). Оживляется детская драматургия - благодаря пьесам Маршака, Шварца, Габбе, Михалкова. Важным шагом вперед было сочинение пьес с расчетом на исполнение са­мих детей - от малышей («Кошкин дом» Маршака) до подростков (пьесы Шварца и Габбе). Развитию детской драматургии способствовало появление те­атров для детей, обновление циркового искусства, всеобщее увле­чение кинематографом. Нередко прозаические стихотворные произведения переделывались авторами в пьесы или киносцена­рии (Маяковский даже сам снимался в кино). Актуальными для детской литературы в целом были темы ре­волюции и Красной Армии, героики борьбы с врагами советской власти, темы интернационального единства, коллективного труда и т.п. Бурно развивалась и веселая детская книжка, несмотря на сильнейшее противостояние ревнителей «серьезного» воспитания. Именно в 20-30-е годы произошло кардинальное обновление круга детского чтения. Отчасти сами собой, отчасти по приказам об изъятии исчезли из библиотек книги, проникнутые духом сен­тиментальности, послушания, религиозной и иной благостности.

Реферат: Специфика Скандинавской литературной сказки Специфика Скандинавской литературной сказки

В каждой сказке Андерсена сливаются две действительности. Одна - подлинная жизнь цветка, мухи, дерева, чашки или кофейника; другая - не менее подлинная - судьба человека, история человеческой жизни: детства, юности, зрелости, старости, смерти. Сочетание сказочного, волшебного и реального, обыденного делает произведения Андерсена двуплановыми, одинаково интересными и детям, и взрослым. Дети воспринимают внешнюю, конкретную форму сказочного события, поддаются очарованию вымысла, их завораживает победа добра над злом, быстрая смена событий, взрослые понимают стоящие за сказочной схемой сложные человеческие отношения, находят в этих сказках глубокую философию, примеры подлинной жизни с ее радостями и разочарованиями, любовью и смертью, правдой и ложью. Литературная сказка, по мысли Андерсена, явление универсальное: «Сказочная поэзия — обширнейшее царство, которое простирается от сочащихся кровью могил древности до наивного детского альбома. Она охватывает и народное творчество, и литературные произведения, она является представителем поэзии всех видов, и мастер, овладевший этим жанром поэзии, должен уметь вложить в него трагическое, комическое, наивное, ироническое и юмористическое»4.

Реферат: Литературный анализ сказки "Конёк Горбунок" Литературный анализ сказки "Конёк Горбунок"

Им даже для исполнения указа требуется много «рыб». Иван у П.П.Ершова не уважает Царя, так как Царь капризен, труслив и сумасброден, он напоминает избалованного ребенка, а не мудрого взрослого человека. Ивана хотя и называют дураком, но он с самого начала сказки занят делом, он единственный не спит в дозоре и ловит вора. Он чистит , моет и ухаживает за лошадьми. Он не гонится за деньгами, славой или властью. Ему доставляет радость обычные житейские дела. Царь же напротив изображён смешным и не приятным над ним смеётся не только Иван, но и Месяц Месяцович , вот как Месяц ответил узнав что Царь хочет жениться на Царь-девице: Вишь, что старый хрен затеял: Хочет жать там, где не сеял!. Ершов использует фольклорные мотивы в своей сказке , она собрана из нескольких сказках здесь есть и друг главного героя. Конек помогает Ивану во всём и не бросает его в беде. Как и в русских народных сказках главный герои переживает воплощение и становится мужем прекрасной Царевны и сам становиться Царем. Главные «злодеи « повержены и наказаны.


Гадкий утенок (по сказке Андерсена Г.-Х.) Ромашка ISBN 5-93754-081-6 Ромашка Рипол Классик,Вита
24 руб
Огниво (по сказке Андерсена Г.-Х.) - 8 с. {Ромашка} ISBN 5-93754-091-3 ~92.10.03 228 М:РиполКлассик/Вологда:Вита
17 руб
Принцесса на горошине (по сказке Андерсена Г.-Х.) - 8 с. {Ромашка} ISBN 5-93754-092-1 ~92.10.03 229 М:РиполКлассик/Вологда:Вита
16 руб
Дюймовочка: По сказке Андерсена Г.Х. (худ. Прытков Ю.А., Сазонова Т.П.) - 18 с. ISBN 5-94846-068-1 ~93.01.17 038 М:Олма-ПрессГранд/Яблоко
21 руб
Снежная королева: По сказке Андерсена Г.Х. (худ. Гамаюнова О.) Любимые сказки ISBN 978-5-98034-042-1 Любимые сказки ИН Еремеев С.В.
64 руб
Русалочка: По мотивам сказки Андерсена Г.-Х. Книжка-панорамка Росмэн-Пресс
127 руб
Русалочка (по мотивам сказки Андерсена Г.Х.; худ. Щенникова И.) - 16 с. ISBN 5-93754-115-4 ~93.10.22 036 М:РиполКлассик/Вологда:Вита
19 руб
Сказки Андерсена (пер. с дат. Шкоркиной Л.; пер. с англ. Ключарева Г.) Амрита-Русь Андерсен Г.Х.
Ханс Кристиан Андерсен - один из самых любимых сказочников во всем мире.
129 руб
По мотивам сказки Андерсена Х. К. (худ. Стасюк Т. А. ) - 12 с. {Книжка-панорамка} Гадкий утенок: М:Росмэн
126 руб
Дюймовочка: По мотивам сказки Андерсена Г.Х. (худ. Саитгазина Н.) - 10 с. ISBN 5-94269-157-6 ~92.04.21 680 М:Линг-Бук
42 руб
Оловянный солдатик: По мотивам сказки Андерсена Г.-Х. (худ. Лопатина Е.Б.) - 12 с. {Книжка-игрушка} ISBN 5-353-01300-Х ~54.00.00 64769 М:Росмэн-Пресс
147 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг