(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: География, Экономическая география Разлел: География, Экономическая география

Перевод текста

найти еще ...
Киргизский рассказ о русских завоеваниях в Туркестанском крае. Текст, перевод и приложения. Книга по Требованию Веселовский Н.И.
1955 руб
Институции Гая, текст и перевод. Книга по Требованию Дыдынский Ф.
1475 руб

Who does succeed he preside if he dies or resig s? If he Preside dies or resig s he Vice Preside succeeds his du ies u il he ex elec io . U der wha circums a ces ca he Preside be removed from office before his erm expires? U der he US Co s i u io a si i g Preside may be removed from office before his erm expires o ly by a impeachme process ha begi s wi h he House of Represe a ive. Whom does he Preside s Cabi e co sis of? he Preside cabi e co sis s of he Heads of Execu ive Depar me s. Как много сроков может служит Сенатор или представитель? Сенатор или Представитель может служить неограниченное количество сроков. Какая палата Конгресса имеет правомочия представлять законы? Каждая палата Конгресса имеет правомочия представлять законы. Назовите по крайней мере три функции Конгресса. Конгресс издает все законы. Конгресс регулирует (определяет) торговлю (внутри) страны и с иностранными странами (внешнюю торговлю). Конгресс определяет (устанавливает) правила для принятия гражданства иностранными гражданами. Всегда ли Президент принадлежит к партии, которая имеет большинство в Конгрессе? Политическая партия с большинством Сенаторов и Представителей не выбирает президента. Это означает, что Президент может быть от одной партии, а большинство (из них) в Палате Представителей или сенате (или обеих) от другой. Какое главное различие Американской системы правительства от парламентской? В Американской системе правительства Президент должен быть способным убеждать Конгрессменов, Представителей и Сенаторов в его точке зрения, он должен торговаться, находить компромисс. 6. Назовите по крайней мере три функции Президента. Президент назначает федеральных судей, послов и сотни правительственных чиновников. Президент рекомендует (представляет) программы и законы Конгрессу. Президент должен выполнять программы правительства принятые Конгрессом. Кто принимает обязанности президента если он умирает или уходит в отставку? Если Президент умирает или уходит в отставку Вице - президент принимает на себя его обязанности до следующих выборов. При каких обстоятельствах Президент может быть смещен с должности до его окончания срока полномочий? По конституции Соединенных Штатов заседающий Президент может быть смещен с должности до его окончания срока полномочий только по процедуре импичмента, который начинается с Палаты представителей. Из кого состоит кабинет Президента? Кабинет Президента состоит из глав министерств администрации. Задать пять вопросов к тексту Дать пять коротких ответов на вопросы п. 4. Английский текст Русский текст Wha may revoke he Preside s ve o o he bill? he Preside s ve o o he bill may be revoked by a wo- hirds vo es of bo h houses of Co gress. Wha a elec io is he Preside of he US chose i ? he Preside of he US is chose i a a io al elec io . Who does assig du ies o he elec ed Vice Preside ? he Preside assig s du ies o he elec ed Vice Preside . If a si i g Preside may be removed from office before his erm expires u der he US co s i u io ? U der he US Co s i u io a si i g Preside may be removed from office before his erm expires.

Поиск Процесс тамплиеров

XIIIc et du XlVe siиcle // RH — 1905 — LXXXVII — P 75-76 Boutanc La France —P 38,n 2, Phihppi Quarti Mansiones et Itmera — P 459, где указано, что король 16 марта находился в Лионе, однако к 22 марта переехал во Вьсн Finke — Vol 2 — P 276-279 Ibid — Vol 2 — P 280-285 Lizcrand Dossier —No 11, p 196-198 Dupuy Traitez concernant l'histoire de France — P 199-202 Fmke — Vol 2 — P 265-268 Ibid — Vol 2 — P 284 Ibid — Vol 2 — P 285 Ibid — Vol 2 — P 286, Cont Nangis — Vol 1 — P 389 Villanueva — Vol 5 — P 219, Bernard Gui Cathalogo Brevi Romanorum Pontificum // Baluse — Vol 1 — P 56 Finkc — Vol 2 — P 287 Walter of Hemingborough — Vol 2 — P 293-294 Cont Nangis — Vol 1 — P 389-392 Villanueva, vol 5, p 219-221, текст этой части «Vox in excelso» см также в С Mirbt, Quellen zur Geschichtc des Papsttums und des Romischcn Kathohzismus, no 310, p 164 Walter of Hemingborough Loc cit Ibid — Vol 2 — P 293 Villam Crуnica — Bk 8, chap 92 — Vol 2 — P 125 Перевод текста на английский взят из Selections from the First Nine Books of the

Реферат: Комическое в тексте оригинала и перевода Комическое в тексте оригинала и перевода

Цель анализа – определить степень эквивалентности/неэквивалент-ности передачи комического в тексте перевода по отношению к тексту оригинала. Вслед за ведущими отечественными и зарубежными специалистами, мы понимаем эквивалентность как относительную общность перевода и оригинала при отсутствии их тождества и принимаем во внимание факт существования нескольких типов Н.А. Фененко ВЕСТНИК ВГУ, 98 Серия “Лингвистика и межкультурная коммуникация”, 2005, № 2 эквивалентности. При этом, поскольку речь идет о художественном переводе, ориентированном на передачу художественноэстетического достоинства оригинала, на создание полноценного художественного текста на языке перевода, необходимо достижение эквивалентности на всех уровнях. Роль того или иного ее типа предопределяется как художественно-эстетическими задачами произведения, так и его жанрово-стилистической спецификой. Так, своеобразная стилистическая система в жанре сатиры и юмора, созданная Ильфом и Петровым, предполагает особую значимость эквивалентности коннотаций ИТ и ПТ, которую можно определить как импрессивную эквивалентность , то есть эквивалентность впечатления, которое оказывает на читателя оригинал и перевод.

Поиск Утерянные ключи масонства, или Секрет Хирама Абиффа

В переводе текст Таблички читается следующим образом21: "Истина, а не ложь, и в этом согласятся Высшие с Низшими и Низшие с Высшими, [чтобы выполнить эту, поистине чудесную работу - (которая есть Человек)]22. Как все вещи обязаны своим существованием воле Единого, так и все вещи обязаны своим происхождением Единственной Сущности, наиболее скрытой по установленному Единым Богом порядку. Отец этой Единственной Сущности - Солнце, мать - Луна, ветер носит ее в своем чреве, но питает ее Духовная Земля [и Духовный Огонь является ее наставником (Гуру)]23. Эта Единственная Сущность (после Бога) есть отец всех вещей во вселенной. Ее власть совершенна после соединения с духовной землей. Отдели эту духовную землю от плотного или грубого состояния посредством медленного огня, действуя с большой осторожностью. Бурно восходит от земли к небесам, и нисходит назад, и восходит снова новорожденный на земле, и высшее и низшее увеличиваются в силе. *** Через это ты разделишь благость всего мира и отлетит от тебя мрак. Это усиление всех сил; с тобой я буду способен преодолеть все вещи и превратить все тонкое и все грубое

Реферат: Особенности перевода рекламного текста Особенности перевода рекламного текста

Переводчики рекламных текстов сталкиваются с существенными трудностями при передачи прагматического потенциала оригинала. В частности, это связано с переводом в рекламном тексте фактов и событий, связанных с культурой данного народа, различными национальными обычаями и названиями блюд, деталями одежды, и т.д. А. Д. Швейцер пишет, что переводчик должен передать прагматический аспект содержания переводимого текста путем его переадресации иноязычному получателю «с учетом той реакции, которую вызовет текст, точно передающий денотативный и коннотативный компоненты содержания исходного высказывания у иноязычного читателя. При этом происходит прагматическая адаптация исходного текста, т.е. внесение определенных поправок на социально- культурные, психологические и иные различия между получателями оригинала и переводного текста». На практике именно социолингвистические факторы становятся определяющими при переводе текстов рекламы на другой язык. Важное место в теоретическом переводоведении занимают исследования самого процесса перевода, мыслительная деятельность переводчика, исследование его технических приемов.

Поиск Первый американец, Загадка индейцев доколумбовой эпохи

Но аналогичные каменные плитки с письменами нашел много позже и Уильям Наивен в Мексике. "Наакальским табличкам", по сообщению автора, было 15 000 лет, а мексиканским - 12 000 лет. Следовательно, они были написаны в Мексике в то время, когда, по общему мнению археологов (что для Черчварда не имеет значения), там проживал так называемый тепешпанский человек, один из древнейших примитивных американских охотников на мамонтов, который, по свидетельству Роберта Уокопа и его коллег, "с трудом мог бы нарисовать вместо своего имени крестик"10. Черчварду потребовалось не менее шести месяцев, чтобы убедить настоятеля индийского монастыря показать ему святые таблички, с незапамятных времен в неприкосновенности хранившиеся под сводами монастыря. Само собой разумеется, на табличках имелись таинственные письмена, но, к счастью, настоятель еще умел их расшифровывать и научил Черчварда тому, что знал. "Последовали месяцы напряженного труда над переводом текстов, но усилия увенчались успехом. Письмена подробно рассказали о создании Земли и человека, а также и о месте, где это свершилось, - о стране Му!" Подробности, отсутствовавшие на индийских плитках, дополнялись мексиканскими текстами. Достаточно об этом

Реферат: Лингвокультурная адаптация текста при переводе: пределы возможного и допустимого Лингвокультурная адаптация текста при переводе: пределы возможного и допустимого

Сверхъестественные же существа у французов - это, в основном, великаны (ogres) и черт (diable), реже - феи (fee); карлики (pe i s ai s) встречаются преимущественно в бретонских сказках, морское чудовище (Drac) - в гасконских, циклоп ar aro - в баскских (7, с. 7). Разница в выборе персонажей, наряду со спецификой сюжета и диалектными особенностями, отражает "двойное самосознание" - общефранцузское и областное, которое, по мнению исследователей, сохраняется вплоть до настоящего времени (8, с. 472). Сюжет французской сказки прост и безыскусен, ее содержание сводится исключительно к действию; в ней нет ни подробных описаний, ни лирических отступлений, ни анализа чувств (7, с. 45). Действие обычно происходит в бедной крестьянской среде, где главные герои -дровосеки, садовники, землекопы, виноградари. Здесь бедна даже принцесса ("У меня в кармане нет ни су! Меня чуть не съело семиглавое чудовище, а у меня в кармане нет ни гроша"), а свадебный пир пастушки и принца устраивается "прямо на траве" (e le repas de oce eu lieu a meme la prairie) (8, p. 8). Таким образом, французская сказка "человечна" и рациональна, в то время как русская более затейлива, ее цель - понравиться слушателям, завлечь их, удивить (и в этом смысле она более близка кельтской традиции, чем французской) (6, р. 117). Отсюда - ярко выраженный эстетический "праздничный" характер русской сказки, ее неповторимый красочный язык.

Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Совок большой.
Длина 21,5 см. Расцветка в ассортименте, без возможности выбора.
21 руб
Раздел: Совки
Ручка "Шприц", желтая.
Необычная ручка в виде шприца. Состоит из пластикового корпуса с нанесением мерной шкалы. Внутри находится жидкость желтого цвета,
31 руб
Раздел: Оригинальные ручки

Реферат: Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов) Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)

Реферат: Особенности перевода юридических текстов Особенности перевода юридических текстов

Реферат: Перевод текстов учебника по Древнегреческому языку Перевод текстов учебника по Древнегреческому языку

И тебе приказывает, чтобы ты рассудил, кто из нас прекраснейшая. И не опорочь меня, госпожу неба. Ведь мне подчинаются многие, и от меня благородные люди получают много добра. Но и тебя я считаю благородным. Итак, и тебе будет много добра, и счастье и великая власть. И о тебе будут многие песни певцов. А когда закончила Гера, Афина сказала: От меня тебе будет блистательная слава, мужество и мудрость. Итак, подчинись мне и назови меня прекраснейшей. Тогда и Зевс, мой отец, пребудет (паристеми - зд: помогать, быть рядом) с тобой. Затем Афродита говорит лукавой речью немногочисленные слова: А мой дар тебе будет - прекрасная жена. И Парис, радуясь словам Афродиты, говорит, что она прекрасная, и берет яблоко Афродита. Но разгневанная Гера говорила: Почему бесчестишь меня, поэтому будет между мной и вами война из-за безумия твоего, о сын Приама. Потому что я ненавижу справедливостью вашей и всю Трою, и пусть никто из вас не упрекает справедливую судьбу. Но немного позже Парис, повинуясь воле Афродиты, отправляется с друзьями к морю, и они плывут через море в Спарту.

Реферат: Русско-английский перевод текстов Русско-английский перевод текстов

Реферат: Дифференциация и конкретизация понятий при переводе общественно-политических текстов Дифференциация и конкретизация понятий при переводе общественно-политических текстов

Реферат: Экономика Аргентины (перевод англоязычной статьи с приложениями) Экономика Аргентины (перевод англоязычной статьи с приложениями)


Уголовное уложение (Уголовный кодекс) Федеративной Республики Германия. Научно-практический комментарий и перевод текста Проспект Головненков П.В.
Вступительная статья к данной книге ставит перед собой цель предоставить читателю краткий обзор об уголовной кодификации и уголовно-правовой науке Германии и представляет собой, таким образом, краткое введение в немецкое уголовное право.
411 руб
Международные стандарты финансовой отчетности. Официальный перевод текста Международных стандартов финансовой отчетности по состоянию на 17 июня 2013 года Аскери-Асса
3929 руб
Основы перевода текста Высшее образование Феникс Семенова М.Ю.
Кроме того, здесь вы найдете основы теории перевода, главные разделы переводоведения, а также серию ролевых игр «Бюро перевода», которые превращают занятие по переводу в увлекательную игру, повышая эффективность обучения.
168 руб
Программы-переводчики: автоматический перевод текстов, электронной почты, сайтов на компьютере с иностранных языков (и на иностранные языки) Компьютерная шпаргалка Наука и Техника Прокди Р.Г.
Отдельно рассказано о переводе web-сайтов, переписки, использовании бесплатных интернет-сервисов по переводу, словарях и одной бесплатной обучалке иностранному языку.
52 руб
Перевод текстов общественно-политического содержания. Учебное пособие по английскому языку МГИМО-Университет Трибунская В.Н.
Предложенный материал способствует выработке компетенций, предусмотренных программой по общественно-политическому переводу четвертого курса (второй язык), уровень - Бакалавриат, направление "Международные отношения" и "Зарубежное регионоведение".
760 руб
Двенадцать царств: Факсимильное воспроизведение рукописи, комментированный перевод и исследование части памятника китайской литературы, сохранившегося в тангутском переводе, - сборника исторических сюжетов чжоуского времени (XI-III вв. до н.э.) (изд.текста, пер. с тангутского, комм., табл. и указатели Солонина К.Ю.) - 216 с. {Памятники культуры Востока} ISBN 5-85803-011-4 ~90.11.09 057 СПб: Петербургское Востоковедение
210 руб
40 хитов - 40 исполнителей: Выпуск 2 - 40 с. {А не спеть ли нам песню? } Тексты песен, подстрочный перевод, схемы гитарных аккордов: Саратов: изд-во Кознова С.В.
53 руб
Тексты песен, подстрочный перевод, схемы гитарных аккордов: 40 хитов - 40 исполнителей: Выпуск 3 - 40 с. {А не спеть ли нам песню? } Саратов: изд-во Кознова С.В.
56 руб
40 хитов - 40 исполнителей: Выпуск 5 - 40 с. {А не спеть ли нам песню? } Тексты песен, подстрочный перевод, схемы гитарных аккордов: Саратов: изд-во Кознова С.В.
53 руб
Тексты песен, подстрочный перевод, схемы гитарных аккордов: 40 хитов - 40 исполнителей: Выпуск 6 - 40 с. {А не спеть ли нам песню? } Саратов: изд-во Кознова С.В.
49 руб
Тексты песен, подстрочный перевод, схемы гитарных аккордов: 40 хитов - 40 исполнителей: Выпуск 7 - 40 с. {А не спеть ли нам песню? } Саратов: изд-во Кознова С.В.
51 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг