(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Иностранные языки Разлел: Иностранные языки

Перевод английских текстов об образовании

найти еще ...
Федеральный закон "Об образовании в Российской Федерации". Текст с изменениями на 2018 год Актуальное законодательство (обложка) Эксмо Усанов В.К.
107 руб
Русский язык как иностранный для студентов международников (на материале текстов об ООН) МГИМО-Университет Перевозникова А.К.
531 руб

He expressed i i four equa io s where he combi ed he physical laws ha co rol forces of rela ivi y bu for a logical expla a io of he pho oelec ric effec s. He gave all his life o he i crease of huma k owledge. His ideas produced revolu io i he a ural scie ce of he 20 h ce ury. 2.1 Альберт ЭйнштейнАльберт взял компас с кровати рядом с ним. В течении нескольких часов он занимал все его мысли. Его любопытство росло. Он хотел знать больше. Альберт Эйнштейн родился в Германии 14 марта 1879 года. Его необычные способности к математике и физике начали проявлять себя в технической школе в Цюрихе. В возрасте 21 года, после четырех лет учебы в университете Альберт Эйнштейн получил работу клерка в офисе. Но уже в 1905 году сделал революционное открытие в науке. Он опубликовал три работы. В первой он объяснял фотоэлектрический эффект посредством квантовой теории Планка. Вторая работа развивала математическую теорию Броуновского движения. Свой третий доклад он сделал на тему «Специальная Теория Относительности» для журнала по физике. Эйнштейн выражал свою теорию в уравнении E=mc І, что энергия равна произведению его массы на квадрат скорости света. Во всем мире ученые, восприняли работу с большим удивлением. В то время не многие физики понимали ее важность. Каждый хотел знать об авторе, на столько, на сколько это возможно. В каком институте он преподавал? В какой лаборатории он делал свое исследование? Альберт Эйнштейн был очень талантливым человеком, великим мыслителем. У него была способность смотреть на мир глазами, полными удивления. Все проблемы были новы для него и ему нравилось решать их его собственным способом. Но конечно, известность Эйнштейна среди ученых, росла медленно. В течение нескольких лет он жил в Праге, где он работал профессором. Когда он приехал в Прагу, он часто говорил своим студентам: « Я всегда буду пытаться вам помочь. Если у Вас будет проблема, приезжайте с ней ко мне, мы решим ее вместе.» Он любил вопросы и отвечал на них сразу, так как для него не было простых или глупых вопросов. Он говорил своим студентам о научных проблемах и о его новых идеях. Его совет для молодых студентов был: «Не берите легкие проблемы.» Эйнштейн продолжал свое исследование. Его объединенная полевая теория была результатом 35 летней интенсивной работы. Он выражал ее в четырех уравнениях, где объединил физические законы, которые управляют силами относительности для логического объяснения фотоэлектрических эффектов. Он посвятил всю свою жизнь развитию человеческих знаний. Его идеи произвели революцию в естествознании 20-го века. 3. Our i s i u e he Khabarovsk Railway E gi eeri g I s i u e was fou ded i 1939. I is major rai i g ce er of e gi eers for railway ra spor , i dus rial a d buildi g e erprises of he Far Eas a d Eas er Siberia. A prese he I s i u e is made up of 7 facul ies. abou 9000 full- ime a d par - ime (correspo de ce a d ex ra- mural) s ude s s udy a he I s i u e. he I s i u e is made up of he followi g facul ies: 1. he mecha ical facul y 2. he opera io al facul y 3. he railway e gi eeri g facul y 4. he civil e gi eeri g facul y 5. he ex ra-mural (correspo de ce) facul y 6. he elec ro-mecha ical facul y 7. he au oma io , elemecha ics a d commu ica io facul y. he rai i g las s 5-6 years. he academic year is divided i o 2 erms: wi er a d summer erms. he ermi al exami a io s are held i Ja uary a d Ju e.

Поиск Энциклопедический словарь

Он не окончил своего образования, когда, вследствие сочинения, написанного им против одного нечестного должностного лица, ему пришлось бежать из Цюриха. Он скитался несколько лет по Германии, пока, благодаря своему переводу Шекспировского "Макбета" и "Писем леди Монтаг", не познакомился с английским посланником в Берлине и, по его приглашению, не отправился в 1765 г. в Лондон. Здесь он сперва жил переводами английских и немецких книг (между прочим, сочинений Винкельмана) и, только наслушавшись академических речей Рейнольдса, снова заинтересовался искусством. Знаменитый корифей английской живописи, с которым Ф. вошел в личное знакомство, советовал ему бросить перо и приняться за карандаш и кисти. Послушавшись этого совета, Ф., в 1770 г., отправился в Рим, сблизился там с Винкельманом и Р. Менгсом и усердно изучал антики и Микеланджело. Возвратившись в Лондон в 1779 г. уже вполне готовым художником, он скоро вошел у англичан в известность с переиначенною фамилиею "Фюзели". После того, как лондонская корол. академия в 1788 г. избрала его в свои члены, он, кроме исполнения других работ, нарисовал 9 композиций для "Шекспировской галереи" Бойделя и 47 иллюстраций к "Потерянному Раю" Мильтона, много способствовавших его популярности. В 1799 г. Ф. был назначен профессором, а в 1804 г. директором академии

Реферат: Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна") Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна")

Поиск Краткая история евреев

Им отвели особый дворец на острове Фарос, близ Александрии, и там, среди полной тишины, работали они над переложением Моисеевых книг на греческий язык. Предание прибавляет, что переводчики были размещены в 72 отдельных комнатах так, чтобы они не могли между собою сообщаться, каждый переводил самостоятельно текст Пятикнижия, - и тем не менее когда по окончании работ были сличены все переводы, оказалось, что они совершенно одинаковы во всех выражениях. Перевод был представлен Птолемею в присутствии старейшин египетских евреев. Эти старейшины испросили позволение списать копию с перевода для распространения в своих общинах, где евреи говорили погречески. В позднейшее время были переведены на греческий язык и все остальные книги Библии. По этим переводам образованные греки и римляне знакомились с религиозной письменностью евреев. Греческий перевод Библии был известен впоследствии под именем "Септуагинта" (перевод 70 толковников). 5. Птолемей III и IV. Преемником Птолемея Филадельфа был Птолемей III Эвергет (246-221 гг.)

Реферат: Особенности перевода рекламного текста Особенности перевода рекламного текста

Переводчики рекламных текстов сталкиваются с существенными трудностями при передачи прагматического потенциала оригинала. В частности, это связано с переводом в рекламном тексте фактов и событий, связанных с культурой данного народа, различными национальными обычаями и названиями блюд, деталями одежды, и т.д. А. Д. Швейцер пишет, что переводчик должен передать прагматический аспект содержания переводимого текста путем его переадресации иноязычному получателю «с учетом той реакции, которую вызовет текст, точно передающий денотативный и коннотативный компоненты содержания исходного высказывания у иноязычного читателя. При этом происходит прагматическая адаптация исходного текста, т.е. внесение определенных поправок на социально- культурные, психологические и иные различия между получателями оригинала и переводного текста». На практике именно социолингвистические факторы становятся определяющими при переводе текстов рекламы на другой язык. Важное место в теоретическом переводоведении занимают исследования самого процесса перевода, мыслительная деятельность переводчика, исследование его технических приемов.

Поиск Кибернетика XXI века

Ведь они так далеки от. каких бы то ни было чисел. - Да, на первый взгляд такие сомнения кажутся довольно-таки обоснованными. Но именно только на первый взгляд. В том-то вся и суть, что в известном смысле числовой способ задания информации оказывается универсальным. Любую буквенную информацию можно закодировать числами. Вероятно, в детстве, начитавшись детективных романов, вы сами писали своим товарищам "шифровки", записывая вместо каждой буквы ее порядковый номер в алфавите. Это, конечно, простейший вид перевода буквенной информации в числовую. Но даже при этом алфавит может быть как угодно расширен. В него можно включить знаки препинания, знак пробела, любые специальные значки, буквы иностранных алфавитов - короче говоря, все, что может потребоваться. Теперь представим себе, что нам нужно перевести текст с русского на английский или наоборот. Если в исходном, например, английском тексте мы закодируем все буквы их номерами в латинском алфавите и введем полученную информацию в электронно-вычислительную машину, то она окажется в привычной стихии

Реферат: “Азбука права” для учащихся 6-8 классов “Азбука права” для учащихся 6-8 классов

В стране от двух до четырех миллионов (по разным данным) беспризорных. 1,5 миллиона ребят школьного возраста неграмотны. В основном это дети, попадающие в колонии. Больше половины этих детей больны, многие истощены. Никто из них за свою короткую жизнь не встретил взрослого, которому мог бы довериться, обратиться за помощью. Подростки не верят никому и по освобождении не идут на контакт с государственными структурами. Они пытаются создавать свои организации из таких же, как они сами. 1-й ведущий: Подростковая медицинская служба в стране, как и многое другое полезное, разрушена. За все происходящее сейчас больно, горько и стыдно. Наша сегодняшняя “Азбука права” и будет посвящена правам ребенка. Права ребенка отражены в Конвенции, принятой 20 ноября 1989 года на заседании Генеральной Ассамблеи ООН. Этот документ должны знать все дети мира. Конвенция потому и существует, что все взрослые люди прекрасно понимают – из бесправного, запуганного ребенка может вырасти только бесправный, запуганный взрослый. Знает ли свои права ребенок? Об этом и подумало Мировое сообщество, принимая Конвенцию о правах ребенка. Она начинает действовать, когда человек делает первый вздох – вступает в жизнь. 2-й ведущий: Вспомним историю, как раньше обстояли дела с правами ребенка? В древней Спарте ребенка, родившегося слабым, сбрасывали со скалы.

Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
202 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки

Реферат: Лексические вопросы перевода отраслевого текста в строительной сфере Лексические вопросы перевода отраслевого текста в строительной сфере

Методологическая основа исследования. Достижение цели исследования и решение поставленных задач обусловило необходимость использования комплекса общенаучных теоретических (обобщение, сравнение) и эмпирических (изучение специальной литературы, инструкций, словарей) методов исследования. Для обнаружения единиц изучаемого феномена применялся метод сплошной выборки. Практическая значимость работы. Результаты исследования могут быть использованы в учебном процессе в ВУЗе при преподавании письменного перевода, а также начинающими переводчиками для повышения уровня знаний и практических навыков в переводе текстов строительной отрасли. Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка. Во введении обосновывается актуальность темы исследования, ее теоретическая и практическая значимость, определяются объект, предмет, цель и задачи исследования, обозначены методы и структура работы. В первой главе рассматриваются теоретические вопросы перевода: типы текстов, переводимых в строительной сфере, виды перевода, раскрывается понятие перевода, описываются основные особенности научно-технических и официально-деловых материалов, составляющих преобладающее большинство среди текстов сферы строительства, а также определяются критерии переводческой эквивалентности для перевода подобных текстов.

Реферат: Проблемы переводов поэтических текстов Проблемы переводов поэтических текстов

Министерство образования РФ Пермский государственный педагогический университет Факультет иностранных языков Кафедра Английской филологииКурсовая работа: Проблемы перевода поэтических текстовВыполнила: студентка 3 курса Попова Ю.Пермь 2009 СодержаниеВведение Глава I. Лексический аспект многозначности языковой единицы в поэтическом тексте 1.1 Понятие поэтического текста и его особенности 1.2 Основные проблемы перевода 1.3 Понятие многозначности. Лексический аспект Глава II. Перевод поэтического текста с точки зрения многозначности Глава III. Анализ переводов Заключение Библиография ВведениеВ данной работе рассматриваются проблемы, возникающие при переводе поэтических текстов, в частности в нашей работе мы рассмотрим такую проблему как многозначность. Поэтический язык, понимаемый как язык поэтического текста, в плане его функциональной реализации представляет собой, как известно, особый вид словесного искусства. Изучение поэтического языка, как всякого другого искусства, предполагает определение его материала и тех приемов, с помощью которых из этого материала создается поэтическое произведение.

Реферат: Использование проектной работы на уроках английского языка в 7-8 классах в процессе формирования языковой компетенции Использование проектной работы на уроках английского языка в 7-8 классах в процессе формирования языковой компетенции

Но встает вопрос о том, как помочь развить такую личность, как мотивировать на подобные действия? На сегодняшний день известно различное количество методов и приемов для развития вторичной языковой личности, но в данной работе обращается внимание на современный и наиболее результативный метод, а именно: метод проектов в обучении английскому языку в 7 – 8 классах средней школы. Так в чем же главные преимущества его доминирования над всеми остальными приемами? Во-первых, это его прагматическая направленность на результат; во-вторых, этот результат можно увидеть, осмыслить, применить в реальной практической деятельности; и в-третьих, он позволяет органично интегрировать знания учащихся из разных областей вокруг решения одной проблемы. Разработкой данного метода занимались Е. С. Полат, Видал, М.Ю. Бухаркина, Т.Блур и М.Дж. Сент-Джон Целью данной работы является: 1. На основе анализа литературы по методике, педагогике и психологии выделить принципы формирования языковой компетенции через использование метода проектов на уроках английского языка в 7 – 8 классах. Задачи: 1. Проанализировать теоретический материал по двум проблемам: языковая компетенция и метод проектов. 2. Проанализировать учебные пособия с точки зрения возможностей использования проектной работы для формирования языковой компетенции.

Реферат: Изучение темы "Ощущение" в 8 классе Изучение темы "Ощущение" в 8 классе

Сейчас мы попробуем в ней разобраться. Мы ощущаем за счет того, что какой-либо внешний объект – раздражитель – звук, зрительный образ, запах – воздействует на органы чувств. Какие органы чувств Вы знаете? (ученики называют) Правильно, молодцы. Возвращаемся к схеме. В результате воздействия раздражителя на орган чувства возникает нервный импульс, который по нервным путям поступают в головной мозг и обрабатываются там, в определенной части в коре полушарий головного мозга. После этого и формируются отдельные ощущения. Органы чувств, нервные пути и части коры головного мозга составляют вместе Анализатор – аппарат, специализированный для приема воздействия определенных раздражителей из внешней и внутренней среды и переработки их в ощущения. Данная схема имеет продолжение, но с второй ее половиной мы познакомимся, когда будем проходить другие познавательные процессы. У кого-нибудь возникли вопросы по этой части темы? 2.3 Виды ощущений Каждый орган чувств приспособлен к приему только определенных видов воздействий (свет, звук), т.е. обладает специфической возбудимостью к определенным физическим и химическим агентам.

Реферат: Методы обучения на уроках "Технологии" 8 классов Методы обучения на уроках "Технологии" 8 классов

Дети разбиваются по парам и выполняют задание по очереди. На задание отводиться по 10 минут на пару. Здесь сочетаются два метода – репродуктивный и исследовательский. Последний применим в следствии самостоятельного познания в процессе снятия мерок с товарища. В заключении учитель подводит итог темы урока. Задает несколько вопросов по изученной теме. Оглашает тему следующего занятия. Вывод: произошёл первый переход к практике. При помощи репродуктивного и исследовательского методов, на основе полученных знаний каждый ученик имел возможность самостоятельно снять мерки. Урок 3. Построение передней половинки брюк. (1час) Задача: Выбор прибавок в соответствии с силуэтом. Вступительное слово учителя: кратко напомнить о содержании предыдущих занятий, основные правила и понятия. Учитель объявляет о конкурсе на лучшую модель брюк. Будут разыгрываться три призовых места. Теоретическая часть освещена с помощью объяснительно-иллюстративного метода и содержит сведения о правилах построения передней половинки брюк, расчет прибавок в соответствии с силуэтом.

Реферат: Английске тексты Английске тексты


Практика перевода английских текстов Андра Клишин А.И.
84 руб
Ю. ФЗ 'Об образовании' (Офиц.текст по сост. на 01.06.05) { } ~25.00.00 04402
24 руб
Полные тексты законов: 'О некоммерческих организациях', 'Об образовании', 'О высшем и послевузовском профессиональном образовании', 'О сохранении статуса государственных и муниципальных образовательных учреждений. . . ' Изд. 3-е, доп. (+приложение) - 152 с. {Библиотека нормативных правовых актов в помощь раб} ~54. 00. 00 12090 Законодательство Российской Федерации об образовании: Базовые федеральные законы: М: Образование в документах
85 руб
Закон Российской Федерации "Об образовании". Текст с изменениями и дополнениями на 2008 год Российское законодательство (обложка) Эксмо
5 руб
Закон Российской Федерации "Об образовании". Текст с изменениями и дополнениями на 2009 год Российское законодательство (обложка) Эксмо
5 руб
Закон Российской Федерации "Об образовании". Текст с изменениями и дополнениями на 2010 год Российское законодательство (обложка) Эксмо
24 руб
Закон Российской Федерации "Об образовании". Текст с изменениями и дополнениями на 2010 год Гарант: достоверно и актуально (обложка) Эксмо
5 руб
Закон Российской Федерации "Об образовании". Текст с изменениями и дополнениями на 2011 год Актуальное законодательство. Библиотечка "Российской газеты" (обложка) Эксмо
38 руб
Закон Российской Федерации "Об образовании". Текст с изменениями и дополнениями на 2012 год Актуальное законодательство (обложка) Эксмо
40 руб
Закон Российской Федерации "Об образовании". Текст с изменениями и дополнениями на 2012 год Актуальное законодательство (обложка) Эксмо
49 руб
Закон Российской Федерации "Об образовании". Текст с изменениями и дополнениями на 2012 год Актуальное законодательство (обложка) Эксмо
45 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг