(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Маркетинг, товароведение, реклама Разлел: Маркетинг, товароведение, реклама

Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

найти еще ...
The Illustrated National Pronouncing Dictionary of the English Language Книга по Требованию Language E.
955 руб
The Globe Dictionary of the English Language Книга по Требованию Language E.
1457 руб

В результате всех этих поцессов словарный состав современного английского языка, сохранив свое основное ядро исконно английских слов, оказывается, однако, весьма смешанным по своему происхождению. Лексика современного английского языка представляет собой сложное сочетание различных элементов, которые наслаивались один на другой на протяжении истории языка и вступали в различные взаимоотношения между собой. Состав лексики английского, как и всякого языка, меняется с течением времени. Многие слова, бывшие в употреблении в более ранние периоды, исчезают из живого языка или потому, что обозначаемые ими предметы и понятия устарели, перестали употребляться в изменившихся условиях жизни, или потому, что их место заняли другие слова, ставшие употребительными. Такие слова, вышедшие из живого употребления, могут, однако, использоваться в литературном языке с особыми лексическими целями. Количественный рост и качественные изменения словарного состава языка связаны с историей народа, творца и носителя этого языка. Современная английская лексика предсталяет собой продукт целого ряда эпох. В силу того, что развитие языка – всех его сторон, в том числе и словарного состава – происходит постепенно, мы находим в словарном состава современного английского языка слова, сложившиеся в разные исторические эпохи, в результате различных способов его пополнения, с помощью различных словообразовательных средств, относящихся к различным моментам истории английского языка. Анализ показывает, что ведущим процессом в развитии словарного состава английского языка на всех этапах было словообразование, т. е. образование слов из наличествующего словарного материала. Словообразование является хотя и не единственным, но главным средством обогащения словарного состава. Однако ни один язык никогда не обходился одними только собственными лексическими средствами. Среди процессов, связанных с пополнением словаря русского языка, определенное место занимает заимствование иноязычной лексики как один из способов номинации новых явлений, а также замены существующих наименований. Такие элементы не сразу получают общее признание и прочно входят в язык. Таким образом, обогащение словарного состава языка совершается не только средствами словообразования, ресурсами данного языка, но и заимствованиями из других языков, т. е. словарь постоянно обогащается новыми элементами, отчасти заимствованными из других языков, отчасти заново созданными в самом языке. Эти заимствования могут быть вызваны разными причинами и по-разному проявляться в развитии словарного состава отдельных языков. Таких языков, которые никогда ничего не заимствовали у других, не было и нет. Третий путь обогащения словарного состава – звукоподражание (imi a ive wordbuildi g, echoism) имеет по сравнению с первыми двумя гораздо меньшее значение. В этом случае новые слова образуются на основе звука, так или иначе связанного с данным явлением. Применение его ограничено областью звуков. Таким способом можно обозначать только то, что воздействует на слух. Например, звуки издаваемые различными птицами и жавотными: o coo He ley: Rou ledge & Kega Paul, 1977.-IX, 389p. Bradley H. he Maki g of E glish. Lo do , 1946, 248p. Burchfield R. he E glish La guage.

Поиск Когда нет гувернантки

Ведь он потому и старше, что уже прошел этот материал. Существует еще один закон, который мы тоже должны пройти. Он очень простой: надо немедленно применять полученные знания. Зная сегодня таблицу умножения, я вскоре забуду ее, если завтра, послезавтра или через месяц ни разу не использую. Если я просто выучу ее и никогда не буду употреблять, получится, что она мне не нужна. Это касается и любых других знаний - в пении, в русском или английском языках, в географии и ботанике. Все, что я сегодня приобрел как новое, захватывающее для меня, должно участвовать в моем общении с другими людьми. Это не значит, что нужно умничать, но и не надо скрывать своих знаний. Я должен использовать их в разговоре, в размышлении, в рассуждениях вслух, я не должен их стесняться. Если я поступаю иначе, эти знания просто зачахнут во мне. Очень полезно применять знания из одной области в другой. Например, если ты научился считать, можно использовать свое умение, занимаясь музыкой. Играя вальс, считаешь: "Раз, два три..." Разбирая бетховенского "Сурка", знаешь, что играть его надо как бы на две четверти (триолями)

Реферат: Сравнительный анализ употребления знаков препинания в русском и английском языках Сравнительный анализ употребления знаков препинания в русском и английском языках

Сравнительный анализ употребления знаков препинания в русском и английском языках Цель данной работы – показать сходства и различия в употреблении знаков препинания в английском и русском языке. Слово «пунктуация», как известно, произошло от латинского слова «pu c um», что значит «точка». Лингвистический энциклопедический словарь даёт три определения пунктуации. Во-первых, графических вне алфавитных знаков, которые образуют вместе с графикой и орфографией основные средства письменного языка. Главное их назначение - членение и графическая организация печатного или письменного текста. Во-вторых, пунктуация – это система правил оформления письменного текста, исторически сложившаяся в данном конкретном языке. В третьих, пунктуация – это раздел языкознания, изучающий закономерности системы пунктуации и нормы употребления знаков препинания. В современных теоретических трудах о языке вопросам пунктуации уделяется немного внимания, а, между тем, она является наибольшим поводом для ошибок после орфографии. Поэтому мы считаем эту тему достойной изучения и актуальной на любом этапе обучения иностранному языку, как русскому, так и английскому. Более того, в важности этой темы для исследования легко убедиться, если опустить знаки препинания при переписывании какого-нибудь небольшого отрывка из разговора в каком-нибудь произведении.

Поиск Узбекистан на историческом повороте

И вместе с тем Мурад - личность вполне незаурядная. Третьего марта 2000 г. ему исполнилось 17 лет. Родился он в Ташкенте. Отец родом из Хорезма, по профессии врач-стоматолог. Мать, уроженка Ферганы, учительница. Мурад поступил в школу в семилетнем возрасте и окончил ее в 12 лет с золотой медалью. Помимо родного узбекского, свободно владеет русским и английским языками, успешно совершенствуется в испанском. Сам Мурад без ложной скромности достаточно высоко оценивает свои способности, но искренне, как мне показалось, считает, что он далеко не уникум, что ему просто здорово повезло. Он говорил о том, что родители, старшие братья и сестры, а затем учителя создали идеальные условия для того, чтобы он мог успешно проявлять и развивать данные ему от рождения способности к учебе. Проблема, как он считает, в том, чтобы в государстве был налажен поиск молодых талантов и эффективное их обучение. Мурад сказал буквально следующее: "Знаете, я много думал о молодых людях, способных учиться лучше и быстрее, чем большинство их сверстников

Реферат: Компаративные конструкции  в лингвокогнитивном аспекте  (на материале русского и английского языков) Компаративные конструкции в лингвокогнитивном аспекте (на материале русского и английского языков)

Достижение цели и решение поставленных научно-иссле-довательских задач потребовало применения целого ряда методов. Помимо традиционных - наблюдения, описания, сопоставления, систематизация, обобщения, в диссертации применяются методы фреймового анализа, методики комплексного анализа и систематизации языкового материала, разработанные в рамках теорий изофукциональности, синтаксической номинации, семантических сетей. Кроме того, в диссертации применяется методики когнитивного и лингвокультурологического анализа, а также некоторые принципы и приемы исследования языковой личности. Отсюда вытекает теоретическая значимость работы, заключающаяся в создании методологических принципов исследования тех отношений, которые могут быть названы суперкатегориальными, с точки зрения их когнитивной организации и дальнейшей реализации в языковую семантику и в систему категориальных синтаксических связей. Когнитивный подход к такого рода явлениям показал свою теоретическую и классификационную плодотворность, и можно заключить, что исследования, проводимые в этом ключе, могут полноценно обладать не только описательной, но и объяснительногй силой.

Поиск Самоучитель UML

Сложность описания семантики языка UML заключается именно в метамодельном уровне представлений его основных конструкций. С одной стороны, понятия языка UML имеют абстрактный характер (ассоциация, композиция, агрегация, сотрудничество, состояние). С другой стороны, каждое из этих понятий допускает свою конкретизацию на уровне модели (сотрудник, отдел, должность, стаж). Сложность описания семантики языка UML вытекает из этой двойственности понятий. Здесь мы должны придерживаться традиционных правил изложения, поскольку понимание семантики носит индуктивный характер и требует для своей интерпретации примеров уровня модели и объекта. Иллюстрация абстрактных понятий на примере конкретных свойств и отношений, а также их значений позволяет акцентировать внимание на общих инвариантах этих понятий, что совершенно необходимо для понимания их семантики. Примечание 28 Хотя сам термин «естественный язык» далеко не однозначен и порождает целый ряд дополнительных вопросов, здесь мы ограничимся его трактовкой в форме обычного текста на русском невозможно, английском языках

Реферат: Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков

Следует обратить внимание на то, что практически никто из ученых не разграничивал понятия менталитет и ментальность, используя для этого такие слова из западноевропейских языков, как me ali y (английский язык), me ale й (французский язык), me ali a (немецкий язык). Аналогичная ситуация наблюдается и в современной отечественной и зарубежной гуманитарной науке. Стремительно вошедшее в обыденную и научную речь понятие менталитет тяготеет к различным отраслям гуманитарного знания. При этом в литературе можно встретить использование синонимов категорий менталитет и ментальность (что вполне допустимо при недостаточной философско-методологической разработанности проблемы). «Ментальность – это система взглядов, задач и их решений, неявных установок, ценностных ориентаций, умозаключений, особенностей поведения, которая закрепилась в народном сознании, в культурных стереотипах; менталитет – это то, что отличает одни общности от других» . В словаре русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой менталитет оценивается как понятие «книжное» и определяется как «осмысление мира, прежде всего с помощью образов, окрашенных эмоциональными и ценностными ориентациями, тесно связанными с традициями, настроением, чувством» .

Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
10 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения
Совок большой.
Длина 21,5 см. Расцветка в ассортименте, без возможности выбора.
22 руб
Раздел: Совки
Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки

Реферат: Теоретические основы исследования современной пунктуации в русском и английском языках Теоретические основы исследования современной пунктуации в русском и английском языках

Несмотря на то, что вопросами пунктуации занимается ряд учёных, например А.Б. Шапиро, Л.И. Зильберман, Г.И. Абрамова, Н.С. Валгина, природа и функции таковой недостаточно изучены как в плане общего языкознания, так и с точки зрения отдельных языков. Не существует теории пунктуации, которая соответствовала бы теоретическому уровню науки о языке. . С данным утверждением трудно не согласиться применительно как к английской так и к русской пунктуации. Отсюда вытекает актуальность темы нашего исследования, то есть теоретического сравнительного обзора английской и русской систем пунктуации. Научной проблемой в данном исследовании выступает необходимость теоретического обобщения, анализа уже имеющейся информации о природе пунктуации как системы, о тенденциях, правилах и закономерностях в употреблении основных знаков препинания. Цель исследования – теоретический сопоставительный анализ пунктуационных систем английского и русского языка, обобщение тенденций употребления основных знаков препинания в целом и в научной литературе, в частности.

Реферат: Английский язык для экономических специальностей (English for economists) Английский язык для экономических специальностей (English for economists)

Реферат: Роль заимствований в английском языке Роль заимствований в английском языке

Роль заимствований (borrowi gs, loa -words) в различных языках неодинакова и зависит от конкретно-исторических условий развития каждого языка. В английском языке процент заимствований значительно выше, чем во многих других языках, так как в силу исторических причин он оказался, в противоположность, например исландскому, очень проницаемым. Английский язык больше чем какой-либо другой язык имел возможность заимствовать иностранные слова в условиях прямого непосредственного контакта: сначала в средние века от сменявших друг друга на Британских островах иноземных захватчиков, а позже в условиях торговой экспансии и колонизаторской активности самих англичан. Подсчитано, что число исконных слов в английском словаре составляет всего около 30%. Это обстоятельство давало многим иследовательм повод преувеличивать значение заимствований и считать английский язык не германским, а романо-германским языком, отмечать смешанный характер английской лексики как его самую важную особенность, а иногда и вообще сводить всю лексикологию английского языка к проблеме заимствований.

Реферат: Темы по английскому языку (English topics) Темы по английскому языку (English topics)

Реферат: Заимствования в английском языке Заимствования в английском языке

Для этого я подробно рассмотрела историю Британии, историю языка, а также провела анализ слов (что является практической частью работы). Также мной была предпринята попытка систематизировать и классифицировать заимствования, основываясь на исследованиях специалистов в области лингвистики. Работа состоит из пяти глав и заключения. Теоретические положения разрабатывались на базе достижений в области заимствования и этимологии английского языка. Практическая часть состоит в этимологическом анализе слов. I Этимологическая структура словарного состава английского языка. Современный язык - это продукт длительного исторического развития, в процессе которого язык подвергается разносторонним изменениям, обусловленным различными причинами. Изменения затрагивают все стороны (уровни, ярусы, аспекты) языковой структуры, но действуют в них по- разному. Историческое развитие каждого уровня зависит от конкретных причин и условий, стимулирующих сдвиги в лексическом составе языка, в его фонетической (фонологической) организации, в его грамматическом строе.

Реферат: Реклама по-английски и по-русски: трудная легкость языка Реклама по-английски и по-русски: трудная легкость языка

Однако наиболее удачным стало наименование одной из последних разработок "ГАЗа". Своему легкому грузовичку нижегородские автомобилестроители дали имя "ГАЗЕЛЬ", которое, являясь производным от "ГАЗ", создает устойчивую взаимосвязь между качествами, присущими автомобилю, и стереотипами легкости и скорости, связанными с грациозной газелью. AB OVO, ЧТО ЗНАЧИТ "ОТ ЯЙЦА" Ярким примером, раскрывающим механику процесса наименования новых изделий, служит эпизод появления на западном рынке нового продукта в конце 1960-х и 1970-х годов - женских колготок, быстро завоевавших сердца покупательниц. Так как это было изделие, которое можно было не патентовать, возникла острая конкуренция среди многих производителей. Поскольку эта продукция фактически мало чем отличается у разных изготовителей, ее сбыт во многом зависел от почти невидимых акцентов в качестве или от внешнего оформления, например привлекательного названия на упаковке, что и сделали производители колготок марки L`eggs. Они взяли слово legs, явно имеющее отношение к этому изделию, и добавили еще одну букву с апострофом на французский манер. Кроме этого, удвоение буквы g имеет непосредственное отношение к пластмассовой упаковке в виде яйца.


Peter Pan (Питер Пэн): Книга для чтения на английском языке Original reading English ISBN 5-89815-472-8 Original reading English Каро Барри Д.
Может быть использовано в качестве пособия для домашнего и классного чтения.
142 руб
Книга для чтения на английском языке Original reading English How To Win Friends And Influence People (Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей): Original reading English Каро Норман Р.О.,Шарма О.,Айделин Ф.К.
149 руб
Death on the Nile (Смерть на Ниле): Книга для чтения на английском языке Original reading English ISBN 5-89815-602-X Original reading English Антология,Каро Кристи А.
И снова отставной бельгийский полицейский Эркюль Пуаро не может остаться безучастным в расследовании этого загадочного дела. <br> В книге представлен неадаптированный текст на языке оригинала.
129 руб
The Citadel (Цитадель): Роман: Книга для чтения на английском языке Original reading English ISBN 5-89815-605-4 Original reading English Каро,Антология Кронин А.
В нем автор пытается раскрыть противоречия между наукой и жаждой собственной выгоды. <br> В книге представлен неадаптированный текст на языке оригинала. <p>Арчибалд Джозеф Кронин (1896-1981) известный английский писатель, врач по профессии. <br> Во многом автобиографический роман ' Цитадель' (1937) повествует читателю о врачах, врачебной среде и отношениях складывающихся в ней.
149 руб
Hotel (Отель): Книга для чтения на английском языке Original reading English ISBN 5-89815-686-0 Original reading English Антология,Каро Хейли А.
Роман Отель (1965) - это описание жизни большого роскошного отеля.
179 руб
The Painted Veil (Узорный покров): Книга для чтения на английском языке Original reading English ISBN 5-89815-697-6 Антология,Каро Maugham W.S. (Моэм У.C.)
Любовь героини к помощнику губернатора Гонконга словно наваждение, но после него грядет отрезвление. . . В книге представлен неадаптированный текст на языке оригинала.
129 руб
A Clockwork Orange (Заводной апельсин): Книга для чтения на английском языке Original reading English ISBN 5-89815-406-Х Каро,Корона принт Burgess A. (Берджес Э.)
117 руб
Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть четвертая (на русском и английском языке) Инфотропик Медиа Жильцов А.Н.
Отличительной особенностью данного перевода ГК РФ является то, что он был выполнен авторами, принимавшими непосредственное участие в работе по подготовке проекта ГК РФ и Концепции развития гражданского законодательства Российской Федерации в Исследовательском центре частного права, один из которых выступал в качестве иностранного консультанта, а другой был членом рабочих групп по подготовке и совершенствованию раздела VI части третьей ГК РФ. В книгу 4 включены параллельные русский и английский тексты части четвертой Гражданского кодекса РФ, Федерального закона о введении ее в действие и русско-английский Предметный указатель ко всему тексту ГК РФ. Для практикующих юристов.
1231 руб
History of the English Language and Literature Книга по Требованию Language E.
957 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг