(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Иностранные языки Разлел: Иностранные языки

Сравнительный анализ употребления знаков препинания в русском и английском языках

найти еще ...
Историческая миниатюра. На русском и английском языках Феникс Арсеньев А.К.
Теперь и вы сможете погрузиться в глубины истории и, возможно, вас захватит магия миниатюрных воинов.
585 руб
Феликс Новиков (на русском и английском языках) Tatlin Publishers Белоголовский В.
Принято считать, что в советской архитектуре ХХ века наиболее интересным является период 20-х-начала 30-х годов.
975 руб

Но если сначала идёт главное предложение, то запятая перед перечисленными союзным словами не ставится: 1.Whe Paul called o see Pearl, she fou d her s ill sick. 2. he day came o a e d whe hey appeared i he dis a ce. 3. he solici or addressed me as he desce ded he s airs. Заметим, что в английском предложении перед союзными словами “who” и “which” запятая ставится: 1.Oliver was frigh e ed a he sigh of so ma y ge leme , which made him remble: a d he beadle gave him a o her ap behi d, which made him cry. 2. om prese ed himself before Au Polly, who was si i g by a ope wi dow. Рассмотрим отличия в употреблении запятой в английском и русском предложении. В предложении с небольшим текстом прямой речи в английском предложении ставится запятая, а в русском будет стоять двоеточие: She sa k dow by his side a d cried, “Oh, Phil! I `s all so horrid!” Но если текст прямой речи длинный, то тоже ставится двоеточие, например: Li col said: “Ma y years ago our fa hers had brough for h o his co i e a ew a io , co ceived i Liber y, a d dedica ed o he proposi io ha all me are crea ed equal ” Ещё одно немаловажное отличие: в английском предложении, благодаря особой английской интонации, запятые выделяют дополнения в особую ритмическую группу, как и обстоятельственные обороты, главным образом, места, времени. Вот, например: he you g ma , who, i he e d of Sep ember, 1924, dismou ed from a axi-cab i Sou h Square, Wes mi s er, was so u ob rusively America ha he driver had some hesi a io i aski g him o double his fare. В английском языке также обязательно выделяются длинные причастные и инфинитивные предложения, например: 1.Seei g his fa her comi g dow he s ree , he child shou ed a d ra o he door. 2. o fi d he s ree you are looki g for, ur lef a he firs s op sig . В заключение стоит добавить, что вводные слова выделяются в английском языке обязательно: However, he overcame his awkward ess. amely, i was her a ural shy ess. Of course, he apologized. I addi io , Mr. ur er had a mee i g. She, as a resul , failed. Что касается следующего знака – двоеточия, то в обоих языках он уточняет, объясняет, расширяет или сужает дальнейшую информацию: 1.All his washi g ca ` be good for heal h: i `s o a ural. 2. I all comes from he E glish: hey have o be perpe ually washi g hemselves. Иногда двоеточие стилистически окрашивает предложение и указывает на его высокий стиль и серьёзность информации. Конечно, здесь между употреблением запятой и двоеточия небольшая разница, причём в английском языке двоеточие используется шире, несколько в другом направлении, т.е., может быть самостоятельным высказыванием, например: Oh, do ` shou Paul: i really is ` ice. Mo her-i -Law, Sergius: mo her-i -law. Следующий знак – точка с запятой – тоже приблизительно совпадает в русском и английском языке, но иногда русской точке с запятой соответствует по-английски двоеточие. Самая главная функция точки с запятой – стоять в конце предложения, которое выражает не вполне законченную мысль, за ним следует ещё одно простое или сложное предложение, завершающее предложение, после которого стоит точка.

Поиск Джон Леннон

Но когда все перешли за стол, он обнаружил, что ему никак не удается удержать в руках нож и вилку или помешать пище сползать с тарелки на скатерть. Стоило Леннону проникнуться верой в «кислоту», и его следующий шаг был очевиден. Он задумал прославить свою веру в песне, которая должна была стать путеводной звездой зарождающейся контркультуры. До него наркотики вдохновляли иных музыкантов. Намеки на это встречались и в композициях джазовых музыкантов, включая Луи Армстронга. Но каждый раз эти упоминания были косвенными или выражались в форме шутки, понятной ограниченному кругу слушателей. Сочиняя песню «Tomorrow Never Knows»113 (это выражение придумал Ринго вместо фразы «you never know what tomorrow will bring»114), Леннон захотел не просто рассказать об ЛСД и описать его действие, но, скорее, объявлял о своем открытии: он решил, что нашел способ спасения души. Изначально озаглавленная «The Void»115 (этот термин был употреблен при переводе на английский язык «Тибетской Книги Мертвых» для обозначения зоны, куда попадают души людей после смерти), эта песня почти дословно заимствует идеи Тимоти Лири

Реферат: Сравнительный анализ отечественной и американской социальной психологии Сравнительный анализ отечественной и американской социальной психологии

Способы изложения материала очень восприимчивы для запоминания, т. к. подкрепляются, как уже было сказано выше "убедительным числом убедительных приме- ров ". Большинство социально-психологических исследований относится либо к корреляционным, либо к экспериментальным. Корреляционные исследования, для проведения которых иногда используют метод систематического опроса, выявляют взаимосвязь между переменными, такими, например, как уровень образования и доход. Ставя эксперименты социальные психологи иногда создают ситуации которые затрагивают эмоции людей. В этом случае они обязаны следовать профессиональным этическим правилам: получать согласие от осведомленных испытуемых, следовать принципу "не навреди", после завершения эксперимента полностью раскрывать им любой временный обман. . Социальные психологи интегрируют свои идеи и данные экспериментов в теории. Лабораторные эксперименты позволяют проверить идеи, собранные по крупицам из жизненного опыта, и затем применить принципы и результаты в реальном мире. Изложенность данного текста о социально-психологических исследований удивляет своей доступностью всех читателей, несмотря на достаточное количество научных терминов, в процессе просмотра читатель как бы забывает, что перед ним не художественное произведение на заданную тему, а научная книга.

Поиск Из жЫзни индейцев

Энштейна, изучение другого языка весьма отрицательно влияет на умственное развитие ребенка. Причиной этого является антагонизм между двумя языками... Короче, до пяти лет ребенка надо воспитывать только на родном языке. ...Сейчас в некоторых казахских детских садах обучают русскому, английскому языкам. Это - ошибка. Исходя из опыта последних лет, изучать основы другого языка ребенок должен начинать с девяти лет. "Алматы акшамы", 3 июля 1998 г. Азимбай Гали, доктор исторических наук, политолог: - Видный политический деятель США Генри Киссинджер недавно дал интервью казахской редакции радиостанции "Свобода". В этом интервью он высказал мнение, что XXI век представляет большую опасность для стран Центральной Азии и Кавказа. Рассмотрим несколько основных факторов, связанных с этой проблемой. Вначале остановимся на России. Ей до сих пор хочется держать Казахстан в военно-политической и экономической зависимости, а иностранные инвестиции, потоком льющиеся в Казахстан, она считает непосредственной угрозой своим стратегическим интересам... "Zaman-Казакстан", 3 июля 1998 г

Реферат: Общий анализ законодательства Ульяновской области (на примере сравнительного анализа Закона «О гербе и флаге Ульяновской области» и Закона «О гербе и флаге Ленинградской области») Общий анализ законодательства Ульяновской области (на примере сравнительного анализа Закона «О гербе и флаге Ульяновской области» и Закона «О гербе и флаге Ленинградской области»)

Федеральное агентство по образованию Российской Федерации Государственного образовательного учреждения Высшего профессионального образования Ульяновский Государственный Педагогический университет имени И.Н. Ульянова Юридический факультет Кафедра государственно-правовых дисциплинРеферат На тему Общий анализ законодательства Ульяновской области (на примере сравнительного анализа Закона , 2002. С. 17. 2 Большой юридический словарь//Под ред. А.Я.Сухарева, В.Е.Крутских. - 2-е изд., перераб. и доп. - М: ИНФРА-М, 2000. -С. 695. 3 Н.А.Власенко. Правила законодательной техники в нормативных правовых актах субъектов Российской Федерации // Законотворческая техника современной России: состояние, проблемы, совершенствование: Сб. статей: В 2 т.//Под ред. д.ю.н., проф., акад. В.М.Баранова. - Нижний Новгород, 2001. - Т. 1, с. 177. 4 Конституция Российской Федерации. Принята всенародным голосованием 12 декабря 1993 года. 5 Н.А.Власенко. Указ. соч. - С. 178. 6 Н.А.Власенко. Там же - С. 179. 7 Системность законодательства как фактор повышения его качества.

Поиск Вихрь мистических связей

Я выполнил все возможные задачи обучающего цикла. Я не только сдал экзамены в самый престижный институт мира, но и доказал свою способность учиться в нем, сдав первую сессию на пять, пять и четыре, став любимым студентом великой Фелии Соломоновны. Мой приезд домой после первой сессии был одной из высших точек всей моей жизни. Это была вершина. А с вершины путь только вниз. Тогда я этого не знал. Чрезвычайно важно отметить, что путь к вершине не был усеян цветочками. В школе я был не слишком популярен, отставал в физическом развитии, обладал хлипкой фигурой и смешной круглой физиономией с оттопыренными ушами. Я ездил на олимпиады, но безобразно учился русскому, английскому языкам, хромал по литературе и истории, ничем не проявил себя в изучении физики. Комплексы буквально душили меня, не давая поднять головы. Мои сверстники во многих отношениях стояли гораздо выше меня. Мой же успех был в очень точном распределении сил по дистанции жизни. Отсидевшись на старте, я мощно рванул именно в последние годы цикла. Новому циклу предшествует кармический 1972 год. Это было ужасно

Реферат: Разработка электронного учебника по математике для студентов I курса, отделения "информатика - иностранный язык" Разработка электронного учебника по математике для студентов I курса, отделения "информатика - иностранный язык"

В этих условиях тема моей дипломной работы, предмет ее исследования представляется очень своевременным. Актуальность этого вопроса продиктована самой ситуацией на рынке программного обеспечения, когда есть люди готовые и стремящиеся внедрять новые программно-методические разработки, новые формы и методы обучения на практике, а несбалансированность российского рынка прикладного обеспечения не позволяет использовать целиком богатый потенциал, заложенный в СНИТ. Поэтому разработку компьютерного учебного пособия по математике, которое могло бы применятся в обучении студентов, считаю своей первостепенной задачей. В данной дипломной работе передо мной были поставлены следующие цели: – предоставить студентам, изучающим математику эффективное и легкодоступное средство обучения, которое включало бы в себя теоретический материал, вопросы и практические задания, и выполняло бы не только обучающую, но и контролирующую и оценивающую функции; – провести анализ теоретического материала предлагаемого к компьютерной реализации с целью определения его пригодности к подобной реализации и степень ее эффективности; – продолжить, и в чем то оживить, процесс внедрения средств новых информационных технологий в область преподавания математики, ускорить интеграцию математических и информационных дисциплин; – предоставить нашему университету полноценное программное обеспечение, которое сможет применяться при обучении математике на младших курсах, и которым смогут пользоваться сотни студентов;

Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
19 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения
Ночник-проектор "Звездное небо и планеты", фиолетовый.
Оригинальный светильник - ночник - проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фонариков) 2) Три
330 руб
Раздел: Ночники

Реферат: Синтаксические и функционально-семантические особенности употребления условного наклонения в итальянском языке Синтаксические и функционально-семантические особенности употребления условного наклонения в итальянском языке

Київський національний університет імені Тараса Шевченка Інститут іноземної філології Кафедра іспанської та італійської філології Дипломна робота спеціаліста на тему: - Mila o:Mo dadori,1992.

Реферат: Нормы современного русского литературного языка Нормы современного русского литературного языка

Особо следует остановиться на понятии «просторечие». Этот термин в современных исследованиях и словарях русского языка продолжает применяться в двух значениях. Под ним понимается один из стилей литературного языка с присущим ему особым кругом слов и форм, воспринимаемых на фоне других стилей (например: облапошить, дубасить, окочуриться, лоботряс и т. п.). Такие факты называют «литературным просторечием». Но иногда термином «просторечие» называют и те явления, которые не входят в литературный язык, принадлежат ненормированной, малограмотной речи (например: тролебус вм. троллейбус, инженера вм. инженеры, делов вм. дел и т. п.). Эта двузначность термина «просторечие» отмечается и в специальных словарях. Думается, однако, что в целях большей терминологической точности «просторечием» следовало бы называть только стилистически сниженные (грубоватые, но нередко оправдываемые контекстом речи) факты литературного языка (башка, брюхо, пузо, жрать, дрыхнуть и т. п.), отграничивая их от тех явлений, которые находятся за пределами литературного языка (ненормированная речь, жаргонизмы и т. п.). Следствием этого явилась демократизация литературного языка, сближение его с разговорно-просторечной стихией и профессиональной речью.

Реферат: К методике изучения русско-иного языка К методике изучения русско-иного языка

Начинать устранение этих предрассудков следует с последнего пункта. Раз англичанин владеет английским, а русский - разговорным русским, то обучить их кодифицированному русскому - дело почти одинаковой сложности, хоть и по разным причинам. Одному трудно выучить то, что он не знает, другому - трудно то, что он сознает как известное, но известное иначе - богаче, живее, проще. Каков же должен быть порядок изучения русского языка иноязычной личностью? Прежде всего, русский язык должен быть представлен как необходимая минимальная модель по естественным для него основаниям и параметрам. Что это за модель, изложено в моей статье "Риторическая модель разговорного русского языка" . Именно она будет подразумеваться в тех случаях, где речь пойдет о конкретных моментах языка. Основные моменты этой модели такие: произношение, звучание, понятие и предметность речи, список восьми риторических конструкций речи. Все моменты этой модели подлежат доведению до автоматизма улавливания и воспроизведения, уместного для русского языка.

Реферат: История русского литературного языка История русского литературного языка

Писания Нового и Ветхого завета, некоторых богослужебных и Кормчей , или Номоканона. Трудолюбивые ученики Кирилла и Мефодия и их переемники в Болгарии в блестящую эпоху царя Симеона перевели на церковнославянский язык с греческого огромное количество житий святых, творений отцов церкви, хронографов, повестей и т. п., что вместе с несколькими оригинальными произведениями болгарских литературных деятелей составило довольно значительную по объему литературу.    Переводы, сделанные Кириллом и Мефодием и их преемниками в Болгарии, не были одинаковы по достоинству. Последнее зависело как от личности переводчиков, так и от качества оригинала. Простой по содержанию текст Евангелия и книг Ветхого завета, переведенный знатоками греческого языка, образованными Кириллом и Мефодием или их учениками под их руководством, был передан по-церковнославянски и точно, и вполне удобопонятно. Переводчики, передавая греческие слова и выражения по-славянски, не стремились к буквальности, не старались передавать оригинал слово в слово , но заботились прежде всего об передаче смысла и об удобопонятности.

Реферат: Анализ хозяйственной деятельности строительной организации как объект анализа Анализ хозяйственной деятельности строительной организации как объект анализа

Анализ – синтез, понимается как синоним всякого научного исследования. В любой отрасли научных знаний, в любой сфере человеческой деятельности (политической, социальной, культурно-бытовой и др.) обойтись без анализа-синтеза невозможно. Особое значение анализ и синтез приобрели в экономике, являющейся, как известно, основой всего сущего на планете; забвение экономических проблем, нерешённость экономических задач (внутренних и внешних) обрекают на неудачу во всех остальных сферах. Анализ – синтез как суть, как содержание и форма человеческого мышления комплексно изучается во множественном измерении и многими науками. Но анализ экономики, анализ хозяйственной деятельности и ее конечных результатов (во всех отраслях, во всех проявлениях) – область исключительно экономического анализа (в широком и узкопрофессиональном смысле). Анализом в более широком смысле занимается теория экономического анализа; в профес- сиональном – экономический анализ хозяйственно – финансовой деятельности в соответствующих отраслях; в промышленности, сельском хозяйстве, строительстве, торговле, общественном питании и сфере социально – бытовых услуг и др.

Реферат: Понятие о современном русском литературном языке Понятие о современном русском литературном языке

Виды норм современного русского языка. Основной признак литературного языка – это норма. Под нормой понимается совокупность правил употребления слов, их грамматических форм, правил произношения, словообразования, действующих в данный период литературного языка. Виды норм современного русского языка: 1) акцентологические (ударение) 2) орфоэпические 3) лексические (правильный выбор слов с учётом их значения) 4) фразеологические (правильное употребление устойчивых выражений) 5) словообразовательные (образование слов и их строение) 6) орфографические (единообразные способы передачи на письме слов с помощью буквенных и небуквенных графических средств) 7) пунктуационные (регламентирует правила употребления знаков препинания) 8) грамматические (правила использования морфологических форм разных частей речи) 9) синтаксические (правила связи слов в предложении и словосочетании) 10) стилистические (стилевая принадлежность языковых элементов) Процесс закрепления нормы – кодификация. Норма – это понятие подвижное, она изменяется со временем. Акцентологическая норма самая подвижная. Так как на норму влияют носители языка. Норма стабильна, так как её главная функция сохранение языка.


Родительный падеж в русском языке: формы и употребление: сравнительный анализ функций родительного падежа в английском и русском языках Златоуст Райан Н.
Книга состоит из трех частей.
5 руб
Технический минимум для судовых механиков: Учебное пособие (на русском, английском языках) МОРКНИГА Дейнего Ю.Г.
В последние 10-15 лет на морские суда пришло новое поколение высокофорсированных двигателей, характеризующихся высокими уровнями тепловых и механических напряжений.
298 руб
Развитие творческих способностей; Методическое пособие - 192 с. Сравнительный анализ художественного текста на уроках литературы: Разработки уроков и материалы для учителя; Индивидуальная и групповая работа с классом; Параллельное чтение; Русская и зарубежная классика; Сочинения учащихся; Расширение кругозора и формирование эстетического вкуса: Сравнение и сопоставление - приемы осмысления идейного содержания и художественных особенностей; СПб:Паритет Исаченкова Н.В.
52 руб
Книга для чтения на русском и английском языках для школьников - 80 с. The little tiger who said 'R-r-r' (Тигренок, который говорил 'Р-р-р'): Симферополь:Реноме Костинский А.
65 руб
Песенка и я - верные друзья: На русском и английском языках для голоса и фортепиано (сост. Дольникова Р.А.; пер. Томашевского Б.) Малыши поют по-английски КОМПОЗИТОР-САНКТ-ПЕТЕРБУРГ Дольникова Р.А.,Люблинская Л.Е.
84 руб
Песенка и я - верные друзья: Выпуск 2 (сост. Дольникова Р. А. ; пер. Томашевского Б. ) На русском и английском языках для голоса и фортепиано: Малыши поют по-английски КОМПОЗИТОР-САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
84 руб
Выпуск 3 (сост. Дольникова Р. А. ; пер. Томашевского Б. ) На русском и английском языках для голоса и фортепиано: Песенка и я - верные друзья: Малыши поют по-английски КОМПОЗИТОР-САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
84 руб
Кооперативное движение: Учебное пособие для кооперативных вузов на русском и английском языках Изд. 3-е, перераб., доп. - 360 с. ISBN 5-93840-065-1 ~54.00.00 32571 М: РДЛ Теплова Л.Е., Уколова Л.В., Тихонович Н.В.
113 руб
Международные стандарты финансовой отчетности: Практическое руководство на русском и английском языках (пер. с англ.) Изд. 2-е, испр., доп. Весь мир Грюнинг Х. ван,Коэн М.
Оно дополнено изложением и разъяснением тех стандартов, которые были приняты в период 1999 2000 гг. По поручению Всемирного банка Издательство Весь Мир подготовило второе, исправленное и дополненное, русское издание этой книги.
749 руб
Деловые письма и контракты на русском, английском, немецком языках Филоматис Жданов А.А.
В конце книги даны приложения, где систематизирован лексический материал для написания деловых писем, а также некоторые сокращения.
152 руб
Учебное пособие для учебных занятий и для самостоятельной работы Изд. 2-е, испр. 3-е, стереотип. - 160 с. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: Примеры на русском, английском и французском языках из отечественной и зарубежной литературы и из практики перевода: Теория перевода: М: Едиториал УРСС Алимов В.В.
154 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг