(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты

Неадаптированная литература на французском языке

ПОИСК В ЗАГОЛОВКАХ В ТЕКСТЕ В ТОВАРАХ

Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке URSS Корди Е.Е.
Работа базируется на концепции деривационного синтаксиса; в ней значения модальных и каузативных глаголов анализируются в терминах лексико-грамматических полей, учитываются также данные модальной логики и достижения типологии.
355 руб -5% 337 руб
Маленький принц (на французском языке) Классики в оригинале Икар Сент-Экзюпери А.д.
203 руб

Реферат: Глаголы французского языка (Le regime des verbes francais) Глаголы французского языка (Le regime des verbes francais)
Реферат: Обучение письменной речи на французском языке в старших классах Обучение письменной речи на французском языке в старших классах
Предлагаемые темы, тексты, проблемы, речевые задачи ориентированы на формирование различных видов речевой деятельности (говорения, чтения, аудирования, письма), развитие социо-культурных навыков и умений, что обеспечивает использование иностранного языка (ИЯ) как средства общения, образования и самообразования, инструмента сотрудничества и взаимодействия в современном мире. Целью исследования данной работы было выбрано обучение письменной речи именно на старшем этапе потому, что уровень языковой компетенции старших школьников позволяет использовать наибольшее разнообразие методов обучения. Согласно концепции образования по иностранным языкам в полной средней школе, в 10-11 классах обучение ИЯ должно способствовать развитию иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивающей использование ИЯ в ситуациях официального и неофициального общения в учебной, социально-бытовой, культурной, административной, профессиональной сферах коммуникативного взаимодействия. При этом в центре внимания – развитие культуры устной и письменной речи на ИЯ, углубление культуроведческих знаний об образе и стилях жизни в странах изучаемых языков.
Реферат: Структуры экономического дискурса во французском языке. Роль коннекторов в построении аргументации Структуры экономического дискурса во французском языке. Роль коннекторов в построении аргументации
Сверхфразовое единство 1.4 Категории текста. 1.5 Когезия текста. 4 66 8 9 11 22 Глава 2. Логические коннекторы как средство обеспечения связности текста. 2.1 Основные идеи теории аргументации 2.2 Общий механизм построения аргументации при помощи коннекторов 2.3 Классификация аргументативных коннекторов 252529 32 Глава 3. Анализ характерного употребления наиболее часто встречающихся аргументативных коннекторов 3.1 Модели построения аргументации при помощи коннектора Or 3.2 Модели построения аргументации при помощи коннектора ai si 3.3 Модели построения аргументации при помощи коннектора par co re 3.4 Модели построения аргументации при помощи коннектора Meme 3.5 Модели построения аргументации при помощи коннектора Mais 3.6 Модели построения аргументации при помощи коннектора D из словарной статьи на слово ailleurs. 1 См. приложение 1 Уважаемый (-ая) коллега! Прошу тебя для начала ознакомиться с этим файлом, ибо только прочтение следующих двадцати строк убережет тебя от необходимости перелопачивать две тысячи оных в тексте диплома.
Реферат: Лексические особенности французского языка в Канаде Лексические особенности французского языка в Канаде
Для этого были поставлены следующие задачи: изучить существующую научную литературу по данной проблеме; рассмотреть особенности лексики современного канадского французского языка; изучить влияние английского языка на современный канадский французский язык. Материалом для исследования послужила имеющаяся научная литература по данной проблеме. Были изучены, в частности, работы Реферовской Е.А. «Французский язык в Канаде», Ведениной Л.Г. «Особенности французского языка», Голубевой-Монаткиной Н.И. «Билингвизм в Канаде», Клокова В.Т. «Английские заимствования в африканском и американском вариантах французского языка», также информация была получена с интернет-сайтов www. emad ya.ru., www.a las.gc.ca/si e/fra cais/i dex, . В практической части работы для выявления лексических особенностей использовались французский словарь «Pe i Larousse illus rй» и канадский словарь «Dic io aire gй йral de la la gue fra зaise au Ca ada» (автор Белиль Л.А.) Эта работа может быть использована в курсах по современному французскому языку в мире, а также в контактах с носителями языка.
Реферат: Новое в словообразовательной системе современного французского языка Новое в словообразовательной системе современного французского языка
Во второй главе рассматриваются новые словообразовательные модели и типы, телескопия как один из активных способов словообразования современного французского языка, а также сделана попытка рассмотрения процесса перехода ненормативной лексики в общеупотребительный язык. В заключительной части подводятся общие итоги исследования по данной теме в соответствии с поставленными задачами. Список использованной литературы включает 54 источника. Теоретическая значимость дипломной работы заключается в представлении новых тенденций образования новых лексических единиц французского языка. Практическая ценность состоит в возможности применить материал исследования по данной теме на уроках и спецкурсах по французскому языку, а также данный материал может быть использован в качестве доклада на семинарах как для студентов, так и для учащихся. Дипломная работа прошла апробацию в виде представления на Катановских чтениях в 1999 году, кроме того, ей предшествовала курсовая работа, объектом изучения которой явились новые словообразовательные элементы современного французского языка. ГЛАВА 1. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА §1.
Реферат: Способы образования неологизмов в терминологии в современном французском языке Способы образования неологизмов в терминологии в современном французском языке
Автор считает, что основная часть появляющихся в языке неологизмов принадлежит к одной из перечисленных групп. Обоснованность подобной классификации вызывает сомнение: данные тематические группы явно неравноправны как по значению отражаемых понятий в жизни общества, так и по количественному составу входящих в группу лексических единиц (ср., напр., группы 6 и 8). Особенно много неологизмов появляется в научно-техническом языке в результате бурного прогресса науки и техники. Так, например, в русском языке в период появления и развития авиации возникли слова: самолет, летчик, приземляться, воздушная яма и др. Появление радио привело к возникновению таких слов, как: радиоприемник, радиопомеха, радировать и др. . В Развитие атомной энергии принесло с собой новые термины: атомоход, дезактивация, английском языке примерами неологизмов могут служить слова, появившиеся сравнительно недавно: телезритель- elespec a eur (m); атомный peaктор -reac eur (m) a omique; атомоход – avire (m) a omique; меченые атомы – a omes marques.
Реферат: Обучение письменной речи на французском языке в старших классах Обучение письменной речи на французском языке в старших классах
Реферат: Гендерный аспект функционального поля инициальности диалогической речи (на материале французского языка) Гендерный аспект функционального поля инициальности диалогической речи (на материале французского языка)
Диалогический текст не всегда начинается этикетной репликой или интеракцией. Часто инициатор речевого контакта начинает процесс общения с того, что представляется ему интересным или актуальным в данный момент. При этом зачин опускается и диалогический текст открывается самим ядром диалога. Роль инициирования переходит к первой реплике ядерной части, которая в силу позиционной обусловленности начинает выполнять не свойственные ей функции установления контакта. Е.В. Бобырева предлагает всю совокупность реплик, обладающих потенциальной способностью начинать диалог, условно объединить в «функциональное поле инициальности». Оно неоднородно и включает три микрополя: семантическое, семантико-прагматическое и прагматическое, представленные репликами разных аспектов реализации значения инициальности. В число реплик семантического микрополя инициальности входят инициальные этикетные реплики (Bo jour, salu !) и инициальные этикетные вопросы (Comme ca va? Comme allez-vous?), наиболее однозначно передающие указанное значение и не допускающие двойственного толкования.
Реферат: К проблеме утверждения рационального начала в синтаксисе французского языка XVII века К проблеме утверждения рационального начала в синтаксисе французского языка XVII века
С постепенным утверждением в языке рационального начала синтаксические конструкции приобретают логическую и соответствующую ей структурную ясность. Специально исследовавший проблему утверждения в языке XVII века принципа рациональности В. фон Вартбург отмечает, безусловно, важнейшее влияние на усиление рационального начала в языке взаимодействия философского и собственно языкового видения мира в творчестве крупнейших философов и писателей Р. Декарта, Б. Паскаля, П. Корнеля, Г. де Бальзака, Ж. де Лафонтена, Ф. де Ларошфуко, Ж. де Лабрюйера, Ф. Фенелона, продолживших и значительно обогативших традицию рационализма во французской культуре. Велика также роль деятельности грамматистов и кодификаторов языка XVII века Ф. де Малерба и К. Вожла. В ряду синтаксических конструкций, представляющих наибольший интерес с точки зрения эволюции от относительной неупорядоченности к более рациональному употреблению, в данный период следует отнести конструкции с личными местоимениями, грамматически и семантически предрасположенными к созданию различного рода экивоков.
Реферат: Французский язык в произведениях А.С. Пушкина Французский язык в произведениях А.С. Пушкина
Пушкин отмечает эту особенность в романе как типическую: Доныне дамская любовь Не изъясняется по-русски, Доныне русский наш язык К почтовой прозе не привык. ( 6, 63 ) Характерно, что эту же мысль он развивает в одном из писем: '' проза наша так ещё мало обработана, что даже в простой переписке мы принуждены создавать обороты слов для изъяснения понятий самых обыкновенных; и леность наша охотнее выражается на языке чужом коего механические формы давно готовы и всем известны''. Существовавшая традиция узаконила французский язык как язык эпистолярной прозы. Особенно строго этикет соблюдался в отношении и переписке с женщинами. Хорошо известно, что сам Пушкин своей невесте Наталии Гончаровой писал по-французски, а письма к жене Н.Н. Пушкиной все написаны на русском языке. Для уточнения историко-лингвистической достоверности Пушкина целесообразно сравнить отношения к французскому языку Татьяны Лариной и героине романа Л.Н. Толстого '' Война и мир '' Наташи Ростовой. Действия романа Толстого хронологически близко к ''Евгению Онегину''. Обе героини принадлежат к одному социальному слою. Наташа, как и Татьяна, несмотря на воспитание ''эмигранткой-француженкой'', была ''русскою душою'', ''умела понять всё то, что было во вся ком русском человеке''.


ПОИСК В ЗАГОЛОВКАХ В ТЕКСТЕ В ТОВАРАХ

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг