|
| | |  | Наименование: | The Feast of All Saints | Формат: | Страниц 640 мягкая обложка | Автор: | Rice A. | Издательство: | Ballantine Books | Год: | 1986 | Цена: | | | |
| For though they were descended from African slaves, they were also descended from the French and Spanish who had enslaved them. They were the gens de couleur libres-the Free People of Color-and in this dazzling historical novel, Anne Rice chronicles the lives of four of their number, men and women caught perilously between the worlds of master and slave, privilege and oppression, passion and pain. . . In the days before the Civil War, there lived a Louisiana people unique in Southern history.
Формы обращения в английском языке Заметим, что некоторые обращения, напрямую связанные с названиями профессий, вряд ли можно считать вежливыми. Они являются нейтральными и употребляются довольно часто. Например, чтобы привлечь внимание официанта в ресторане, вы обращаетесь к нему : " Wai er!", зовёте носильщика на вокзале : " Por er!", водителю такси говорите :" S op here, driver." Многие формы обращения во множественном числе звучат нейтрально. Так, в словах и выражениях, everybody, bo h of you, all of you и т.д. акцент делается в большей степени на само выражение множественности, а не на вежливость или дружеское отношения. Обращения становятся значительно агрессивнее, если им предшествуют you : " You wo ", " You lo " и тому подобное. НЕДРУЖЕСТВЕННЫЕ, ОСКОРБИТЕЛЬНЫЕ ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ. Общепринято интерпретировать большинство обращений типа you прилагательное существительное как негативные ( недружественные, оскорбительные ). Типичные примеры реализации этой модели : You bloody fool, you bloody swi e, you dir y bas ard, you old cow и так далее. Часто определяющее прилагательное опускается: you bas ard, you fool и так далее. |