(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

РЕФЕРАТЫ РЕФЕРАТЫ

Разлел: Военное дело Разлел: Военное дело

Русская книга и русский читатель в Китае

найти еще ...
Русская пресса в Китае (1898-1956) Шанс Чжао Ю.
681 руб
Гром русских побед в Китае (Разгром "Большого Кулака") Книга по Требованию
1775 руб

В различные годы советско-китайские государственные контакты испытывали как бы приливы и отливы дружелюбия и делового сотрудничества. Во второй половине 30-хгг. наблюдался один из таких приливов. Только в 1939г. в Китае находилось 3665 советских военных специалистов, как об этом упоминает ряд авторов. Обстоятельства характеризовались, естественно, не только пребыванием на китайской территории военнослужащих, но и деятельностью многочисленных гражданских лиц из СССР. В этой связи следует отметить, что при оценке вероятности использования книги и иных отечественных изданий русскими людьми, необходимо иметь в виду наличие в рассматриваемый период в Китае немалого числа советских учреждений. Даже в 20-егг. имелись, например, в Шанхае, помимо генерального консульства Советского Союза и отделения торгового представительства (само представительство располагалось в Тяньцзине) конторы "Центросоюза" и "Нефтесиндиката", представительство "Текстильторга", агентство "Совторгфлота" и другие учреждения. В последующем десятилетии получают дальнейшее развитие контакты с китайской "глубинкой". Важнейшей базой делового сотрудничества двух стран становится пограничная провинция Синьцзян. С помощью наших специалистов велись геологоразведочные, строительные, монтажно-наладочные и иные работы. В Урумчи был построен завод сельскохозяйственного машиностроения, близ него - самолетосборочный завод с жилым поселком, где была больница и клуб, в Тушанзы был сооружен нефтекомбинат. В провинции действовали также тресты "Совкитнефть", "Совкитметалл" и другие учреждения. Имелись они и в других провинциях Китая. Общая численность водителей и обслуживающего персонала из Советского Союза лишь на шоссе Сыры-Озек-Ланьчжоу составляла около 4000 человек . Но русская книга использовалась не только здесь. Известный кинематографист Роман Кармен вспоминал, что при посещении оборонного завода в Чунцине он видел огромную библиотеку научных книг, в том числе и на русском языке . После того, как в 1941-1942гг. наступило резкое охлаждение во взаимоотношениях между гоминьдановским правительством и правительством СССР, подавляющее число наших дипломатов и специалистов вернулось на родину. Естественно, что перемены коснулись и чтения книг. Советских читателей практически не стало, а местному населению за чтение не одобренной литературы иной раз угрожали и репрессии . Воспоминания позволяют получить информацию также о том, что предпринималось гоминьдановскими властями в "добрые" 20-е и 30-егг. для обеспечения наших советников и специалистов книгами и периодическими изданиями. К сожалению, сведения об этом весьма скудны. Тем не менее, среди фактов разного рода можно выделить информацию о предоставлении нашим летчикам бывшего японского клуба с богатой библиотекой или о получении ими китайских газет. В числе этих изданий была, например, газета "Авиация Китая". Иногда переводчики знакомили добровольцев из Советского Союза с англоязычными периодическими изданиями, где в положительном плане рассказывалось об экономических успехах нашей страны. Традиции использования печатного слова в интересах дела продолжались. Советники из нашей страны были в Китае зачастую и авторами служебных изданий различной тематики и в 30-егг.

С.А. Пайчадзе, ГПНТБ СО РАН Использование мемуаров в качестве историко-книговедческих источников уже имело место в работах специалистов. При этом рассматривались воспоминания людей, непосредственно связанных с книгой - издателей, книготорговцев, библиофилов и пр. Были попытки обобщить эту практику, а также рассмотреть роль крупных военачальников как читателей и создателей книг . В данной статье избран иной подход. Впервые в качестве основных объектов исследования, содержащих сведения историко-книжного характера, рассматривается достаточно специфическая группа воспоминаний - мемуары свидетелей и участников событий в Китае в 20 - 40-егг. нашего столетия. При этом автор специально не уделяет внимания конкретным достижениям или недочетам в различных областях их деятельности: политической, военной, экономической или иной. Не учитывается и разница в подходе очевидцев к оценкам тех или иных этапов китайской истории. В работе предпринимается лишь попытка рассказать об одном из важных обстоятельств зарубежного бытия наших соотечественников. Таким обстоятельством являлось всеобщее, по сути, желание использовать русскую книгу, русское печатное слово. Изначально в Китай направлялись из Советского Союза специалисты различного профиля, сочетавшие практический опыт профессионалов с солидной теоретической подготовкой. Многие из них имели академическую и университетскую подготовку, ученые степени, владели иностранными языками: китайским, английским, немецким, французским. Весьма нередко упоминается в их мемуарах о книге, чтении, работе типографий и других вопросах, связанных с использованием отечественной и зарубежной печатной продукции. К произведениям такого рода относятся, в частности, мемуары В.В.Вишняковой-Акимовой, П.П.Владимирова, А.Я.Калягина, А.И.Черепанова и др., использованные в статье. Авторы этих и иных воспоминаний в числе лиц, знающих книгу и с ней взаимодействующих, называли среди эмиссаров нашей страны представителей самых различных социальных групп. Это были бывшие царские офицеры, перешедшие на сторону советской власти, большевики с подпольным стажем и опытом участия в рабочем движении США и Англии, участники гражданской войны в России из рабочих и крестьян, получившие затем высшую военную и востоковедную подготовку и т.п. Для всех этих людей книга была орудием просвещения и труда, важнейшим инструментом познания, позволяющим прикоснуться к идеям, волнующим человека вне зависимости от его социального и национального происхождения. Русские библиофилы интересовались не только современными, в том числе европейскими изданиями, но и посещали книжные базары и книжные магазины китайских городов, где продавались старые книги и манускрипты. В харбинских магазинах, например, можно было сделать весьма необходимые специалистам приобретения. Книги покупались в них не только местными жителями, но и студентами-востоковедами из СССР, находящимися в Китае на практике. Здесь имелись ".любые китайско-русские, русско-китайские (Попова, Палладия) словари. а также редчайшие книги по Китаю. Это были лучшие подарки нашим друзьям-китаистам", - вспоминал впоследствии М.И.Сладковский . Один из видных советских военных специалистов Н.И.Кончиц стремился приобретать литературу на китайской территории там, где только это было возможно .

Впоследствии он часто принимал личное участие в акциях против представителей нашей страны. В Шанхае Е.Пик опубликовал на английском языке брошюру "Китай в когтях красных". Были среди русских эмигрантов и японские шпионы. "Подчас за нами шпионили люди, - вспоминал С.П.Константинов, - казавшиеся более, чем лояльными, пробиравшиеся в аппарат обслуживания советского посольства, военного атташе и, конечно, в окружение советских военных добровольцев" . Можно предположить, что в целях своей маскировки "контингент" такого рода стремился казаться активными читателями советских изданий. Русская книга в Китае, как, впрочем, и на других языках и в иных районах планеты, становилась не только свидетелем истории, но и участником событий драматического характера. Так случилось, например, когда белогвардейцы-налетчики в апреле 1927г. не только разгромили советское посольство в Пекине, но и вывезли его библиотеку. Во время антисоветских акций подвергались опасности и насилию не только библиотечные фонды. Конфисковывались во время обысков и книги, принадлежащие советским гражданам, ставшим жертвами провокаций . В связи с фактами такого рода и, надо полагать, в соответствии со своими принципами, некоторые из военных советских представителей были крайне негативно настроены против части эмигрантов, даже когда некоторые из них (в основном женщины) стремились ухаживать за русскими в госпиталях или как соотечественников приглашали добровольцев в свои клубы и библиотеки . Вместе с тем эти же советники с чувством симпатии и жалости относились к молодым соотечественникам, особенно когда слышали от них "мы не знаем родины". В мемуарах приводится, например, разговор наших добровольцев с двумя девушками, которые рассказывали, что они только и думают о России, а учиться им негде. Даже читать и писать по-русски их научили подружки, и они "теперь сами учат маленьких по букварю" . К числу весьма немногих советских граждан, оставшихся после 1941-1942гг. на территории Китая, принадлежал и П.П.Владимиров. Его дневник позволяет получить дополнительные сведения о русской книге в "Особом районе Китая" и относится к событиям 1942-1945гг. В "Особом" или, как еще его называют, "Пограничном" районе действовала небольшая группа представителей СССР (военные корреспонденты, радисты, начальник госпиталя). В гоминьдановской столице - Чунцине - возможности читателей русских изданий, естественно, были иными, большими. Однако и здесь, в Особом районе, несмотря на сложности с доставкой личного груза, почти у каждого имелось хотя бы по одной книге на русском языке. Так, П.П.Владимиров писал о постоянном обращении к томику стихотворений А.С.Пушкина, называя его "память о родине". Среди книг у русских представителей (А.Я.Орлов, Н.М.Риммар и др.) имелись и иные издания, например, избранные произведения Н.В.Гоголя, книга немецкого военного теоретика Клаузевица и пр. В центре Особого района - Яньани - имелись и московские газеты. Анализ материалов дневниковых записей П.П.Владимирова позволяет сделать вывод о вероятном наличии у автора работ В.И.Ленина, чтении русского перевода произведений Лу Синя, снабженных предисловием Ван Мина, и иных изданий .

Поиск Хождение в Москву

Пять тысяч алмазов образовали дубовые листья, кресты, лавровый венок, покрывая со всех сторон Большую корону. А наверху этой горы алмазов красный камень, один из немногих красных камней Бриллиантовой комнаты, где прежние хозяева этот цвет не признавали. Вес камня, можно сказать, гигантский - 398,72 карата. Под тяжестью шпинели и алмазов прогнулся остов короны, как-никак общий вес камней равен без малого двум килограммам. Этот изгиб выправил московский мастер Виктор Калинин незадолго до открытия выставки в Кремле. Ювелир тщательно промыл камни, обновил крепления из серебра, отчего корона потяжелела на 22,5 грамма. Красный камень-шпинель купил по указу Алексея Михайловича русский посол в Китае у богдыхана за "весьма знатную цену". О камне писали наши предки так: "Знатнейшей величины и превосходной доброты лал" - называя шпинель лалом. Усеянная бриллиантами Большая корона напоминает белый шар с красным камнем на полюсе, под лучом света играющий мириадами огней. Корона излучает все огни земли, и сама она, когда начинает вращаться, похожа на земной шар - источник всех богатств

Реферат: Государственный канцлер Н.П. Румянцев - знаток и ценитель русской книги Государственный канцлер Н.П. Румянцев - знаток и ценитель русской книги

Это способствовало быстрому введению в науку материалов Румянцевского собрания. Научные издания памятников, публикация результатов их исследования служили накоплению ценнейшего материала для развивающейся российской славистики.   После смерти Н.П.Румянцева (1826 г.) его библиотека, рукописи, коллекции перешли к его брату Сергею, в октябре 1829 г. Музеум с его коллекциями перешел в ведение Министерства народного просвещения. Библиотекарем Музеума был оставлен А.А. Востоков, ведавший библиотекой еще при жизни Николая Петровича.   В 1861 г. библиотека, рукописи и другие коллекции Н.П. Румянцева были перевезены в Москву и стали одной из составных частей организованного здесь Московского

Поиск Из писем к ближним

С замечательной быстротой и искусством его высочество провел в сущности пустой, но иначе непреодолимый вопрос с остатками пожертвований на флот. В две недели была опрошена вся жертвовавшая на усиление флота Россия, и сугубо подавляющим большинством, почти единогласно, решено остаток (около 900.000 р.) употребить на создание воздушного флота. Плебисцит прошел гладко, как все, за что возьмется свежий ум и твердая рука. Уже после объявления плебисцита оказалось, что и упорство комитета по усилению флота против воздухоплавания было лишь относительное. Меня посетил адмирал К. К. Деливрон и объяснил, что они, упорствующие, в сущности вовсе не против того, чтобы остаток от постройки военных судов был обращен на воздушные корабли, но им прежде хотелось бы, видите ли, построить еще одну какую-то подводную лодку - результат плебисцита, как известно, был доложен его высочеством в заседании комитета по усилению флота, и этот день - 30 января - следует считать зачатием русского воздухоплавания. Читатели помнят прекрасную речь великого князя и, как следствие ее, - постановление комитета (большинством 30 голосов против трех) обратить остаток в 900.000 руб. на создание воздушного флота

Реферат: Иллюстрации в средневековых русских книгах Иллюстрации в средневековых русских книгах

Их легко перечислить и оттого нелегко, охарактеризовав, обобщить. Представляется разумным век за веком описать наиболее характерные манускрипты, указав исторический и культурный контекст эпохи, их породившей. Исключительное влияние на Русь и её культуру почти всегда имела Византия. Что же представляла собой рукописная книга XI–XIV веков? Она состояла из скрепленных между собою тетрадок, вложенных в переплет. Материалом всех древнейших славянских книг и грамот служил пергамен – особым образом обработанная кожа животных, преимущественно телят. До XIII века пергамен привозили из Греции, по качеству он ничем не отличался от того, на котором сделаны лучшие греческие рукописи XI-XII веков; с XIII века пергамен изготавливался на Руси. Бумага вошла в оборот на Руси лишь с XV века. Для записи текста использовали чернила и гусиные перья. Практически все древнерусские рукописи орнаментально украшены. Заглавия (особый вид орнамента, предваряющий книгу, главу или статью книги) и начальные буквы писались киноварью – краской ярко-красного цвета.

Поиск Встреча с автором «Лолиты»

Набоков Владимир Встреча с автором 'Лолиты' Встреча с автором "Лолиты" "Лолита" Набокова-Сирина переведена уже на 30 языков. В Германии она имела у критики и у читателей больший успех, чем "Доктор Живаго". Теперь "Лолиту" фильмуют в Лондоне, по сценарию, написанному самим автором. Роль Лолиты поручена пятнадцатилетней американской актрисе Сю Лайон. Остальные роли в руках Джеймса Мэйсона, Шелли Винтерс, Питера Сэллерс и др. Фильм выйдет на экран предстоящей весной. Набоков-Сирин, с которым мы встретились в Ницце, в свой 61 год выглядит на редкость молодо. Его первые романы по-русски у читателей зарубежья имели большой успех. Набоков-Сирин пишет с одинаковым стилистическим мастерством по-русски, по-английски и по-французски. Романы и рассказы Сирина, которые он за последние двадцать с лишним лет опубликовал по-английски, хвалили и критики и читатели, но сенсаций они не вызвали. Первый настоящий литературный успех выпал на долю "Лолиты", принесшей Набокову не только мировую славу, но и крупные авторские, позволяющие ему посвятить себя исключительно литературе

Реферат: Формы существования национального русского языка: русский литературный язык, просторечия, диалекты, жаргонизмы Формы существования национального русского языка: русский литературный язык, просторечия, диалекты, жаргонизмы

Молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи – и отдельных более или менее замкнутых референтных группах. Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве. Просторечие – это слово свойственно литературной городской разговорной речи, используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи специфического оттенка. От территориальных диалектов просторечие отличается отсутствием отчетливой локальной закрепленности его особенностей, от жаргонов – тем, что эти особенности не осознаются его носителями как ненормативные. Просторечие обнаруживается на всех языковых уровнях. В фонетике к просторечным относятся явления, связанные со смещением ударения: кило'метр, до'говор, зво'нит; стяжением гласных: милицанер, эксплатировать; В области морфологии это изменения рода существительных: туфель, сандаль, мозоль – мужской род; Изменений в формах склонения: делов, с людями, на пляжу.

Карабин, 6x60 мм.
Размеры: 6x60 мм. Материал: металл. Упаковка: блистер.
44 руб
Раздел: Карабины для ошейников и поводков
Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
19 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения
Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10

Реферат: К вопросу о жанрово-стилевой квалификации книги А.Н. Бенуа «История русской живописи в XIX веке» К вопросу о жанрово-стилевой квалификации книги А.Н. Бенуа «История русской живописи в XIX веке»

С. 17) Построение аргументации выявляет через ряд вопросов, на которые отвечает текст: «Отчего же силачи и храбрецы, в общем, не дали ничего яркого, решительного, окончательного и цельного, а вся их деятельность свелось к чему-то в конце концов недосказанному, серому и вялому, представляющему громадный интерес для нас, так как мы способны под непривлекательной корой открыть драгоценное для нас, затерянное, поломанное и загрязненное, но являющемуся для западных исследователей и ценителей чем-то столь неутешительным, что до сих пор русская школа не добилась, подобно русской литературе, заслуженного почета и любви? Откуда же та кора, которая сковывала и душила у нас даже самых сильных? Откуда такое блуждание самых смелых, такой хаос намерений, желаний, такое коверканье часто недоразвитых способностей?. (

Реферат: О книге Г. Н. Трофимовой «Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете" О книге Г. Н. Трофимовой «Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете"

Неоднократно подчеркивая, что в Интернете возникают сетевые жанры, что появляются журналистские жанры со всеми признаками разговорной и даже жаргонной речи (лексика, фразеология, словообразование, синтаксис), Г.Н.Трофимова практически не касается того факта, что в Интернете, в частности, в Рунете, фигурируют полностью кодифицированные «участки», например, помещаются полностью газеты до их опубликования в бумажной форме, появляются сугубо научные публикации (статьи в виде перепечатки из научных журналов и написанные специально для Интернета) и учебные пособия, сообщения о новых книгах, конференциях или конгрессах (состоявшихся или предполагаемых), публикуются различные словари, передаются новости, причем не только в виде заголовков, но и в виде развернутых корреспонденций, в том числе официальные коммюнике, сводки погоды, курсы валют и т. п.

Реферат: Конспект статьи А.Ф. Лосева Русская философия по его книге Философия. Мифология. Культура. Конспект статьи А.Ф. Лосева Русская философия по его книге Философия. Мифология. Культура.

В своей статье «Русская философия» Лосев льет свет на самобытную русскую философию и приводит примеры характерного для неё способа рассуждения. Он указывает на то направление, в котором до сих пор она двигалась, проделавши путь от идиллического романтизма славянофилов до апокалипсической мистики современности. А.Ф.Лосев считает, что систематизация русской философской мысли – задача отдаленного будущего. ОСОБЕННОСТИ РУССКОЙ ФИЛОСОФИИОБЩИЕ ФОРМАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКОЙ ФИЛОСОФИИ В первой главе своей статьи А.Ф.Лосев размышляет о том, как осуществляется познание , только ли в русле мышления. И сразу же поясняет, что русская философия являет собой до-логическую, до-систематическую, сверхлогическую, сверхсистематическую картину философских течений и направлений. Несмотря на многочисленный ряд мыслителей , еще никто в России не оставил после себя цельной, замкнутой философской системы, охватывающей своими логическими построениями всю проблему жизни и её смысла. И он говорит , что русская философия является насквозь интуитивным, мистическим творчеством, у которого нет времени и охоты заниматься логическим оттачиванием мыслей.

Реферат: Польская литература и русский читатель Польская литература и русский читатель

ГОУ ДОД Ленинградский областной центр одаренных школьников «Интеллект» кафедра образовательных технологий в филологии РГПУ им. А.И. Герцена Международный образовательный российско-польский гуманитарный проект (Ленинградская область – Нижняя Силезия) Направление: филология, литература Тема: Польская литература и русский читатель Ивченко Карина СОШ № 12, 10 «а» класс, г. Выборг Санкт-Петербург 2008-2009 уч. год ОГЛАВЛЕНИЕ Введение ГЛАВА I. Польская литература глазами русского читателя 1.1 Романтическая литература (к. XVIII – н. XIXвв.) 1.2 Литература второй половины XIX века 1.3 Переход к модернизму в Польской литературе (н. XX в.) 1.4 Польская литература после 1918 года 1.5 Современная польская проза (вторая пол. XX – XXI вв.) ГЛАВА II. Польская литература в России 2.1 История далекая и близкая 2.2 Встречи русских читателей с польскими писателями 2.3 Польское кино сегодня. Взаимосвязь с литературой 2.4 Рейтинги 2.5 Опрос Заключение СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ МАТЕРИАЛОВ ВВЕДЕНИЕ История России и Польши уже много лет соприкасается друг с другом, но, к сожалению, отношение братьев-славян не всегда были доброжелательными.

Реферат: Петродворец - русский "Версаль" Петродворец - русский "Версаль"

КОМИТЕТ АДМИНИСТРАЦИИ АЛТАЙСКОГО КРАЯ ПО ОБРАЗОВАНИЮ АЛТАЙСКИЙ КРАЕВОЙ ИНСТИТУТ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ РАБОТНИКОВ ОБРАЗОВАНИЯ Краевая Олимпиада по мировой художественной культуре «Мир в художественных отражениях». Реферат Тема: Петродворец - русский «Версаль» Ученицы средней школы № 30 города Новоалтайска класс 10 А Дробиной Татьяны Научный руководитель учитель МХК Кузьмина З.И. 2003 г. План. 1. Вступление. 2. Возникновение Петергофа. 3. Монплезир - один из ценнейших памятников русского искусства первой четверти XVIII века. а) Композиция дворца. б) Монплезирский сад и фонтаны. 4. Большой дворец - основное сооружение Петергофа. а) начало строительства. б) Перестройка палат архитектором Н. Микетти. в) Танцевальный зал Петергофа и Зеркальная галерея Версаля. Моё впечатление. г) Перестройка дворца по проекту Ф. Б. Растрелли: Аванзал, Аудиенц-зал, Церковь, Парадная лестница. д) Создание новых парадных залов по проектам Ж.-Б. Валлен Деламота, Ю. Фельтена. е) Ремонт дворца архитектором А. Штакеншнейдером. ж) Петергоф - царское жилище. 5. Большой каскад. а) История строительства Большого каскада. б) Скульптурное убранство каскада. в) Ансамбль центральной части нижнего парка. 6. Петродворец - уникальный ансамбль. 7. Парки Петергофа. а) История развития. б) Диковинки Петергофа. в) Фонтаны и каскады г) Петродворец: сочетание различных стилей. 8. Вывод. Раскинув крылья, как орёл летящий, Горит фасад чешуйками слюды Над пляшущей, сверкающей, журчащей, Блистающей симфонией воды.

Реферат: Русская армия от Петра 1 до Александра 2 Русская армия от Петра 1 до Александра 2

Именно склонность власти к "политическому оппортунизму" объясняет активное вмешательство армии в дела верхнего эшелона власти и ряд благотворных для России переворотов XVIII века с ее участием. При Екатерине Великой произошли существенные изменения в комплектовании армии, военная организация получила округа и упорядоченный призыв рекрутов. Это при ней безвозвратно утратила силу "боярщина" и новое, "служивое дворянство" окончательно консолидировалось вокруг трона и в интересах России. Блестящая политика породила не менее блистательную стратегию. Русское военное искусство было образцом и предметом гордости. Военная организация отличалась самобытностью, хранила петровские традиции и соответствовала мировым стандартам. Армия была действенным инструментом внешней политики. Но блистательный "серебряный век" для России и ее непобедимой армии закончился. Начался XIX век, век застоя и реформ, совпавших с началом технической революции в Европе, как бы не замеченный в российской империи Николая "Палкина". В своем архаичном средневековье крестьянских уездов и обывательских столиц Россия спала по воле сановных бюрократов, не ведая о грядущих переменах, затянувшихся почти на сто лет.


Русская книга в Китае 1917-1949 гг. Дальневосточная государственная научная библиотека Кузнецова Т.
Монография впервые дает полную картину издания, распространения и использования русских книг, газет и журналов нашими соотечественниками, оказавшимися волей судеб на территории Китая.
5 руб
Переполох в гареме: Повесть (Сериал 'Новая русская') Русский бестселлер ISBN 5-699-12089-0 Русский бестселлер Эксмо Алешина С.В.
54 руб
Позвольте вас подставить: Повесть (Сериал 'Новая русская') Русский бестселлер ISBN 5-699-04064-1 Русский бестселлер Эксмо Алешина С.В.
Частный детектив-любитель Лариса Котова не в состоянии отказаться от расследования дела, которое свалилось на нее как снег на голову.
49 руб
Случилось страшное: Повесть (Сериал 'Новая русская') Русский бестселлер ISBN 5-699-06021-9 Русский бестселлер Эксмо Алешина С.В.
Лариса в растерянности. . . На этот раз ее родственник из Астрахани просит разыскать пропавшего друга.
44 руб
Капля яда - море зла (Сериал 'Новая русская') Русский бестселлер ISBN 5-699-11030-5 Русский бестселлер Эксмо Алешина С.В.
Уже была найдена кое-какая ниточка, но. . . Дочь сышицы похищают! Что делать? Продолжать поиск, или, бросив все, кинуться спасать девочку?
42 руб
Отмычка к ее жизни (Сериал 'Новая русская') Русский бестселлер ISBN 5-699-01671-6 Русский бестселлер Эксмо Алешина С.В.
Молодая женщина найдена зарезанной на лестничной площадке, на ноже отпечатки пальцев только Городова.
44 руб
Скорбные дни: дневник-хроника русской жизни в Китае за время Русско-японской войны Государственная публичная историческая библиотека России (ГПИБ) Корсаков В.В.
Новое издание книги дополнено портретом автора и указателем имен.
464 руб
В боях за Поднебесную. Русский след в Китае Военные тайны XX века Вече Окороков А.В.
На страницах книги особое внимание уделено Боксерскому восстанию (1898—1901), конфликту на КВЖД (1920—1930-е), боевым действиям в Маньчжурии (1920—1930-е), пограничному конфликту на острове Даманский (1969).
209 руб
На дипломатическом уровне. Проблемы правового статуса русских эмигрантов в Китае в советско-китайских отношениях (1920-1940-е гг.) Алетейя Неземцева Е.
Особое внимание уделено правовому положению русских эмигрантов в Китае в период японской оккупации и его роли в советско-китайских и советско-японских отношениях во время Второй мировой войны, а также международно-правовым проблемам репатриации русских из Китая в 1945-1949 гг. На основе редких архивных документов и современных методологических подходов исследована политика бывших российских дипломатов, советского и китайского руководства в отношении русской диаспоры, освещены особенности урегулирования гражданского статуса ее представителей, политико-правовые проблемы эмиграции, реэмиграции и репатриации русских эмигрантов, деятельность эмигрантских организаций.
1225 руб

Молочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организмаМолочный гриб можно использовать для похудения, восстановления микрофлоры, очищения организма

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг