(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

Тексты и пособия по чтению

ПОИСК В ЗАГОЛОВКАХ В ТЕКСТЕ В ТОВАРАХ

Английские тексты для чтения и пересказа Умные многоразовые карточки Литера Ганул Е.А.
В серии "Умные многоразовые карточки" представлены учебные пособия для тренировки умений и навыков, которые школьники с 1 по 4 классы получают на уроках.
229 руб
Букварь: пособие по обучению дошкольников правильному чтению. Гриф МО РФ Жукова Эксмо Жукова Н.С.
Ей принадлежат оригинальные исследования поступательных процессов развития речи у дошкольников. "Букварь" - пример классического учебного пособия, по которому успешно выучились уже три поколения детей.
229 руб

Реферат: Чтение нараспев священных текстов. Ранние формы древнерусского певческого искусства Чтение нараспев священных текстов. Ранние формы древнерусского певческого искусства
В храмах и домах старообрядцев держали иконы старого письма, читали молитвы по старым книгам, пели церковные распевы по крюкам. Древние традиции передавались устным путем в школе или на клиросе от учителя к ученику, от старших певцов к более молодым. Так, в частности, сохранилась и традиция чтения нараспев священных книг, которая имеет очень древние корни1. И. И. Вознесенский в одной из своих работ отметил, что церковное пение сходно с чтением нараспев, их отличает лишь напев — более краткий и простой по своему музыкальному построению, или более протяжный и развитый2. Действительно, музыкальное строение, структурные закономерности распевного чтения особенно близки к наиболее простым древнерусским хоровым речитативным церковным распевам — простейшим видам осмогласия — малому знаменному распеву, подобнам. Следует отметить важную роль чтения в формировании русского культового мелоса. В разнообразных погласицах распевного чтения были выработаны устойчивые мелодические формулы, которые определили ладовый и интонационный характер мелодики древнерусских распевов.
Реферат: Информативный текст в коммуникативном обучении профессионально-ориентированному чтению Информативный текст в коммуникативном обучении профессионально-ориентированному чтению
Информативный тест из 19 заданий и 100-110 вариантов ответов на них, связанных с содержанием целого текста или его абзаца. Каждое задание нацелено на проверку сформированности умения выполнять конкретное речевое действие иноязычной РД информативного чтения. Ряд заданий проверяет сформированность языковых (лексических) навыков обучаемого. Ответы студентов оцениваются по 100-бальной шкале, которая дает возможность их объективной и точной статистической обработки. Правильный ответ оценивается в среднем четырьмя баллами. Таким образом, если студент правильно отвечал на 12 вопросов, то он выполнял информативный тест на 48%. Были разработаны четыре варианта теста, равноценных по трудности, объему и содержанию. Чтобы экспериментатор мог проследить за динамикой роста уровня обученности студентов, предусматривалось многократное распределенное по времени проведение тестового контроля. Информативный тест проводился в начале (начальный тест), в середине (промежуточный тест), и в конце (итоговый тест) двухгодичного опытного обучения.
Реферат: Анализ акцента литовца при чтении русского текста. Анализ акцента литовца при чтении русского текста.
В артикуляционном отношении твердость и мягкость согласных во многих случаях сильнее противопоставляется в русском языке. Поэтому некоторые литовские твердые согласные согласно русским нормам произношения являются недостаточно твердыми. Напр., - спришивал, скучней . А некоторые мягкие согласные - недостаточно мягкими (особенно ). делал этих старости - русские мягкие согласные смягчаются значительно стльнее, чем литовские . Это достигается более сильной средненебной артикуляцией в русском языке. Кроме того, русские сохраняют свой дорсальный характер, т.е. кончик языка чуть опускается к нижним зубам. Раскрытие смычки происходит не сразу, а с некоторой задержкой, благодаря чему получают слегка аффрицированный отенок и произносятся с легким призвуком свистящих сохраняют апикальный характер, поэтому оттенка аффрицированности не имеют. 3. Фонетические законы в области согласных. В русской речи литовцев наблюдается ассимиляция согласных по мягкости под влиянием родного языка. Ассимиляция по мягкости/твердости в русском языке обычно действует только на соседний согласный, тогда как в литовском языке вся группа согласных уподобляется по твердости/мягкости. жизнь - в русском языке смягчение зубных перед мягкими переднеязычными не обязательна.
Реферат: Комплекс дифференцированных заданий к текстам как средство обучения чтению на уроках английского языка в 6 классе Комплекс дифференцированных заданий к текстам как средство обучения чтению на уроках английского языка в 6 классе
Оно выполняет следующие функции: Прививает навыки самостоятельной работы. Текст часто выступает основой для письма, говорения иаудирования. Воспитательные цели (нравственность, мировоззрение, ценности). Расширение кругозора. Прививает любовь к книге. Для достижения поставленных целей необходимо приобщать к чтению художественной, публицистической, научной и специальной литературы на иностранном языке. Необходимо отметить, что предметом чтения является чужая мысль, закодированная в тексте и подлежащая распознаванию при зрительном восприятии текста. Продуктом - умозаключение, понимание смыслового содержания. Результат - воздействие на читающего и его собственное речевое или неречевое поведение. С.К.Фоломкина выделяет следующие принципы, положенные в основу обучения чтению: 1)обучение чтению - это обучение речевой деятельности, т.е. коммуникации, а не только способ озвучивания текста; 2)обучение чтению должно строится как познавательный процесс; 3)обучение чтению должно включать, наряду с рецептивной, и репродуктивную деятельность учащихся; 4)обучение чтению предполагает опору на овладение структурой языка.
Реферат: Работа с архивными документами. Чтение старославянских текстов Работа с архивными документами. Чтение старославянских текстов
Министерство образования Республики Беларусь УО пчелы и тым подобная боронять ульев своих, - тако ж и люди, игде зродилися и ускормлены суть по бозе, к тому месту великую ласку мають. 3. Поскольку от рождения звери уходящие в пустыни знают норы свои. Птицы, летающие по воздуху, знают гнезда свои. Рыбы, плавающие в морях и реках, чувствуют виры свои. Пчелы и им подобные защищают ульи свои. Также и люди, где родились и воспитывались, к тому месту питают особенную любовь. Основная литература Подъяпольский С.С. Реставрация памятников архитектуры. М., 2000. Павленко Н.А. История письма. Мн., 1987. Дополнительная литература: Берштейн С.Б. Константин Философ и Мефодий. М., 1984. Карский Е.Ф. Славянская кирилловская палеография. Л., 1928. Ягич И.В. Глаголическое письмо. Спб., 1911. Ягич И.В. Методика чтения западнорусских древних текстов с таблицами и политипажами. Спб., 1899, II. Франциск Скорина и его время. Энциклопедический справочник. Мн., 1990.
Реферат: Обучение учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий Обучение учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий
Предметом курсовой работы является комплекс упражнений для обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий. Гипотеза исследования заключается в следующем: обучение учащихся ознакомительному чтению иноязычных текстов электронных периодических изданий будет эффективным при условии формирования у них стратегий идентификации слова. после цели Цель исследования состоит в разработке комплекса упражнений для обучения учащихся средней школы стратегиям идентификации слова в процессе ознакомительного чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий. Для достижения поставленной цели потребовалось решение следующих задач: проанализировать научно-методическую литературу по теме исследования; определить специфику ознакомительного чтения; выделить основные стилистические признаки научно-популярного текста; изучить особенности электронных периодических изданий и дидактические требования к их использованию в учебном процессе; определить набор стратегий идентификации слова, подлежащих формированию в процессе чтения учащимися иноязычных текстов электронных периодических изданий; разработать комплекс упражнений для обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессе ознакомительного чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий; проверить эффективность разработанного комплекса упражнений в ходе пробного обучения. ссылку на статью сделайте только там, где перечислены стратегии В качестве основных методов исследования были использованы: критический анализ литературных источников, пробное обучение, наблюдение и тестирование.
Реферат: Пособия по временной нетрудоспособности Пособия по временной нетрудоспособности
Оно введено раньше, чем другие виды пособий и пенсии для застрахованных. Такие пособия есть во всех развитых странах, зародились они на рубеже XIX и XX столетий, в том числе в России в начале XXв. В СССР существовала достаточно зрелая система обеспечения пособием по временной нетрудоспособности наемных работников. Она сохранилась практически без изменений и в Российской Федерации после распада СССР. Условия назначения данного пособия, определение его размеров, порядок выплаты регулируются Постановлением Совета Министров СССР и ВЦСПС от 23 февраля 1984 г. Им утверждены Основные условия обеспечения пособиями по государственному социальному страхованию. В его развитие Президиум ВЦСПС 12 ноября 1984 г. утвердил Положение о порядке обеспечения пособиями по государственному социальному страхованию, нормы которого с последующими изменениями и дополнениями применяются до настоящего времени и, очевидно, будут действовать до принятия соответствующего российского закона. Право на получение пособия имеют все граждане, если их временная нетрудоспособность наступила в период работы, включая и время испытания. Периодом работы считается все то время, в течение которого работник состоит в трудовом правоотношении, — с первого дня фактического начала работы и по день увольнения включительно.
Реферат: Перевод неологизмов в английских экономических текстах Перевод неологизмов в английских экономических текстах
Реферат: Английске тексты Английске тексты
Реферат: Переводческая эквивалентность в текстах газетно-информационных материалов Переводческая эквивалентность в текстах газетно-информационных материалов
Следует, однако, оговориться, что это справедливо по отношению не ко всем газетным материалам. Статьи и публицистика могут в большей или меньшей степени приближаться то к научному, то к художественному тексту и иметь соответствующий набор функций. Впрочем, вероятно, правильнее сказать, что эстетическая и контактоустанавливающая функции не отсутствуют, а имеют особый характер и выполняются главным образом графическими средствами: шрифтами, заголовками, которые должны бросаться в глаза и привлекать к себе внимание даже издали, делением на полосы и распределением одной статьи по разным страницам, чем увеличивается шанс каждой статьи попасться читателю на глаза, особыми заголовками к параграфам. Общая стилистическая картина английской и американской печати пестра, нчиная с «солидных» органов Сити и Уол-стрита и кончая «желтой» бульварной прессой. Для практической работы переводчика наиболее существенными являются следующие характерные черты английской печати: Разговорно-фамильярный характер ряда материалов. «Разукрашивание» стиля употреблением жаргонизмов, перифраз и т.п. Официальность титулов и обращений.


ПОИСК В ЗАГОЛОВКАХ В ТЕКСТЕ В ТОВАРАХ

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг