(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

Учим иностранный язык

ПОИСК В ЗАГОЛОВКАХ В ТЕКСТЕ В ТОВАРАХ

Философия образования: иностранный язык Научная мысль. Образование Инфра-М Дубинский В.И.
325 руб
Как эффективно использовать современные технологии в изучении иностранных языков. Иностранный язык. Специальное издание для изучающих турецкий язык T&P А. Т.
Некоторые из обучающих возможностей, рассмотренных в книге: ПЕЧАТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ: книги в оригинале, книги адаптированные, печатные словари, тематические словари, визуальные словари, карточки для запоминания слов, учебники и пособия, электронные книги, газеты и журналы, распечатки из интернета, разговорники, туристические путеводители, карты и атласы, печатные сувениры ТЕЛЕВИДЕНИЕ, DVD: иностранное телевидение, DVD фильмы | РАДИО, АУДИОМАТЕРИАЛЫ: иностранные радиостанции, аудиокниги, аудиосистема в автомобиле, аудиословари, собственный аудиословарь, радиоспектакли, звуковые дорожки к фильмам | ВОЗМОЖНОСТИ ИНТЕРНЕТА: обучающие ролики, онлайн уроки, онлайн словари, корпуса слов, конкордансеры | ЭЛЕКТРОННЫЕ УСТРОЙСТВА:
405 руб

Реферат: Фактор времени в изучении иностранных языков Фактор времени в изучении иностранных языков
Таким образом, к общему времени занятий в классе (30 часов) надо прибавть еще 60 часов самостоятельной подготовки. Всего получается по меньшей мере 90 часов для интенсивных курсов.» .Тогда это будет именно тот курс, который даст возможность учащемуся начать объясняться на языке в три раза быстрее, чем если бы он посещал двух-трехчасовые занятия пару раз в неделю. Вообще, Эрик Гуннемарк всячески рекомендует концентрацию языковых занятий : «Если у вас есть 60-часовой курс языка, то лучше пройти его за месяц, чем растягивать на 4-5 месяцев» . Хочу подчеркнуть, что это особенно важно на начальном этапе. Наблюдая полиглотов, я неоднократно отмечала, что они организуют свои занятия языком так, чтобы пройти наиболее трудоемкую «допороговую» стадию изучения нового иностранного языка как можно более концентрированно и в максимально сжатые сроки. Тот режим, который принят в языковых вузах, предполагает по 8-12 часов аудиторных занятий иностранным языком в неделю. Его можно назвать « полуинтенсивным ». Но опять-таки только в том случае, когда, помимо аудиторных часов, студент уделяет в два раза больше времени на самостоятельные занятия. Многие сейчас занимаются иностранными языками « в плавном режиме »: после работы на разных курсах, или индивидуально с преподавателем.
Реферат: Психологическая характеристика трудностей возникающих при изучении иностранного языка на среднем этапе Психологическая характеристика трудностей возникающих при изучении иностранного языка на среднем этапе
Внимание как фактор успешной учебной деятельности 3. Восприятие в структуре познавательной деятельности учащихся . 4. Память и ее значение в процессе усвоения знаний . Выводы Глава 3. Экспериментальное исследование индивидуально-психологических особенностей подростков, определяющих характер усвоения иноязычной речи. 1. Исследование особенностей темперамента подростков, обучающихся в лингвистической гимназии 2. Особенности когнитивной деятельности учащихся в процессе усвоения иностранного языка . 3. Индивидуально-психологическая характеристика экспериментальной группы подростков, изучающих иностранный язык в условиях билингвистической школы . Выводы . Глава 4. Рекомендации по преодолению трудностей в изучении иностранного языка. 1. Рекомендации по преодолению трудностей понимания речи на слух . 2. Рекомендации по преодолению трудностей говорения . 3. Рекомендации по преодолению трудностей чтения . 4. Рекомендации по преодолению трудностей письма Список литературы . Приложение Введение. В связи с прогрессивным развитием общества в последние годы наблюдается все больший интерес к иностранному языку. Стремление изучать этот предмет объясняется многими причинами.
Реферат: Зависимость формирования познавательной потребности от удовлетворения социальных потребностей учащихся и их влияние на успешность овладения иностранным языком Зависимость формирования познавательной потребности от удовлетворения социальных потребностей учащихся и их влияние на успешность овладения иностранным языком
Этот вопрос предполагает поиск единого критерия для определения нужды. При рассмотрении нужды как потребности требуется дифференцированный подход, так как способ реагирования на отсутствие или необходимость, нужность чего-то у разных объектов или систем будет разным. В психологии нужда, нехватка чего-то чаще всего понимается как дефицит, нехватка чего-то в организме, и именно в таком значении она принимается за потребность. Так, например, Д.Н.Узнадзе пишет, что понятие потребности касается всего, что является нужным для организма, то чем в данный момент он не обладает. В таком понимании наличие потребности признается не только у человека и животных, но и у растений. Несомненно, что у человека нужда и потребность тесно связаны друг с другом. Но это не означает, что они тождественны. Отождествлению нужды и потребности мешает и зауженное понимание нужды только как дефицита. В связи с этим, В.С.Магун отмечает, что потребности человека связаны не только с дефицитом, но и с избытком чего-то, поэтому появляется потребность избавиться от этого избытка.
Реферат: Инновационные технологии преподавания иностранных языков в неязыковом вузе Инновационные технологии преподавания иностранных языков в неязыковом вузе
Обучение устной речи на иностранном языке, особенно по специальности в неязыковом вузе, - это сложный и трудоемкий процесс, так как в речи студента должны присутствовать элементы соответствующего текстового жанра, например научного стиля. Работа преподавателя облегчается тем, что речь эта может быть близка по многим параметрам положенному в основу обучения учебному тексту и иметь меньшее количество произвольных ситуативных возможностей. Многие «жизненные» ситуации можно «проиграть» в аудитории, когда мы от тренировочных упражнений будем переходить к диалогу. Речь может идти о прослушивании, чтении, заучивании, пересказе диалогов, завершении их по заданной ситуации или языковому материалу и составлении их по тому или иному принципу свободно. Можно использовать полный или частичный обратный перевод и т.п. Главное состоит в умении вычленить основную тему проблемы, в умении правильно описывать, формулировать, возражать, отрицать, искать причину и т.п. При развитии навыков устной речи на иностранном языке по специальности необходимо помнить, что монологический ее элемент не уступает диалогическому.
Реферат: Европейский языковой портфель - средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам Европейский языковой портфель - средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам
Европейский языковой портфель - средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам Л. Н. Лабазина В середине 80-х годов в зарубежной и отечественной лингвистике и лингводидактике укреплялся личностно-ориентированный подход к обучению. В связи с этим важным направлением в языковой подготовке учащихся является обучение языкам на основе теоретических положений межкультурной коммуникации и выдвижение учащегося как субъекта в ранг центрального элемента методической системы. Главной целью такого обучения является развитие интеллектуальных и творческих способностей учеников для того, чтобы выпускник школы был готов к самореализации, самостоятельному мышлению, принятию важных для себя решений. При разработке современных образовательных стандартов по иностранным языкам обращается особое внимание на - понимание статуса учащегося в образовательном процессе, - создание им личностной ответственности за результат обучения, - повышение мотивации в преподавании и изучении языковых культур, - усиление когнитивных аспектов обучения иностранным языкам, связанных в первую очередь с формированием у школьника языковой и концептуальной картины мира, - расширение рамок учебного процесса за счёт включения его индивидуального опыта в межкультурном общении с носителем языка.
Реферат: Метод проектов как средство реализации личностно ориентированного подхода при изучении иностранных языков Метод проектов как средство реализации личностно ориентированного подхода при изучении иностранных языков
Именно продуманная система работы с текстом позволяет включать предмет иностранный язык в систему межпредметных связей и тем самым актуализировать его значение для подготовки курсантов к успешной профессиональной деятельности в будущем. На первом этапе обучения (1 семестр) целесообразно работать с текстом с опорой на руководство и контроль со стороны преподавателя. Чаще всего эта работа с текстом включает чтение и перевод, просмотровое чтение, чтение с выделением основных положений текста или отрывка текста. Постепенно мы вводим индивидуальные задания с различными целевыми установками. Например: краткий пересказ текста на русском языке; текстовые задания с вариативными ответами и проверкой по ключу; выбор заголовка текста из предложенных 5 вариантов; выбор основной идеи из нескольких предложений; выбор варианта ответа на вопрос, поставленный к содержанию текста. Следует подчеркнуть, что на этом этапе основным текстом должен быть образец устной формы общения. При работе с текстами необходимо помнить о принципе коллективного взаимодействия, который опирается на закономерности социальной психологии.
Реферат: К вопросу о раннем обучении иностранному языку К вопросу о раннем обучении иностранному языку
Даже с родителями в настоящее время он предпочитает говорить по-английски. Даня, 5 лет, родной язык русский, оба родителя русские, дома говорят по-русски. В Америку переехали год назад. Дома с родителями и братом в основном говорит по-русски. Играя с друзьями, уже достаточно свободно говорит по-английски. Постоянно смотрит детские телевизионные передачи. Родители заметили, что, играя один, он разговаривает сам с собой и со своими игрушками по-английски. Сережа, 3,5 года. Мама - русская, папа - американец. Дома родители говорят в основном по-английски, так как отец плохо владеет русским языком. Мама с ребенком говорит только по-русски, учит с ним русские стихи и песенки. Ребенок понимает оба языка, но говорить начал достаточно поздно, после полутора лет. Дома, в Америке, предпочитает говорить по-английски. Приехав в Россию, сначала говорил по-английски, к концу визита (через два месяца) говорил только по-русски, хотя по-английски понимал прекрасно. Когда приехал его отец, которому было легче говорить по-английски то мальчик требовал, чтобы отец говорил по-русски. Аня, 2 года, сестра Сережи.
Реферат: Текст как культурно-языковое пространство и единица обучения иностранному языку и культуре Текст как культурно-языковое пространство и единица обучения иностранному языку и культуре
Коммуникативный подход подвел черту под периодом произвольного членения языка, закрепил идею функциональной "неприкосновенности" языка как средства общения и объекта усвоения. Язык, органично сопряженный с культурой, универсальной материальной оболочкой которого он является, качественно меняется как объект овладения, как тактическая и стратегическая цель языкового образования. Язык-культура и процесс "потребления" культуры в конкретной языковой упаковке (ИЯ) осознается, благодаря социокультурному подходу, как главное условие индивидуального развития личности, условие успешного "вхождения" личности в соответствующий социум. Культура как предметное содержание языкового образования трансформирует процесс овладения ИЯ в подлинно мотивированный: культура в многоликости, разнообразии и новизне интересна каждому, кто с ней соприкасается, и в этом ее неисчерпаемый мотивационный потенциал. В культуросообразной модели обучения ИЯ фундаментальное дидактическое требование личностно-ориентированного, индивидуализированного обучения перестает быть чистой декларацией, обретает основу для эффективной реализации.
Реферат: Программы вступительных экзаменов по иностранным языкам в 2004г (МГУ) Программы вступительных экзаменов по иностранным языкам в 2004г (МГУ)
Поступающий в вуз должен иметь следующий объем знаний, навыков и умений по иностранным языкам. Устная речь. Понимать иностранную речь в пределах тематики, пройденной в средней школе, правильно отвечать на вопросы по прочитанному тексту и вести беседу в пределах тем, определенных программой средней школы. Чтение и перевод. Уметь правильно читать, знать основы грамматики и словосочетания изучаемого языка, обладать запасом слов, необходимых для понимания иностранных текстов средней трудности (перевод устный из расчета 1500печатных знаков в академический час). Навыки произношения, владение лексическим минимумом, знание грамматики, правил чтения и интонирования проверяются в процессе чтения текста вслух и устной беседы. Письмо. Уметь написать небольшое сочинение (объем 1-2 страницы) в рамках предусмотренной программной тематики. Поступающие в вуз должны уметь: понимать письменный текст средней трудности без словаря, излагать содержание текста и отвечать на вопросы по тексту; понимать на слух тексты средней трудности длительностью звучания 5-7минут, письменно ответить на вопросы к тексту; письменно переводить на иностранный язык предложения содержащие грамматическое правило или грамматическую форму; вести с экзаменатором беседу-диалог общего характера в рамках предусмотренной программой тематики.
Реферат: Топик по иностранному языку english Топик по иностранному языку english


ПОИСК В ЗАГОЛОВКАХ В ТЕКСТЕ В ТОВАРАХ

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг