(495)
105 99 23



оплата и доставка

оплата и доставка char.ru



Книги интернет магазинКниги
Рефераты Скачать бесплатноРефераты



Осознанность, где взять счастье

Фразеология Диалектология Интерлингвистика

ПОИСК В ЗАГОЛОВКАХ В ТЕКСТЕ В ТОВАРАХ

Лексикология. Этимология. Фразеология. Русский язык. Лексикография. Учебник для вузов Введение в науку о языке: Gaudeamus Академический проект Инфантова Г.Г.
Учебником могут пользоваться учителя, аспиранты и все интересующиеся проблемами современного русского языка.
215 руб
Самая современная фразеология французского языка АСТ Кумлева Т.М.
Даются различные варианты фразеологизмов и синонимичные выражения, поясняются ситуации их употребления, приводятся примеры словоупотребления В справочник входят также алфавитный русско-французский перечень фразеологизмов и указатель ключевых слов (около 500 слов).
208 руб

Реферат: Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка
Фразеологией называют так же совокупность фразеологических сочетаний, имеющихся в языке. Слова в процессе речи соединяются друг с другом, образуя словосочетания – простейшие синтаксические единицы, состоящие из двух или нескольких самостоятельных слов и оформленные грамматически. Существует два вида словосочетаний – свободные и несвободные. Свободные – создаются говорящими в процессе речи из отдельных слов, входящие в их состав слова способны вступать в лексическую связь с широким кругом других слов. Несвободные словосочетания (фразеологизмы) - входят наряду со словами в лексический фонд языка. Их так же называют фразеологическими единицами, устойчивыми словосочетаниями, фразеологическими оборотами, фраземами: Be righ dow o e(s alley – быть в чьих либо возможностях, в чьём либо вкусе; Gai adva age over smb. – выигрывать у кого - либо, брать верх над кем то. Ge home – достигнуть цели, одержать победу. Hobso (s choice – отсутствие выбора. As hard as ails – закалённый, выносливый, бессердечный, бесчувственный. he ha rick – нечто выдающееся, из ряда вон выходящее.
Реферат: Фразеология (Поняття про фразеологізм) Фразеология (Поняття про фразеологізм)
Реферат Тема: Поняття про фразеологізм Студентки 1 курсу 2 групи стомат.факільтетузуботехнічного відділенняГаврильченко Діани г.Одеса .2003 р. Фразеологія як розділ науки про мову. Фразеологією(гр.phrases- зворот, вислів і logos- поняття ,вчення) називається розділ мовознавства, що вивчає усталені мовні звороти. Об’єктом дослідження фразеології як розділу мовознавства є стійкі вислови ,їх семантика, структура ,походження, роль у мові, взаємозв’язок з іншими мовними одиницями , зокрема словом і реченням. Фразеологією називають також сукупність усталених зворотів певної мови. Фразеологія кожної мови - це скарбниця народу, здобуток його мудрості й культури , що містить багатий матеріал про його історію ,боротьбу з гнобителями й нападниками . про звичаї , ідеали , мрії й сподівання .Так , в усталених зворотах пропав, як швед під Полтавою ,висипався хміль із міха та й наробив ляхам лиха звучить відгомін боротьби з чужинцями. У сталих словах казав пан кожух дам, та слово його тепле; богу слава , а попові дай сала –ненависть і зневага до гнобителів . а історія виникнення усталених словосполучень перемивати кісточки , сім п’ятниць на тиждень , ні пуха ні пера та ін .піднімає завісу над звичаями, віруваннями ,обрядами наших предків .
Реферат: Фразеология на страницах газет Фразеология на страницах газет
Реферат: Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка
Реферат: О народной фразеологии О народной фразеологии
В областных словарях надо учесть гораздо большую выдержанность традиции, наличие гораздо большей массы языковых штампов (устойчивых словосочетаний). Поэтому каждое слово в областном словаре только тогда будет правильно разработано, если будут собраны и систематизированы по возможности все употребительные сочетания заглавного слова. Доля "свободных сочетаний" здесь гораздо меньше, и все внимание, все усилия лексикографов должны быть сосредоточены именно на устойчивых словосочетаниях диалекта. Читателю теперь, надеюсь, понятно, почему я сделал такое отступление от темы своего доклада. Фразеология занимается одной из наиболее важных и интересных групп устойчивых словосочетаний. Фразеология остается одной из наименее изученных сфер языка со стороны синтаксической. Фразеология литературная, как раздел науки о литературном языке, и народная фразеология, как часть диалектологии, еще не стали самостоятельными науками, но должны ими стать. Сейчас это лишь ясно осознанная очередная задача языковедов, и разрабатываются пока только основные ее понятия и план ее построения. В изучении литературного языка уже проведено размежевание исторической грамматики и истории литературного языка, нормативной и стилистической грамматики; а стилистической грамматике все более неоспоримо противопоставляется изучение стиля писателя, стиля литературной школы, стиля литературного памятника.
Реферат: Изучение русской сибирской диалектной фразеологии Изучение русской сибирской диалектной фразеологии
Большинство из них представляют фразеологические соответствия близким по семантике и компонентному составу фразеологизмам русских говоров европейской части России, а также оборотам русского языка в его современном и древнем состоянии, некоторые из них соотносятся с ФЕ в украинском и белорусском языке. В соответствии с целями статьи фактический материал привлекается избирательно, т.е. с использованием только тех фразеологических единиц, содержание которых позволяет полнее охарактеризовать традиционную культуру русских крестьян Сибири. Прежде всего при культурологическом изучении содержания диалектной фразеологии интересно обратить внимание на так называемую “демоническую” ее часть: она остается неизученной. В ее основе лежат представления о нечистой силе (чертях, леших, ведьмах, домовых и т. п.). В современном языковом сознании сибиряков эти представления носят смутный характер, но они до сих пор определяют качество коннотации фразеологизмов. Чтобы восстановить связь этих представлений, отраженных в содержании ФЕ, автор рассматривает фразеологизмы по группам, выделяя каждую из них по общему лексическому компоненту.
Реферат: Фразеология Фразеология
Значение имеет весь фразеологизм в целом. Фразеологизм эквивалентен слову не только по значению, но и по синтаксической роли: он всегда является одним членом предложения (Настоящий морской волк никогда не растеряется — подлежащее; Он всегда выходит сухим из воды — сказуемое; Он сделал это в мгновение ока — обстоятельство). Итак, фразеологизм отличается от свободного сочетания слов постоянством состава и единым значением, является одним членом предложения, воспроизводится «в готовом виде», а не создается в речи. В зависимости от степени мотивированности значения фразеологизма значениями слов, входящих в его состав, и от степени их спаянности выделяют следующие типы фразеологизмов (классификация была сделана академиком В. В. Виноградовым). 1. Фразеологические сращения. Устойчивые, лексически неделимые обороты, значения которых никак не выводятся из значений составляющих их слов, не мотивированы ими: валять дурака, собаку съесть, тертый калач. К этой группе относятся также фразеологизмы, содержащие устаревшие слова (не видно ни зги, бить баклуши, задать стрекача) и устаревшие формы слов ( скрепя сердце, заблудшая овца,ь притча во языцех). 2. Фразеологические единства.
Реферат: Облучок (О лексике и фразеологии "Евгения Онегина") Облучок (О лексике и фразеологии "Евгения Онегина")
Эта дефиниция повторена дословно в "Общем церковно-славяно-российском словаре" П.И. Соколова 1834 г. и почти дословно в "Опыте терминологического словаря" В.П. Бурнашева 1844 г.: "У саней называется выгнутая несколько деревина, бывающая во всю длину их, связывающая с верху копылы, кои в нее утверждаются" . Более краткое определение (с тем же иллюстративным речением сидеть на облуку) дает академический словарь 1847 г.: "Деревенина у саней, связывающая копыла, в нее вставляемые" . Позднейшие словари приближаются к живому употреблению своего времени и относят термин облук с его умалительной формой облучок (ср. общеславянское oblokъ, оblocьkъ ) не только к саням, но также к телегам и другим колесным средствам транспорта. Младший сверстник и близкий знакомый Пушкина В.И. Даль (1801-1872) в своем "Толковом словаре живого великорусского языка" определяет термин "облук, облучок" как "грядки на телегах, повозках и санях, боковой край ящика, кузова" и поясняет речение: "Сидеть на облуке, облучке, боком, свесив ноги" . Для Пушкина облучок также не был принадлежностью одних только саней - так, в стихотворении "Телега жизни" (1823) мы читаем:   Хоть тяжело подчас в ней бремя, Телега на ходу легка; Ямщик лихой, седое время, Везет, не слезит (sic!) с облучка .   Ямщик не покидает своего места, поскольку на пути не предвидится никаких препятствий.
Реферат: Слово и фразеология в современной сибирской диалектной речи Слово и фразеология в современной сибирской диалектной речи
СЛОВО И ФРАЗЕОЛОГИЯ В СОВРЕМЕННОЙ СИБИРСКОЙ ДИАЛЕКТНОЙ РЕЧИ Если бы удалось зафиксировать с относительной полнотой активную и пассивную лексику и фразеологию русских крестьян, живущих далеко от столичных и крупных городов, можно было бы установить, что в речи этих людей используется не только значительная часть традиционной диалектной лексики и фразеологии, но и создаются новые лексические и фразеологические единицы. Количество таких возникающих значимых единиц незначительно, но, поскольку они возникают, правомерно поставить вопрос, почему они появляются и как долго они могут просуществовать в диалекте. "Диалектным словом, - по определению Ф.П. Филина, - является слово, имеющее локальное распространение и в то же время не входящее в состав литературного языка" . Диалектная фразеологическая единица - относительно целостное словосочетание (именного, адъективного, глагольного, адвербиального типа) со сложной семантической структурой, обладает устойчивостью компонентов, что обеспечивает ей не разовое, а часто повторяющееся употребление в системе одного или нескольких говоров.
Реферат: Фразеология русского языка Фразеология русского языка
Московский Государственный Университет Сервиса Институт Гуманитаризации и Гуманизации Кафедра русского языка Реферат Фразеология русского языка Выполнил: Студент гр. СКРД 2-1 Озеров П.Е. Проверил: Доц. Лапшина О.Н. 1999 Оглавление 1. Введение . . . .с.1-2 2. Глава I . . . .с.3-22 3. Глава II . . .с.23-30 А). Разговорный стиль языка .с.23-24 Б). Книжный стиль языка с.25-26 В). Научный стиль языка .с.27-28 Г). Официально- деловой стиль языка .с.28-29 Д). Публицистический стиль языка с.30 4. Заключение с.31-32 Список литературы с.33. Введение О фразеологии написано множество статей, книг, диссертаций, а интерес к этой области языка не иссякает ни у исследователей, ни у тех, кто просто неравнодушен к слову. Подтверждается точность формулы, высказанной еще на заре века известным датским языковедом Отто Есперсеном, который назвал фразеологию “деспотически капризной и неуловимой вещью”. Сам факт наличия в языке помимо слов целых словесных комплексов, которые иногда тождественны слову, а чаще являют собой уникальный лингвистический феномен, отличающийся яркой выразительностью, образностью и эмоциональностью, служит для нас поводом к тому, чтобы исследовать именно этот раздел стилистики.


ПОИСК В ЗАГОЛОВКАХ В ТЕКСТЕ В ТОВАРАХ

(495) 105 99 23

Сайт char.ru это сборник рефератов и книг