(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Иностранные языки

Реферат: Moscow Moscow

Реферат: The Italian Renaissance (1420-1600) The Italian Renaissance (1420-1600)

Реферат: Government and Politics Government and Politics

Реферат: Solidarity rights:universality and diversities Solidarity rights:universality and diversities

Реферат: Латинский язык (Контрольна робота) Латинский язык контрольная. Латинский язык (Контрольна робота)

Реферат: «Накануне» Тургенева Накануне тургенев анализ эмансипация. «Накануне» Тургенева

Коли Шубін кінчає свою елегію вигуком: "Коли ж наша прийде пора? Коли в нас народяться люди?", його співрозмовник дає йому надію на краще майбутнє, і Шубін - вірна луна авторських дум - йому вірить. "Дай термін, відповів Увар Іванович, - будуть. - Будуть? Ґрунт! Чорноземна сила! Ти сказав - будуть? Дивитеся ж, я запишу ваше слово". - Всього два роки відокремлюють "Напередодні" від наступного і самого знаменитого суспільного роману Тургенєва, "Батьків і дітей"; але величезні зміни відбулися за цей короткий термін у суспільних плинах. Над  своїм твором Тургенев працював півтора року, більшу частину з яких провів в Спасському – Литовіно, серед самобутньої природи, що зовсім не виснажувала. Реакція на його роман була досить неоднозначною. Толстой розкритикував його за “сентиментальність”Взагалі після виходу роману проходить розрив Тургенева з “Сучасником” і з Некрасовим, що навіть відкрито висміював його роман і концепцію, що викладена у ньому.Саме завдяки роману і почалася Тургенівська полеміка з Герценом. Декому він сподобався, декому ні. Крім того в романі добре описуються – національні меншини тогочасної Росії – Німці. В яких Тургенев бачив чомусь несумісність зі своїми ідеалами.

Реферат: Особенности словообразования в американском варианте английского языка Фонетические особенности афро американского английского языка. Особенности словообразования в американском варианте английского языка

Вот почему выбранная тема исследования представляется нам интересной и актуальной. Объектом нашего изучения являются пути пополнения словарного состава американского варианта английского языка. Предметом изучения являются особенности словообразования американского варианта английского языка. Цель исследования - рассмотреть особенности и специфику словообразования в современном американском английском. Реализация поставленной цели предполагает решение ряда конкретных задач: Определить статус, занимаемый американским английским по отношению к английскому языку в Великобритании; Выявить лексические особенности американского английского; Проследить пути развития американской лексики и словообразования в американском английском. Для решения поставленных задач были использованы методы контекстологического анализа в сочетании с компонентным анализом, являющиеся основными в исследовании. Также нами были использованы метод комплексного филологического описания и дефиниционный метод. Цели и задачи исследования определили структуру настоящей курсовой работы.

Реферат: Особливості перекладу англійських та українських юридичних термінів Мовн засоби при опис тероризму англйськй мов. Особливості перекладу англійських та українських юридичних термінів

Київський міжнародний університет Бакалаврська робота на тему «Особливості перекладу англійських та українських юридичних термінів» Київ 2009 ЗМІСТ ВСТУП РОЗДІЛ 1. ОСОБЛИВОСТІ ЮРИДИЧНОЇ ТЕРМІНОСИСТЕМИ АНГЛІЙСЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ Поняття та функції термінологічної лексики Поняття «термін» в юридичній лексиці Поняття «терміносистема» в юридичній лексиці Історія становлення і розвитку українського юридичного термінознавства2 Історія становлення і розвитку англійського юридичного термінознавства Висновки до розділу 1 РОЗДІЛ 2. МІЖМОВНА ЮРИДИЧНА ТЕРМІНОЛОГІЯ У ПРАКТИЦІ ПЕРЕКЛАДНОЇ ТЕРМІНОГРАФІЇ 2.1 Структурно-семантичні особливості юридичних термінів та їх переклад 2.2 Види та класифікація юридичних термінів за словобудовою в українській мові 2.3 Тремінологічні словосполучення в мові юридичної терміносистеми 2.4 Юридичні тексти в аспекті перекладу 2.5 Лінгвокультурні фактори передачі юридичних термінів Висновки до розділу 2 РОЗДІЛ 3. СПОСОБИ ПЕРЕКЛАДУ СКЛАДНИХ ЮРИДИЧНИХ ТЕРМІНІВ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ Висновки до розділу 3 ВИСНОВКИ СПИСОК ВИКОРИСТАННОЇ ЛІТЕРАТУРИ ВСТУП З-поміж проблем перекладу англійських термінів українською мовою якнайшвидшого розв'язання потребують питання перекладу юридичної термінології.

Реферат: Mass Media in England Сочинение Mass Media. Mass Media in England

Реферат: Discovery of the New World Discovery of the New World

Vocabulary saga - увлекательная история ew World - Новый Свет successive - последующий Caribbea - карибский, относящийся к Карибскому морю explora io - исследование Age of Discovery - Age of Explora io - эпоха Великих географических открытий P olemy - Птолемей accura ely - точно Columbus - Колумб radi g rou e - торговый путь subseque - последующий voyage - морское путешествие explorer - исследователь reveal - показать simul a eously - одновременно Bar olomeu Dias - Бартоломеу Диаш Cape of Good Hope - мыс Доброй Надежды vessel - судно wa e - уменьшиться bela ed -запоздалый claim - притязание Ferdi a d Magella - Фернандо Магеллан garriso - гарнизон Ques io s 1. Wha was he ge eral pa er of explora io i he ew World? 2. Wha fac ors made he Age of Explora io possible? 3. Why did Columbus sail wes wards? 4. Wha did Bar olomeu Dias do? 5. Wha discoveries did Magella a d Drake make? 6. Wha followed explora io ? 7. Wha i spired explorers?

123456

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг