|
| | |  | Наименование: | A Boot, a Hat, Now Who is That | Формат: | Страниц 22 картон | Автор: | Symes S. | Издательство: | Walker Books | Год: | 2012 | Цена: | | | |
| Lift the flaps and join the fun. It features bright, clear illustrations encourage a lifelong love of books. This is one of two new exciting books in the Baby Walker series featuring the best quality art and design for babies. See if you can guess who' s in disguise in this exciting board book from the Baby Walker range. Turn the pages, lift the flaps and see if you can guess who' s hiding. Colourful and fun with Nick Sharratt' s bold, bright illustrations, this is a simple novelty board book for the very young. With lively rhythmic read-aloud text, little children will love guessing who' s hiding over the page. It stimulates development through engaging artwork and simple flaps to lift.
Лингвистика Поэтому словосочетание «классный руководитель» будет соответствовать в английском языке «form mas er» - a eacher who is i charge of a class or a form for purposes of admi is ra io . Как известно, деление на классы (s reami g) в английской школе определяется способностями и успеваемостью учащихся, в соответствии с этим буквенные значения А,Б используются для обозначения классов, где учатся наиболее способные ученики, С,Д - со средними способностями, так как предполагается, что в течении года возможно перемещение из класса в класс в зависимости от достигнутых успехов. В каждом классе имеется список успеваемости, так называемый «class lis ». Англичане, говорящие «class lis » всегда имеют в виду «ra ki g order i class», т.е. порядковый номер учащегося по дисциплине. «Class lis » таким образом отличается от аналогичного словосочетания «список класса» в русском языке своими фоновыми знаниями: как известно, список класса в русской средней школе составляется по алфавиту и остается неизменным в течении года. Лексический фон представляет собой знания о социальной действительности, является важной составляющей коммуникативной компетенции. Незнание его приводит к многочисленным нарушениям языковой нормы или просто к построению бессмысленных для данной культуры фраз. |